Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Tondeuse corporelle rechargeable
Maquinilla de afeitar corporal recargable
Golarka do ciała z akumulatorkiem
Επαναφορτιζ μενη μηχαν ξυρ σματος σ ματος
Akku-Bodyshaver
Rechargeable bodyshaver
Oplaadbare bodyshaver
Depilatore ricaricabile
Genopladelig kropsshaver
Laddningsbar bodyshaver
Ladattava bodyshaver
Электробритва для тела
с аккумуляторным
источником питания
FIN
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN HS 7834

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Akku-Bodyshaver Instructions for use Rechargeable bodyshaver Mode d'emploi Tondeuse corporelle rechargeable Gebruiksaanwijzing Oplaadbare bodyshaver Instrucciones de uso Maquinilla de afeitar corporal recargable Manuale d’uso Depilatore ricaricabile Brugsanvisning Genopladelig kropsshaver Bruksanvisning Laddningsbar bodyshaver Käyttöohje Ladattava bodyshaver Instrukcja obsługi Golarka do ciała z akumulatorkiem Οδηγ...
  • Seite 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Seite 4 ● Lassen Sie das Gerät niemals Akku-Bodyshaver unbeaufsichtigt. Bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. ● Verwenden Sie das Gerät nicht zur Liebe Kundin, lieber Kunde, Rasur von Gesichts- oder Kopfhaar! ● jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Achtung! Der Scherkopf mit der Bedienungsanleitung aufmerksam Scherfolie und den Haarschneideklingen...
  • Seite 5 Stunden. Die Ladezeit bei einem leeren Scherkopf sollte für ein optimales Akku beträgt später ca. 12 Stunden. Eine Ergebnis stets vollen Kontakt zur Haut längere Ladezeit ist unbedenklich. haben. Sobald die Leistung im Gebrauch deutlich nachlässt, das Gerät ausschalten und den Langhaarschneiden Akku aufladen.
  • Seite 6 Gerät entsorgt autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur werden. erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt. Ni-Cd ●...
  • Seite 7 ● Do not leave the appliance unattended. Rechargeable Keep it out of the reach of children. bodyshaver ● Caution: do not use the appliance for shaving facial skin or scalp hair areas. ● Dear Customer, Caution: the shaving-head with foil and Before using the appliance, the user should the blades are extremely sharp: there read the following instructions carefully.
  • Seite 8 Should you experience a considerable Trimming longer hair decrease in trimming performance, switch - Fit one of the push-on combs on the off the appliance and recharge the battery. shaving head. - Fit the connecting plug into the - Use the On/Off switch to turn the corresponding jack on the charging base.
  • Seite 9 Ni-Cd ● Remember to protect the environment. Never dispose of old battery packs in domestic garbage. Old battery packs must be disposed of through the proper public collection points. This also applies to the battery packs of defective appliances. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage;...
  • Seite 10 utilisé. Des dommages, même invisibles, Tondeuse corporelle peuvent avoir des effets nocifs sur la rechargeable sécurité opérationnelle du produit. ● Ne jamais faire fonctionner l'appareil Chère Cliente, Cher Client, sans surveillance. Gardez-le hors de la Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit portée des enfants.
  • Seite 11 Le chargement l’appareil sur la peau contre le sens des Chargez complètement l’appareil avant de poils, en maintenant la peau tendue. l’utiliser pour la première fois. Un Pour un résultat optimal, maximisez le chargement d’une durée d’environ 15 heures contact avec la peau. est nécessaire.
  • Seite 12 Pour vous débarrasser d’une batterie l’adresser, sous emballage solide, à une de d’alimentation nos stations de service après-vente agréées, ● Cet appareil contient une batterie muni de votre nom et adresse. Si vous rechargeable au nickel cadmium (Ni-Cd) retournez votre appareil pendant la période qui ne peut être retirée.
  • Seite 13 oppervlak is gevallen mag het niet meer Oplaadbare worden gebruikt: zelfs onzichtbare bodyshaver beschadigingen kunnen ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid Beste klant van het apparaat. ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet Laat dit apparaat nooit onbeheerd de gebruiker eerst de volgende instructies achter.
