Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rotel G5401CH Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G5401CH:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WASHINGMACHINE5401CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
G5401CH_BED_DFIE_Rev02_2018-05-15.docx
G5401CH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel G5401CH

  • Seite 3: Schematische Darstellung

    SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Deutsch François Italiano English Wasserzulauf- Tuyau de Tubo flessibile di 1. Water supply schlauch raccordement à alimentazione hose l’eau dell'acqua Waschmittelbeh Bac à lessive Erogatore 2. Detergent älter del detersivo dispenser Tür...
  • Seite 4 TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications Nennspannung 220-240 V Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 2050 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Energieklasse A+++ Classe d'efficacité...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch .............................. 10  Sicherheitshinweise ........................10  Zubehör ............................16  Installation ............................. 16 Aufstellfläche ..........................16 Auspacken der Waschmaschine ....................16 Ausrichten der Waschmaschine ....................17 Ablaufschlauch ..........................19 ...
  • Seite 6 Reinigen des Ablaufpumpenfilters ....................30  Beheben von Störungen ........................ 31  Technische Daten .......................... 33  Entsorgung............................. 35 Français.............................. 36  Consignes de sécurité ........................36  Accessoires ............................ 42  Installation ............................. 42 Zone d’installation ......................... 42 Déballer la machine à laver ......................42 Retirer les œillets de transport .....................
  • Seite 10: Deutsch

    Deutsch  SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. o Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 11: Es Sind Die Neuen, Mit Dem Gerät Gelieferten

    o Es sind die neuen, mit dem Gerät gelieferten Schlauchsätze zu verwenden. Alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden. o Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose. o Stecken Sie nach der Verwendung immer die Maschine aus und stellen Sie die Wasserzufuhr ab. o Für Ihre Sicherheit muss der Netzstecker in eine geerdete dreipolige...
  • Seite 12 o Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. o Die Glastür kann sich während des Betriebs stark erwärmen. Halten Sie während des Betriebs Kinder und Haustiere von der Maschine fern. o Entfernen Sie vor Verwendung des Geräts die gesamte Verpackung Transportsicherungsschrauben,...
  • Seite 13: Vorsichtsmassnahmen Beim Umgang Mit Der Maschine

    o Stellen Sie die Maschine nicht in einem Bad oder in sehr feuchten Räumen oder in Räumen mit explosiven oder ätzenden Gasen auf. o Waschmaschinen mit Einzeleinlassventilen dürfen nur an die Kaltwasserzufuhr angeschlossen werden. Produkte mit Doppeleinlassventilen sind ordnungsgemäss Warm- Kaltwasserzufuhr anzuschliessen.
  • Seite 14 Beim Bewegen der Maschine darf die Tür nicht als Griff verwendet werden.  Dieses Gerät ist schwer. Transportieren Sie es mit Sorgfalt. o Schliessen Sie die Tür nicht mit übermässiger Kraft. Wenn sich die Tür schwer schliessen lässt, überprüfen Sie, ob die Kleidungsstücke richtig in die Maschine gegeben und verteilt wurden.
  • Seite 15 o Überprüfen Sie vor dem Öffnen der Tür, ob das Wasser in der Trommel abgepumpt wurde. Öffnen Sie die Tür nicht, wenn Wasser zu sehen ist. o Es besteht Verbrühungsgefahr, wenn heisses Wasser aus der Maschine abgepumpt wird. o Füllen Sie während des Waschvorgangs niemals Wasser von Hand nach.
  • Seite 16: Zubehör

     ZUBEHÖR Transport- Zulaufschlauch Zulaufschlauch Ablaufschlauch Bedienungs- öffnungsstopfen für Kaltwasser für (optionale anleitung Warmwasser Halterung) (optional)  INSTALLATION Aufstellfläche Bei der Aufstellung der Maschine sollte Folgendes berücksichtigt werden: Die Fläche sollte fest, trocken und eben sein. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
  • Seite 17: Ausrichten Der Waschmaschine

    Warnung: Das Verpackungsmaterial (z. B. Folien, Styropor) kann für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsgefahr! Halten Sie das gesamte Verpackungsmaterial fern von Kindern. Entfernen der Transportsicherungsschrauben Gehen Sie zum Entfernen der Schrauben folgendermassen vor: Lösen Sie die 4 Schrauben mit einem Schraubenschlüssel und entfernen Sie sie dann.
  • Seite 18 Anschliessen der Wasserzufuhr Warnung: Um das Austreten von Wasser oder Wasserschäden zu verhindern, gehen Sie nach den Anweisungen in diesem Kapitel vor. Der Wasserzulaufschlauch darf nicht geknickt, gequetscht, verändert oder durchtrennt werden. Schliessen Sie Modelle, die ein Ventil für Warmwasser besitzen, mit dem Zulaufschlauch für Warmwasser an den Warmwasserhahn an.
  • Seite 19: Ablaufschlauch

