Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WASHINGMACHINE5400CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
G5400CH BED_DFIE_Rev02_2018-05-15.docx
G5400CH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel G5400CH

  • Seite 3: Schematische Darstellung

    SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Deutsch François Italiano English 1. Wasserzulaufschlauch 1. Tuyau de 1. Tubo flessibile di 1. Water supply hose raccordement à alimentazione l’eau dell'acqua 2. Waschmittelbehälter 2. Bac à lessive 2.
  • Seite 4 TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage Nennfrequenz 50/60 Hz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 1950 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Energieklasse Classe d'efficacité...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch .............................. 10  Sicherheitshinweise ........................10  Zubehör ............................16  Installation ............................. 16 Aufstellfläche ..........................16 Auspacken der Waschmaschine ....................16 Entfernen der Transportsicherungsschrauben ................17 Ausrichten der Waschmaschine ....................17 Ablaufschlauch ..........................
  • Seite 6 Reinigen des Ablaufpumpenfilters ....................32  Beheben von Störungen ........................ 33  Entsorgung............................. 37 Français.............................. 38  Consignes de sécurité ........................38  Accessoires ............................ 44  Installation ............................. 44 Zone d’installation ......................... 44 Déballer la machine à laver ......................44 Retirer les œillets de transport .....................
  • Seite 10: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 11: Es Sind Die Neuen, Mit Dem Gerät Gelieferten

    o Es sind die neuen, mit dem Gerät gelieferten Schlauchsätze zu verwenden. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden. o Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. o Stecken Sie nach der Verwendung immer die Maschine aus und stellen Sie die Wasserzufuhr ab. o Für Ihre Sicherheit muss der Netzstecker in eine geerdete dreipolige...
  • Seite 12 o Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. o Die Glastür kann sich während des Betriebs stark erwärmen. Halten Sie während des Betriebs Kinder und Haustiere von der Maschine fern. o Entfernen Sie vor Verwendung des Geräts die gesamte Verpackung Transportsicherungsschrauben,...
  • Seite 13: Vorsichtsmassnahmen Beim Umgang Mit Der Maschine

    o Stellen Sie die Maschine nicht in einem Bad oder in sehr feuchten Räumen oder in Räumen mit explosiven oder ätzenden Gasen auf. o Waschmaschinen mit Einzeleinlassventilen dürfen nur an die Kaltwasserzufuhr angeschlossen werden. Produkte mit Doppeleinlassventilen sind ordnungsgemäss Warm- Kaltwasserzufuhr anzuschliessen.
  • Seite 14 Beim Bewegen der Maschine darf die Tür nicht als Griff verwendet werden.  Dieses Gerät ist schwer. Transportieren Sie es mit Sorgfalt. o Schliessen Sie die Tür nicht mit übermässiger Kraft. Wenn sich die Tür schwer schliessen lässt, überprüfen Sie, ob die Kleidungsstücke richtig in die Maschine gegeben und verteilt wurden.
  • Seite 15 o Überprüfen Sie vor dem Öffnen der Tür, ob das Wasser in der Trommel abgepumpt wurde. Öffnen Sie die Tür nicht, wenn Wasser zu sehen ist. o Es besteht Verbrühungsgefahr, wenn heisses Wasser aus der Maschine abgepumpt wird. o Füllen Sie während des Waschvorgangs niemals Wasser von Hand nach.
  • Seite 16: Zubehör

     ZUBEHÖR Transport- Zulaufschlauch Zulaufschlauch Ablaufschlauch Bedienungs- öffnungsstopfen für Kaltwasser für (optionale anleitung Warmwasser Halterung) (optional)  INSTALLATION Aufstellfläche Bei der Aufstellung der Maschine sollte Folgendes berücksichtigt werden: Die Fläche sollte fest, trocken und eben sein. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
  • Seite 17: Entfernen Der Transportsicherungsschrauben

    Warnung: Das Verpackungsmaterial (z. B. Folien, Styropor) kann für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie das gesamte Verpackungsmaterial fern von Kindern. Entfernen der Transportsicherungsschrauben Gehen Sie zum Entfernen der Schrauben folgendermassen vor: Lösen Sie die 4 Schrauben mit einem Schraubenschlüssel und entfernen Sie sie dann.
  • Seite 18 Anschliessen der Wasserzufuhr Warnung: Um das Austreten von Wasser oder Wasserschäden zu verhindern, gehen Sie nach den Anweisungen in diesem Kapitel vor. Der Wasserzulaufschlauch darf nicht geknickt, gequetscht, verändert oder durchtrennt werden. Schliessen Sie Modelle, die ein Ventil für Warmwasser besitzen, mit dem Zulaufschlauch für Warmwasser an den Warmwasserhahn an.
  • Seite 19: Ablaufschlauch