  • Seite 14 adres vindt achterin deze Scheren gebruiksaanwijzing. - Verwijder de opdrukkam wanneer nodig. Laadproces - Gebruik de Aan/Uit knop om het Voordat men het apparaat voor het eerste apparaat aan te zetten. keer gebruikt, moet men de batterij eers - Plaats de scheerkop op de huid. volledig opladen.
  • Seite 15 de messen van de hoofdeenheid af te De garantie vervalt bij reparatie door niet drukken. De kop mag schoongemaakt door ons bevoegde instellingen. worden met een geschikte borstel of onder stroomend water, maar zonder zeep. - De oplaadbasis en de huizing mogen schoongeveegt worden met een vochtige doek.
  • Seite 16 de carga. En caso de que el aparato caiga Maquinilla de afeitar sobre una superficie dura, por ejemplo, corporal recargable no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener Estimado Cliente, efectos adversos sobre la seguridad en el Antes de utilizar el aparato, el usuario debe uso del aparato.
  • Seite 17 uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. General La maquinilla está diseñada para el afeitado El proceso de carga en seco y también para afeitar sobre la piel Antes de utilizar la maquinilla por primera mojada cualquier zona por debajo del cuello.
  • Seite 18 Limpieza y mantenimiento general Garantía ● Antes de proceder a su limpieza, Este producto está garantizado por un desenchufe el cable eléctrico y apague la período de dos años, contado a partir de la maquinilla. fecha de compra, contra cualquier defecto ●...
  • Seite 19 invisibili ad occhio nudo potrebbero Depilatore ricaricabile comportare conseguenze negative sulla sicurezza funzionamento dell’apparecchio. ● Gentile Cliente, Non lasciate l’apparecchio senza Vi preghiamo di leggere attentamente le sorveglianza. Tenete fuori della portata istruzioni d’uso, prima di utilizzare dei bambini. ● l’apparecchio.
  • Seite 20 Il processo di carica zone del corpo dal collo in giù. Prima di utilizzare per la prima volta l’apparecchio, è necessario far caricare Rasatura completamente la batteria. Il tempo iniziale - Rimuovete il pettine a incastro se per caricare la batteria è di circa 15 ore. Ogni necessario.
  • Seite 21 - Per pulire la testina di rasatura potete nel momento in cui gli apparecchi vengono rimuoverla spingendola con attenzione aperti o manomessi da Centri non da noi dalle lame nel senso inverso rispetto autorizzati. all’apparecchio. Potete pulire la testina con una spazzola adatta o sotto l’acqua corrente, ma senza utilizzare detergenti.
  • Seite 22 for at børn ikke kommer i nærheden af Genopladelig apparatet. kropsshaver ● Advarsel: Benyt aldrig kropsshaveren til at barbere ansigtshud eller hår på Kære kunde! hovedet. ● Inden apparatet tages i brug bør denne Advarsel: Barberhovedet med folien og brugsanvisning læses omhyggeligt. knivene er ekstremt skarpe.
  • Seite 23 Hvis der under brug forekommer betydelig - Benyt tænd/sluk-knappen til at tænde for nedgang i apparatets ydeevne, så sluk for kropsshaveren. apparatet og genoplad batteriet. - Placer kammen med barberhovedet mod - Sæt forbindelsesstikket i det tilsvarende huden. opladestik på opladeren. - Bevæg apparatet med spidsen af - Tilslut adapteren til en passende kammen forrest imod den retning som...
  • Seite 24 Ni-Cd ● Husk at beskytte miljøet. Smid aldrig gamle batterier ud sammen med husholdningsaffaldet. Gamle batteripakker skal afleveres hos den lokale genbrugscentral eller hos batteriforhandlere. Dette gælder også for batteripakninger fra defekte el- apparater. Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres...
  • Seite 25 raka ansiktet eller håret på huvudet. Laddningsbar ● Varning: Skärhuvudet med metallblad bodyshaver och knivarna är extremt vassa: risk för skada. ● Bästa kund! Stäng alltid av apparaten Innan du använder apparaten bör du läsa - efter användning, bruksanvisningen noga. - om skulle uppstå...
  • Seite 26 klippeffekt när apparaten är i användning hyn. bör du stänga av apparaten och ladda - För apparaten mot hårets naturliga batteriet på nytt. växtriktning så att kammens spetsar - Sätt stickproppen i laddningssockelns kommer först. uttag. - Sätt adaptern i ett lämpligt vägguttag. Kamtillsatser - Se till att apparaten är avstängd och Kammarna låter dig justera klipplängden i...