    Ablaufschlauch Für das Ende des Ablaufschlauchs sind zwei Positionen möglich:  Führen Sie ihn in den Ablauf.  Schliessen Sie ihn am Abzweig des Ablaufrohrs an. Warnung: Der Ablaufschlauch darf nicht geknickt oder gedehnt werden. Bringen Sie den Ablaufschlauch in die richtige Position. Anderenfalls kann es zu Schäden durch austretendes Wasser kommen.
  • Seite 20: Schnellstart

     SCHNELLSTART Achtung: Stellen Sie vor dem Waschen sicher, dass die Maschine ordnungsgemäss installiert ist. Bevor Sie zum ersten Mal Artikel waschen, lassen Sie die Maschine einen vollen Zyklus ohne Befüllung laufen. Vor dem Waschen Einstecken Wasserhahn Beladen Tür schliessen Waschmittel öffnen hinzufügen...
  • Seite 21: Vor Jedem Waschen

     VOR JEDEM WASCHEN Die Waschmaschine kann bei Temperaturen zwischen 0 und 40 °C genutzt werden. Wenn sie bei Temperaturen unter 0 °C betrieben wird, kann dies zu Schäden am Einlassventil und am Abflusssystem führen. Wenn die Umgebungstemperatur der Maschine unter 0 °C beträgt, sollte für normale Raumtemperatur gesorgt werden, um sicherzustellen, dass der Wasserzulaufschlauch und der Ablaufschlauch vor der Nutzung nicht eingefroren sind.
  • Seite 22 Waschmittelbehälter Vorwaschmittel Hauptwaschmittel Weichspüler Trenner Trenner Flüssigwaschmittel Pulverwaschmittel Schublade herausziehen Achtung: Bei Maschinen mit Vorwaschfunktion muss nach Auswahl dieser Funktion das Waschmittel nur in „Fach 1“ gegeben werden. Programm Programm Baby-Care Baumwolle 60°C ● ● ⃝ ⃝ Sport ● Baumwolle 40°C ●...
  • Seite 23: Bedienfeld

     BEDIENFELD 1 Aus 2 Start/Pause 3 Option 4 Programme Die Maschine ist Drücken Sie die Taste, Damit können Sie Verfügbar je nach ausgeschaltet. um den Waschzyklus zu zusätzliche Funktionen Wäscheart. starten oder anzuhalten. wählen, wobei die Taste einer gewählten Funktion leuchtet.
  • Seite 24: Startvorwahl

     OPTION Startvorwahl Startvorwahl aktivieren: Wählen Sie ein Programm. Drücken Sie die Taste [Delay], um die gewünschte Zeit auszuwählen (Startvorwahl zwischen 0 und 24 Stunden.) Drücken Sie [Start/Pause], um die Startvorwahl zu aktivieren. Startvorwahl deaktivieren: Drücken Sie die Taste [Delay], bis «0H» angezeigt wird. Die Taste sollte gedrückt werden, bevor Sie das Programm starten.
  • Seite 25: Temperatur

    Temperatur Mögliche Temperaturbereiche: o Kalt, 20 °C, 30 °C, 40 °C, 60 °C, 90 °C Drehzahlen Drücken Sie die Taste, um die Drehzahl zu verändern. 1400 0-400-600-800-1000-1200-1400 Summer stummschalten Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste [Temp], um den Summer stummzuschalten. Um die Summerfunktion wieder zu aktivieren, drücken Sie die Taste erneut für 3 Sekunden.
  • Seite 26: Programme

     PROGRAMME Ihre Waschmaschine bietet eine Reihe von Programmen für verschiedene Arten von Wäsche. Programme Baumwolle Für ein noch besseres Waschergebnis wird die Waschzeit intensiv erhöht. Dieses Programm wird für Babykleidung oder Kleidung von Menschen mit Hautunverträglichkeiten empfohlen. Synthetik Für das Waschen synthetischer Artikel wie Hemden, Jacken oder Mischgewebe.
  • Seite 27: Tabelle Der Waschprogramme