    Ablaufschlauch Für das Ende des Ablaufschlauchs sind zwei Positionen möglich: 1. Führen Sie ihn in den Ablauf. Schliessen Sie ihn am Abzweig des Ablaufrohrs an. Warnung: Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt oder gedehnt werden. Bringen Sie den Ablaufschlauch in die richtige Position. Anderenfalls kann es zu Schäden durch austretendes Wasser kommen.
  • Seite 20: Schnellstart

     SCHNELLSTART Achtung: Stellen Sie vor dem Waschen sicher, dass die Maschine ordnungsgemäss installiert ist. Bevor Sie zum ersten Mal Artikel waschen, lassen Sie die Maschine einen vollen Zyklus ohne Befüllung laufen. Vor dem Waschen Einstecken Wasserhahn Beladen Tür schliessen Waschmittel öffnen hinzufügen...
  • Seite 21: Vor Jedem Waschen

     VOR JEDEM WASCHEN Die Waschmaschine kann bei Temperaturen zwischen 0 und 40 °C genutzt werden. Wenn sie bei Temperaturen unter 0 °C betrieben wird, kann dies zu Schäden am Einlassventil und am Abflusssystem führen. Wenn die Umgebungstemperatur der Maschine unter 0 °C beträgt, sollte für normale Raumtemperatur gesorgt werden, um sicherzustellen, dass der Wasserzulaufschlauch und der Ablaufschlauch vor der Nutzung nicht eingefroren sind.
  • Seite 22: Waschmittelbehälter

     WASCHMITTELBEHÄLTER Vorwaschmittel Hauptwaschmittel Weichspüler Trenner Trenner Flüssigwaschmittel Pulverwaschmittel Schublade herausziehen Achtung: Bei Maschinen mit Vorwaschfunktion muss nach Auswahl dieser Funktion das Waschmittel nur in „Fach 1“ gegeben werden. Programm Programm ● ⃝ Baumwolle Öko Nur schleudern 40 °C ● ⃝...
  • Seite 23: Bedienfeld

    Hinweis: Verklumpte oder zähflüssige Waschmittel oder Waschmittelzusätze sollten mit etwas beigemischtem Wasser verdünnt werden, damit der Einlass des Waschmittelbehälters nicht blockiert wird oder das einströmende Wasser überläuft. Wählen Sie einen für die gewählte Waschtemperatur geeigneten Waschmitteltyp, um mit weniger Wasser und geringerem Energieverbrauch die beste Waschleistung zu erhalten.
  • Seite 24  OPTION Vorwäsche: Die Vorwäschefunktion ermöglicht Ihnen eine zusätzliche Wäsche vor der Hauptwäsche. Sie eignet sich zum Abwaschen von Staub von Kleidungsstücken. Bei Auswahl dieser Option müssen Sie Waschmittel in Fach (I) geben. Zusätzliches Bei Auswahl dieser Option wird für die Wäsche ein zusätzlicher Spülvorgang Spülen: durchgeführt.
  • Seite 25: Weitere Funktionen

     WEITERE FUNKTIONEN Stummschalten des Summers Wählen Sie das Programm. Drücken Sie die Taste [Vorwäsche]/[Verzögerung] für 3 Sekunden. Der Summer wird stummgeschaltet. Um die Summerfunktion wieder zu aktivieren, drücken Sie die Taste erneut für 3 Sekunden. Diese Einstellung wird beibehalten, bis sie das nächste Mal zurückgesetzt wird.
  • Seite 26: Temperaturen

    Temperaturen Die Temperaturen: o Kalt, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C Drehzahlen Die Drehzahlen: o 0-400-600-800-1’000 Programm Standarddrehzahl Programm Standarddrehzahl (U/min) (U/min) Baumwolle Öko 1’000 Nur schleudern 1’000 40 °C Baumwolle Öko 1’000 Nur abpumpen 60 °C Baumwolle 1’000 Spülen und...
  • Seite 27: Programme

     PROGRAMME Programme Baumwolle/Normal Für strapazierfähige Textilien und wärmebeständige Textilien aus Baumwolle oder Leinen. Synthetik Für das Waschen synthetischer Artikel wie Hemden, Jacken, Mischgewebe. Verringern Sie beim Waschen von Stricktextilien die Waschmittelmenge, um lose Fäden zu schützen und da sich leichter Schaum bildet.
  • Seite 28: Tabelle Der Waschprogramme

