Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bifinett KH 1130 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Bifinett KH 1130 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Bifinett KH 1130 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Handmixer-set

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
oo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bifinett KH 1130

  • Seite 2 www.kompernass.com graphic design, photos and translations by ORFGEN · Essen / Germany...
  • Seite 3 Ejemplo del color Exemplo da cor Kleurvoorbeeld ¢Â›ÁÌ· ¯ÒÌ·ÙÔ˜ Przyk∏ad koloru Pfiíklad barvy Väriesimerkki Färgexempel Handmixer-Set Handmixer Set Set batteur électrique Set-Mixer Robot de cocina Conjunto de Batedeira Handmixerset ™ÂÙ Ì›ÍÂÚ ¯ÂÈÚfi˜ Mikser r´czny Sada ruãního mixéru Tehosekoitinsetti Elvisp KH 1130...
  • Seite 4 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Operating and safety instructions Page Mode d'emploi et instructions de sécurité Page Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso Pagina Instrucciones para el manejo y la seguridad Página Instruções de utilização e de segurança Página Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen Pagina Àԉ›ÍÂȘ...
  • Seite 7 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany) Stand der Informationen 09/2003 (Ident.-No.: 1130-092003-1)
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Handmixer-Set KH 1130 Wichtige Sicherheitshinweise · Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Ver- wendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den Bestimmungsgemäßer Gebrauch späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch Dieses Handmixer-Set ist zum Kneten von Teig, Mixen von die Anleitung aus.
  • Seite 10: Geschwindigkeits-Stufen

    · Warnung: Turbo · gleiche Geschwindigkeit wie Stufe „5“ Berühren Sie während des Betriebs nicht die Quirle, Knet- · diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte haken oder das Messer des Pürierstabs. Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben. Lassen Sie kein langes Haar, keine Schals o.ä.
  • Seite 11 Kneten/Quirlen Pürieren Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, drehen Sie den Ge- Sie können den Pürierstab ausschließlich mit der schwindigkeits-Regler nach rechts. Sie können dabei Turbo-Taste bedienen (s. Kapitel „Geschwindigkeits- zwischen 5 Geschwindigkeits-Stufen oder der Turbo- Stufen“). Halten Sie die Turbo-Taste während des Taste auswählen (s.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Setzen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten Dauer- betrieb aus! Tauchen Sie den Pürierstab nicht in Wasser. Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Reinigen Sie lediglich den unteren Teil mit Messer unter Nennleistung: 300 W fließendem Wasser. Schutzklasse: II / Reinigung...
  • Seite 13: Important Safety Instructions

    Handmixer Set KH 1130 Important safety instructions · Read the instructions for use carefully before using the appliance for the first time and keep these safely for Intended use subsequent use. Always ensure that any other person wishing to use the This Handmixer set is suitable for kneading dough, mixing appliance first reads these instructions.
  • Seite 14: Use Of The Appliance

    Use of the appliance operation. Make sure that long hair, scarves, etc. never hang over the attachments. Carelessness can lead to serious injury! Use of beater blades and kneading hooks · Never fix attachments with different functions to the appliance at the same time. Preparation ·...
  • Seite 15 remove any remaining dough or flour from the side and To ensure that ingredients get ideally mixed, the material edge of the bowl. to be blended must cover at least the bottom section of When you wish to remove the contents of the bowl, first the blending rod.
  • Seite 16: Technical Data

    Cleaning Make sure the plug is disconnected before cleaning the appliance. Clean the housing only with a damp cloth and if ne- cessary with a mild cleaning agent. Beater blades or kneading hook can be cleaned under running water or in the dishwasher. We recommend that all attachments be cleaned directly after use.
  • Seite 17: Instructions De Sécurité

    Set batteur électrique KH 1130 Instructions de sécurité · Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le pour une utilisation ultérieure. Utilisation conforme à l'usage prévu Si vous donnez l'appareil à des tiers, remettez-leur également le mode d'emploi.
  • Seite 18: Niveaux De Vitesse