  • Seite 27 För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Seite 28 ● Älä koskaan poistu paikalta laitteen Ladattava bodyshaver ollessa toimintakunnossa. Pidä laite lasten ulottumattomissa. ● Varoitus: Älä käytä laitetta karvojen Hyvä asiakas, poistoon kasvoilta tai hiusalueiden lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen ajamiseen. ● laitteen käyttämistä. Varoitus: Kalvollinen ja terällinen ajopää on hyvin terävä: loukkaantumisen Verkkoliitäntä...
  • Seite 29 noin 12 tuntia. Pitempikään latausaika ei - Liikuta laitetta kamman kärjet aiheuta laitteelle vaurioita tai vaaraa. ensimmäisenä luonnollista karvankasvua Kun käyttöteho alenee selvästi, sammuta vasten. laite ja lataa akku. - Liitä muuntajan liitospistoke laturin Paikalleen painettavat kammat liitäntään. Kammoilla on mahdollista säätää kaksi eri - Liitä...
  • Seite 30 Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Seite 31 Golarka do ciała z nadaje się do dalszego użytku, gdyż nawet najmniejsza, niewidoczna usterka akumulatorkiem powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na jego działanie i Szanowni Klienci bezpieczeństwo użytkownika. ● Przed przystąpieniem do eksploatacji Nie zostawiać włączonego urządzenia urządzenia należy dokładnie zapoznać...
  • Seite 32 Odpowiednie adresy znajdują się w grzebieniową. karcie gwarancyjnej w języku polskim. - Uruchomić urządzenie za pomocą włącznika On/Off. Ładowanie akumulatorka - Przyłożyć głowicę golarki do skóry. Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy - Lekko przyciskając przesuwać głowicę należy w pełni naładować akumulatorek. po skórze, która powinna być...
  • Seite 33 Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork.
  • Seite 34 Επαναφορτιζ μενη πρ πει να ελ γξετε προσεκτικ την κ ρια μον δα (περιλαμβανομ νου του μηχαν ξυρ σματος προσαρμογ α), καθ ς και κ θε εξ ρτημα που ε ναι τοποθετημ νο για σ ματος τυχ ν ελαττ ματα. Αυτ ισχ ει επ σης και...
  • Seite 35 Η συσκευ αυτ προορ ζεται μ νο για - Αν δεν χρησιμοποι σετε τη συσκευ για ● οικιακ και χι για επαγγελματικ μεγ λο χρονικ δι στημα, η χρ ση. χωρητικ τητα της μπαταρ ας μπορε να Για να τηρε τε τους καν νες ασφαλε ας μειωθε...
  • Seite 36 και η μεγαλ τερη κατ 4mm. απορρ μματα. Για να προσαρμ σετε τη χτ να, Οι παλι ς μπαταρ ες πρ πει να τοποθετ στε την επ νω απ τη μ α πλευρ απορρ πτονται στα ειδικ δημ σια της κεφαλ ς ξυρ σματος και κατ πιν πι στε σημε...
  • Seite 37 Электробритва для ● Перед включением прибора следует убедиться в отсутствии тела с повреждений как на основном аккумуляторным устройстве, включая и шнур питания, так и на любом источником питания дополнительном, если оно установлено. Это относится также к адаптеру и корпусу зарядного Перед...
  • Seite 38 вызванное неправильной штекером. Индикаторная лампочка эксплуатацией или нарушением включения в сеть горит зеленым настоящих указаний. светом. ● Это устройство предназначено - Процесс зарядки начинается исключительно для домашнего автоматически. Индикаторная применения и не должно лампочка продолжает гореть до тех использоваться в коммерческих пор, пока...
  • Seite 39 абразивные или сильные моющие средства. Гарантийный срок на приборы фирмы - Для чистки головку бритвы можно “Severin” - 2 года со дня их продажи. В снять, сдвинув ее с корпуса за течение этого времени мы бесплатно лезвия. Головку можно чистить...
  • Seite 40 инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Seite 44 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
  • Seite 45 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 Hazmieh- Damascus Highway tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3 Portugal SMIL doo...
  • Seite 46 I/M No.: 7182.0000...