     TABELLE DER WASCHPROGRAMME Programm Last Temperatur Zeit °C Baumwolle Öko 3:35 40 °C Baumwolle Öko 03:52 60 °C 01:35 Baumwolle Kalt 01:19 Baumwolle 20 °C 01:20 Baumwolle 30 °C 01:40 Baumwolle 40 °C 01:45 Baumwolle 60 °C 02:40 Baumwolle 90 °C 01:18 Synthetik Kalt...
  • Seite 29 Die EU-Energieeffizienzklasse ist A+ für 5 kg, A++ für 6 kg (50 Hz). Energieprüfprogramm: Baumwolle Öko 60 °C/40 °C. Drehzahl: die höchste Drehzahl ausser der Standardeinstellung. Halbe Last für 5,0-/6,0-kg-Maschine: 2,5/3,0 kg. „Baumwolle Öko 60 °C/40 °C“ sind die Standardwaschprogramme, auf die sich die Informationen auf dem Etikett und dem Datenblatt beziehen.
  • Seite 30: Reinigung

     REINIGUNG Warnung: Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen, stecken Sie die Maschine aus und drehen Sie den Wasserhahn zu. Reinigen des Gehäuses Die richtige Pflege der Waschmaschine kann ihre Nutzungsdauer verlängern. Die Oberfläche kann bei Bedarf mit verdünnten, nicht scheuernden neutralen Reinigungsmitteln gereinigt werden.
  • Seite 31: Reinigen Des Einlassfilters

    Reinigen des Einlassfilters Hinweis: Der Einlassfilter muss gereinigt werden, wenn die Wasserzufuhr/der Wasserdruck zu gering ist. Reinigen des Wasserhahnfilters: Drehen Sie den Wasserhahn zu. Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn. Reinigen Sie den Filter. Bringen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an. Reinigen des Waschmaschinenfilters: Schrauben Sie die Zuleitung auf der Rückseite der Maschine ab.
  • Seite 32: Reinigen Des Ablaufpumpenfilters

    Reinigen des Ablaufpumpenfilters Warnung: Vorsicht vor heissem Wasser! Warten Sie, bis die Waschlauge abgekühlt ist. Stecken Sie die Maschine aus, um einen Stromschlag zu vermeiden. Im Ablauffilter können Fäden und kleine Gegenstände aus der Wäsche zurückgehalten werden. Reinigen Sie den Filter regelmässig, um den normalen Betrieb der Waschmaschine sicherzustellen.
  • Seite 33: Beheben Von Störungen

     BEHEBEN VON STÖRUNGEN Das Gerät funktioniert nicht oder stoppt im Betrieb. Versuchen Sie zunächst, eine Lösung für das Problem zu finden. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an das Servicecenter. Beschreibung Ursache Lösung Schliessen Sie die Tür und starten Sie die Maschine Waschmaschine Tür ist nicht richtig...
  • Seite 34 Beschreibung (LED) Ursache Lösung Schliessen Sie die Tür und starten Tür ist nicht richtig Sie die Maschine erneut. Prüfen geschlossen. Sie, ob keine Kleidungsstücke eingeklemmt sind. Prüfen Sie, ob der Wasserdruck zu Problem mit dem niedrig ist. Begradigen Sie den Wasserzulauf während der Wasserschlauch.
  • Seite 35 Kapazität 6 kg Schleuderdrehzahl 1’000 U/min Energieeffizienzklasse A ++ Jährlicher Energieverbrauch 173 kWh/Jahr Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,5 W Leistungsaufnahme im unausgeschalteten Zustand 1,0 W Jährlicher Wasserverbrauch 9'240 l/Jahr Schleudereffizienzklasse Standardwaschzyklus Baumwolle Öko Energieverbrauch, Standardwaschzyklus bei 60 °C mit 0,85 kWh/Waschzyklus voller Beladung Energieverbrauch, Standardwaschzyklus bei 60 °C mit 0,82 kWh/Waschzyklus...
  • Seite 36 Hinweis: Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät wieder ein. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich an den Service. Hinweis: Programmeinstellungen für die Prüfungen in Übereinstimmung mit der geltenden Norm EN 60456. Während der Prüfprogramme wird die angegebene Last mit der maximalen Schleuderdrehzahl gewaschen.
  • Seite 37: Entsorgung

     ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
  • Seite 119: D / F / I / E

    D / F / I / E  GARANTIE / GARANTIE / GARANZIA / WARRANTY  2 JAHRE GARANTIE  2 ANS DE GARANTIE  2 ANNI DI GARANZIA  2 YEARS WARRANTY Garantieverpflichtung Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der Garantiezeit versagen sollte.

Inhaltsverzeichnis