    · Avertissement: Turbo · même vitesse que le niveau „5“ Pendant le fonctionnement, ne touchez jamais les · Cette touche vous permet de disposer fouets, les crochets ou le couteau du mixeur plongeant. immédiatement de la puissance totale de votre Ne laissez pas pendre de cheveux longs, de foulards etc…...
  • Seite 19 Pétrissage/mélange Mise en purée Pour mettre le batteur en service, tournez le Vous ne pouvez utiliser le mixeur qu'avec la touche régleur de vitesse vers la droite. turbo (voir chapitre„Niveaux de vitesse“). Maintenez la Vous pouvez alors choisir entre 5 niveaux de vitesse touche turbo appuyée pendant l'utilisation.
  • Seite 20: Données Techniques

    Données techniques N'utilisez jamais l'appareil de manière continue pendant plus de 10 minutes ! Ne plongez pas le mixeur plongeant dans l'eau. Tension nominale: 230 V~ 50 Hz Nettoyez seulement sous l'eau courante la partie Puissance nominale: 300 W inférieure comportant le couteau. Classe de protection: II / Nettoyage...
  • Seite 21: Importanti Avvertenze Per La Sicurezza

    Set-Mixer KH 1130 Importanti avvertenze per la sicurezza · Leggere bene questo manuale d’uso prima della prima messa in funzione dell’apparecchio e conservarlo per un Utilizzo corretto uso futuro. In caso di passaggio a terzi dell’apparecchio consegnare Questo set-Mxer è adatto per impastare, miscelare liquidi anche questo manuale.
  • Seite 22: Uso Dell'apparecchio

    Uso dell’apparecchio Non fare pendere capelli lunghi, sciarpe e simili sopra gli inserti. Pericolo di ferite! Non montare mai contemporaneamente inserti con funzioni deversi. Inserimento degli frullini e dei ganci · Pericolo! La lama dell’asta frullatore è molto affilata. Maneggiare Preparazione l’asta con molta cura.
  • Seite 23 Se volete togliere il contenuto dalla ciotola, dovete prima Non usare l’asta frullatore mai per vivande dure come spegnere il mixer. Poi premete il tasto supporto p.es.: Caffè, cubetti di chiaccio, zucchero, grano, ribaltate il supporto verso l’alto e potete togliere la cioccolata, patate crude, ecc.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Consigliamo di pulire gli inerti subito dopo l’uso. In questo modo si eliminano residui di vivande e si riduce la formazione di batteri. Smaltimento L’imballaggio è composto al 100% da materiali non inquinanti, che possono essere smaltiti presso i punti di riciclaggio del luogo Per lo smaltimento di apparecchi casalinghi informatevi presso l’amministrazione della vostra città.
  • Seite 25: Indicaciones De Seguridad Importantes

    Robot de cocina KH 1130 Indicaciones de seguridad importantes · Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de la primera utilización y guárdelas para Utilización adecuada posteriores utilizaciones. En caso de transmisión del aparato a terceros, entregue Este robot de cocina es especialmente adecuado para también las instrucciones de funcionamiento.
  • Seite 26: Niveles De Velocidad

    Utilización del aparato la varilla para amasar o la cuchilla de la varilla batidora. No deje caer cabellos, bufandas o similares sobre los accesorios. ¡Existe peligro de sufrir lesiones! Utilización de la espumadera y de la varilla para · Nunca monte accesorios con diferente función a la vez. amasar ·...
  • Seite 27 Al mezclar se puede dar el caso de la harina se quede Para evitar un desbordamiento, debería llenar adherida al recipiente. En tal caso, apague el aparato. el recipiente para batir sólo hasta ⁄ . Recomendamos un Utilice la espátula para retirar los restos de harina y de recipiente de aprox.
  • Seite 28: Datos Técnicos

    Limpieza Antes de realizar la limpieza saque el enchufe. Limpie la carcasa sólo con un paño húmedo y, en caso necesario, con un producto limpiador no agresivo. La espumadera y la varilla para amasar se pueden limpiar debajo del chorro de agua o en el lavavajillas. Recomendamos limpiar los accesorios inmediatamente después de su utilización.
  • Seite 29: Indicações De Segurança Importantes

    Conjunto de Batedeira KH 1130 Indicações de segurança importantes · Leia as instruções de utilização cuidadosamente antes da primeira utilização e guarde-as para uso futuro. Utilização correcta Ao entregar o aparelho a terceiros junte também estas instruções. Esta batedeira é apropriada para misturar massa, mexer ·...
  • Seite 30: Níveis De Velocidade