     TABELLE DER WASCHPROGRAMME Programm Beladung Temperatur Zeit Drehzahlen (kg) (°C) (h:mm) (U/min) Baumwolle intensiv 01:58 1’000 Baumwolle 60°C 03:39 1’400 Baumwolle 40°C 3:35 1’400 01:13 Baumwolle 20 °C 1’000 Schnell 15 Kalt 00:15 ECO-Programm 01:06 Spülen und schleudern – 00:31 1’000 Baby-Care...
  • Seite 28: Reinigung

     REINIGUNG Warnung: Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten beginnen, stecken Sie die Maschine aus und drehen Sie den Wasserhahn zu. Reinigen des Gehäuses Die richtige Pflege der Waschmaschine kann ihre Nutzungsdauer verlängern. Die Oberfläche kann bei Bedarf mit verdünnten, nicht scheuernden neutralen Reinigungsmitteln gereinigt werden.
  • Seite 29: Reinigen Des Einlassfilters

    Reinigen des Einlassfilters Hinweis: Der Einlassfilter muss gereinigt werden, wenn die Wasserzufuhr/der Wasserdruck zu gering ist. Reinigen des Wasserhahnfilters: Drehen Sie den Wasserhahn zu. Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn. Reinigen Sie den Filter. Bringen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an. Reinigen des Waschmaschinenfilters: Schrauben Sie die Zuleitung auf der Rückseite der Maschine ab.
  • Seite 30: Reinigen Des Ablaufpumpenfilters

    Reinigen des Ablaufpumpenfilters Warnung: Vorsicht vor heissem Wasser! Warten Sie, bis die Waschlauge abgekühlt ist. Stecken Sie die Maschine aus, um einen Stromschlag zu vermeiden. Im Ablauffilter können Fäden und kleine Gegenstände aus der Wäsche zurückgehalten werden. Reinigen Sie den Filter regelmässig, um den normalen Betrieb der Waschmaschine sicherzustellen.
  • Seite 31: Beheben Von Störungen

     BEHEBEN VON STÖRUNGEN Das Gerät funktioniert nicht oder stoppt im Betrieb. Versuchen Sie zunächst, eine Lösung für das Problem zu finden. Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an das Servicecenter. Beschreibung Ursache Lösung Schliessen Sie die Tür und starten Sie die Maschine Waschmaschine Tür ist nicht richtig...
  • Seite 32 Beschreibung Ursache Lösung Schliessen Sie die Tür und starten Tür ist nicht richtig Sie die Maschine erneut. Prüfen geschlossen. Sie, ob keine Kleidungsstücke eingeklemmt sind. Prüfen Sie, ob der Wasserdruck zu Problem mit dem niedrig ist. Begradigen Sie den Wasserzulauf während der Wasserschlauch.
  • Seite 33: Technische Daten

     TECHNISCHE DATEN Kapazität 7 kg Schleuderdrehzahl 1’400 U/min Energieeffizienzklasse A +++ Jährlicher Energieverbrauch 175 kWh/Jahr Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,5 W Leistungsaufnahme im unausgeschalteten 1,0 W Zustand Jährlicher Wasserverbrauch 10'000 l/Jahr Schleudereffizienzklasse Standardwaschzyklus Baumwolle Energieverbrauch, Standardwaschzyklus bei 60 °C 0,92 kWh/Waschzyklus mit voller Beladung Energieverbrauch, Standardwaschzyklus bei 60 °C 0,68 kWh/Waschzyklus...
  • Seite 34 Hinweis: Programmeinstellungen für die Prüfungen in Übereinstimmung mit der geltenden Norm EN 60456. Während der Prüfprogramme wird die angegebene Last mit der maximalen Schleuderdrehzahl gewaschen. Die Ist-Parameter hängen davon ab, wie das Gerät verwendet wird, und können von den Parametern in der vorstehenden Tabelle abweichen. Anmerkungen: Die Energieeffizienzklassen werden von A (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) angegeben.
  • Seite 35: Entsorgung

     ENTSORGUNG Zur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den Kundendienst oder Rotel AG zurück. Die Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu verhindern.
  • Seite 112: D / F / I / E

    D / F / I / E  GARANTIE / GARANTIE / GARANZIA / WARRANTY  2 JAHRE GARANTIE  2 ANS DE GARANTIE  2 ANNI DI GARANZIA  2 YEARS WARRANTY Garantieverpflichtung Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der Garantiezeit versagen sollte.

Diese Anleitung auch für:

5401ch

Inhaltsverzeichnis