    Utilização do aparelho Não deixe cabelo comprido, lenços ou outros pendurados sobre os acessórios. Existe perigo de ferimentos! · Nunca monte acessórios com diferentes funções Utilização dos batedores e varas misturadoras simultaneamente. · Perigo! Preparação A lâmina da vara para fazer puré é afiada. Por isso, maneje a vara cuidadosamente.
  • Seite 31 Durante a mistura pode acontecer que, devido à forma de De modo a evitar que transborde só deve encher o re- funcionamento, cole farinha na taça. Neste caso desligue cipiente de puré até ⁄ . Nós sugerimos um recipiente com o aparelho.
  • Seite 32: Dados Técnicos

    Limpeza Retire a ficha antes de efectuar a limpeza. Limpe a caixa apenas com um pano molhado e se necessário com detergente suave. Os batedores ou varas misturadoras podem ser lavados com água corrente ou na máquina de lavar loiça. Recomendamos que limpe os acessórios directamente após a utilização.
  • Seite 33: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Handmixerset KH 1130 Belangrijke veiligheidsinstructies · Lees de handleiding voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. Wanneer u het Doelmatig gebruik apparaat doorgeeft aan derden, geef dan ook de hand- leiding door. Deze handmixerset is bedoeld voor het kneden van deeg, ·...
  • Seite 34 Toepassing van het apparaat de hulpstukken hangen. Er bestaat gevaar voor letsel! · Monteer nooit gelijktijdig hulpstukken met verschillende functies. Gebruik van de gardes en kneedhaken · Gevaar! Het mes van de pureerstaaf is scherp. Gebruik dit mes Voorbereiden daarom voorzichtig. ·...
  • Seite 35 Gebruik de bijgevoegde schraper om deeg- of Vul de pureerkom slechts tot ⁄ om te voorkomen dat bloemresten van de komrand te verwijderen. deze overloopt. Wij adviseren een kom van ongeveer Schakel de handmixer uit voordat u de inhoud uit de 18 cm hoogte en een diameter van ca.
  • Seite 36: Technische Gegevens

    Reiniging Trek vóór elke reiniging de netsteker uit de contactdoos. Reinig de behuizing alléén met een vochtige doek en eventueel met een mild reinigingsmiddel. Gardes of kneedhaken kunnen onder stromend water of in de vaatwasmachine worden gereinigd. Wij adviseren, de hulpstukken direct na gebruik te reinigen.
  • Seite 37 ™ÂÙ Ì›ÍÂÚ ¯ÂÈÚfi˜ KH 1130 ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ø ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ú·¯ÒÚËÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û ÙÚ›ÙÔ˘˜, ¶ÚԉȷÁÚ·ÊfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ·Ú·‰ÒÛÙÂ Î·È ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ø ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ÛÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ÁÈ·...
  • Seite 38 Ø ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: Turbo Ø ›‰È· Ù·¯‡ÙËÙ· Ì ÙË ‚·ıÌ›‰· «5» ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÌËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ Ø ·˘Ùfi ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ÂÎÌÂÙ·ÏÏ¢Ù›Ù ·Ó·‰Â˘Ù‹Ú˜, ÙÔ˘˜ ˙˘ÌˆÙ¤˜ ‹ ÙÔ Ì·¯·›ÚÈ Ù˘ Ú¿‚‰Ô˘ ¿ÌÂÛ· ÙË Û˘ÓÔÏÈ΋ ÈÛ¯‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜. ÔÏÙÔÔ›ËÛ˘.
  • Seite 39 ∑‡ÌˆÌ·/ÃÙ‡ËÌ· ¶ÔÏÙÔÔ›ËÛË °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì›ÍÂÚ, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ªÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ú¿‚‰Ô ÔÏÙÔÔ›ËÛ˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿. ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Ì ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Turbo (‚Ï. «∫ÂÊ¿Ï·ÈÔ µ·ıÌ›‰Â˜ ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ·Ó¿ÌÂÛ· Û 5 ‚·ıÌ›‰Â˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜»). ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ¯Ú‹Û˘, Îڷٿ٠ÙÔ ‹...
  • Seite 40 ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ªËÓ ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ¿Óˆ ·fi 10 ÏÂÙ¿ Û˘Ó¯ԇ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜! ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Ú¿‚‰Ô ÔÏÙÔÔ›ËÛ˘ ÛÙÔ ÓÂÚfi. √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ Ù¿ÛË: 230 V~ 50 Hz ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÌfiÓÔ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Ì ̷¯·›ÚÈ Î¿Ùˆ ·fi √ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜: 300 W ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ...
  • Seite 41 Mikser r´czny KH 1130 Wa˝ne wskazówki dotyczàce bezpieczeƒstwa • Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia nale˝y uwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi. Instrukcj´ zachowaç do wglàdu. U˝ytkowanie zgodne z przeznaczeniem W przypadku odsprzeda˝y urzàdzenia nale˝y do∏àczyç do niego tak˝e niniejszà instrukcj´. Opisany tu mikser r´czny przeznaczony jest do ugniatania •...
  • Seite 42 U˝ytkowanie urzàdzenia Nad urzàdzeniem nie mogà zwisaç w∏osy, szale itp. Ryzyko okaleczenia! • Nigdy nie zak∏adaç razem nasadek przeznaczonych do ró˝nych U˝ycie mieszade∏ i nasadek do ugniatania ciasta funkcji. • Niebezpieczeƒstwo! Przygotowanie Nó˝ nasadki do przecierania jest ostry. Przy pos∏ugiwaniu si´ nasadkà...
  • Seite 43 Podczas mieszania mo˝e si´ zdarzyç, ˝e do misy Aby nie dopuÊciç do przelania si´ ucieranych sk∏adników mis´ ⁄ miksera przyklei si´ np. màka. W takim wypadku nale˝y miksera nale˝y wype∏niaç tylko do jej obj´toÊci. Zalecamy wy∏àczyç urzàdzenie. naczynie o wysokoÊci 18 cm i Êrednicy oko∏o 11 cm. Do oczyszczenia misy z resztek màki lub ciasta u˝ywaç...
  • Seite 44 Czyszczenie Przed ka˝dym czyszczeniem wyjàç wtyczk´ z gniazdka zasilajàcego. Obudow´ urzàdzenia czyÊciç tylko przy u˝yciu wilgotnej Êciereczki, a w razie ewentualnej potrzeby u˝yç ∏agodnego Êrodka czyszczàcego. Mieszad∏a lub nasadki do ugniatania ciasta mo˝na myç pod bie˝àcà wodà lub w zmywarce. Zalecamy mycie nasadek bezpoÊrednio po ich u˝yciu.
  • Seite 45 Sada ruãního mixéru KH 1130 DÛleÏité bezpeãnostní pokyny • Pfied prvním pouÏitím s peãlivû pfieãtûte návod k pouÏití a uschovejte jej k pozdûj‰ímu pouÏití. Pfii pfiedání pfiístroje vydejte tfietímu i návod. • Bezprostfiednû po vybalení pfiezkou‰ejte kompletnost sady. PouÏití ke stanovenému úãelu Jsou v‰echny díly podle názvÛ...
  • Seite 46 nenechejte leÏet na hranách ãi rozích. Hnûtací metlu s ozuben˘m koleãkem zasuÀte do k tomu • V˘straha: danému otvoru (s oznaãen˘m ozuben˘m koleãkem) na ruãním Po‰kozen˘ síÈov˘ kabel znamená nebezpeãí úrazu elektrick˘m mixéru proudem! Uchycení mixéru odblokujte stisknutím knoflíku odblokování a odklopte uchycení...
  • Seite 47 PouÏití mixovací tyãe Opatrnû ! Pfiíprava Po 5 minutách trvalého provozu nechejte ruãní mixér – zejména po pouÏití mixovací tyãe – po nûkolik minut v klidu. VloÏka pro mixovací tyã se nachází na zadním dílu ruãního Nikdy nenechejte pfiístroj v trvalém provozu déle neÏ 10 minut! mixéru .
  • Seite 48 Technické údaje Jmenovité napûtí: 230V~ 50 Hz Jmenovit˘ v˘kon: 300 W Ochranná tfiída: II /...
  • Seite 49: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tehosekoitinsetti KH 1130 Tärkeitä turvallisuusohjeita · Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöä tarkasti Määräystenmukainen käyttö läpi ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Antaessasi laitteen edelleen kolmannelle henkilölle, anna myös ohje. Tämä tehosekoitinsetti soveltuu taikinan sekoittamiseen, · Tarkista setin täydellisyys välittömästi pakkauksesta nesteiden sekoittamiseen (esim.
  • Seite 50: Laitteen Käyttö

    Laitteen käyttö Älä anna pitkien hiusten, huivien tms. roikkua lisäkkeiden päällä. Ne aiheuttavat loukkaantumisvaaran! · Älä milloinkaan asenna samanaikaisesti lisäkkeitä, joilla on Vispilöiden ja taikinakoukkujen käyttö eri toiminnot. · Vaara! Valmistelu Soseutussauvan terä on terävä. Käsittele siksi sauvaa varovasti. Puhdista ennen ensimmäistä käyttöä lisäkkeet ( , ) ja ·...
  • Seite 51 taikinan tai jauhojen jäännösten poistamiseen kulhon valmistettavan ruoka-aineen peittää vähintään reunasta. soseutussauvan alaosan. Jos haluat poistaa kulhon sisällön, kytke ensin Käynnistä sekoitin vasta, kun olet vienyt soseutussauvan tehosekoitin pois päältä. Paina sitten pidikkeen soseutettavaan ainekseen. painiketta , käännä pidike ylös ja ota sekoituskulho Älä...
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

    Puhdistaminen Vedä ennen jokaista puhdistamista verkkopistoke ulos pistorasiasta. Puhdista kotelo vain kostealla pyyhkeellä ja tarvittaessa miedolla puhdistusaineella. Vispilät tai taikinakoukut voidaan puhdistaa juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa. Suosittelemme lisäkkeiden puhdistamista heti käytön jälkeen. Näin ruuantähteet poistetaan ja bakteerien muodostumisen mahdollisuus vähenee. Hävittäminen Pakkaus koostuu 100%:sesti ympäristöystävällisistä...
  • Seite 53: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Elvisp KH 1130 Viktiga säkerhetsanvisningar · Läs igenom hela bruksanvisningen ordentligt före första användning och förvara den lätt tillgänglig. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man. Avsedd användning · Kontrollera att alla delarna finns med i leveransen.
  • Seite 54: Apparatens Användning

    Apparatens användning · Fara! Passerstavens kniv är vass. Hantera passerstaven försiktigt. · Se till att nätsladden inte kommer i kontakt med varma Vispar och degkrokar delar på apparaten eller med annan värmekälla. Lägg inte nätsladden över vassa kanter eller hörn. Förberedelser ·...
  • Seite 55 Tryck på låsknappen för vispen och ta bort den och se Ta bort passerstaven ur uttaget genom att vrida åt dan på lösgöringsknappen för att lossa visparna eller motsatt håll. degkrokarna • Bifogad fastsättningsclips kan används för att veckla ihop sladden. Passerstav Varning Förberedelser...
  • Seite 56: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning: 230 V ~ 50 Hz Effekt: 300 W Skyddsklass: II /...
  • Seite 57 Garantie Guarantee Garantie Garanzia Garantía Garantia Garantie ∂°°À∏™∏ Gwarancja Záruka Takuu Garanti...
  • Seite 58 GARANTIE GUARANTEE Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab This appliance is protected by a 3-year guarantee from the Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und day it is purchased. This appliance was produced with vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich den- great care and tested before leaving our factory.
  • Seite 59: Garantie

    GARANTIE GARANTÍA Cet appareil est couvert par 3 ans de garantie à partir Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la de la date d'achat. Cet appareil a été fabriqué avec soin fecha de compra. El aparato ha sido concebido et soigneusement contrôlé...
  • Seite 60 GARANTIE ∂°°À∏™∏ Wij verlenen op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf °È· ÙËÓ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË 3 ¯ÚfiÓˆÓ Ô˘ koopdatum. Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd ÈÛ¯‡ÂÈ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∏ ·Ú·ÁˆÁ‹ Î·È Ô ¤ÏÂÁ¯Ô˜ en vóór de levering nauwgezet gecontroleerd. Wanneer Ù˘...
  • Seite 61 GARANTI ZÁRUKA Du erhåller 3 års garanti från köpedatum för denna Na tento pfiístroj dostanete záruku po dobu 3 let od data koupi. apparat. Apparaten producerades med stor noggrannhet Pfiístroj byl peãlivû vyroben a pfied dodávkou svûdomitû och kontrollerades samvetsgrant före leverans. Om pfiezkou‰en.

Inhaltsverzeichnis