Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx WX23AG.2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WX23AG.2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Angle Grinder
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
Smerigliatrice angolare
Amoladora angular
Haakse slijpmachine
Szlifierka kątowa
Kézi sarokcsiszoló gép
Unghi polizor
Úhlová bruska
Uhlová brúska
WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2
EN
P06
D
P15
F
P24
I
P32
ES
P40
NL
P48
PL
P56
HU
P64
RO
P73
CZ
P81
SK
P89

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WX23AG.2

  • Seite 1 Angle Grinder Winkelschleifer Meuleuse d’angle Smerigliatrice angolare Amoladora angular Haakse slijpmachine Szlifierka kątowa Kézi sarokcsiszoló gép Unghi polizor Úhlová bruska Uhlová brúska WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov...
  • Seite 6: Technical Data

    14. WHEEL GUARD FOR GRINDING 15. WHEEL GUARD FOR CUTTING* * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- designation of machinery, representative of Angle Grinder) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2...
  • Seite 7: Vibration Information

    VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a =4.63m/s² Typical weighted vibration Uncertainty K = 1.5m/s² The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 8: Safety Instructions For All Operations

    SAFETY INSTRUCTIONS excess wear, , wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is FOR ALL OPERATIONS dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and SAFETY WARNINGS COMMON FOR installing an accessory, position yourself GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF and bystanders away from the plane of the OPERATIONS:...
  • Seite 9: Further Safety Instructions For All Operations

    snag your clothing, pulling the accessory Always use auxiliary handle, if provided, into your body. for maximum control over kickback or n) Regularly clean the power tool’s torque reaction during start-up. The air vents. The motor’s fan will draw the operator can control torque reactions or dust inside the housing and excessive kickback forces, if proper precautions are...
  • Seite 10 d) Wheels must be used only for wheel may bind, walk up or kickback if the recommended applications. For power tool is restarted in the workpiece. e) Support panels or any oversized example: do not grind with the side of workpiece to minimize the risk of cut-off wheel.
  • Seite 11: Intended Use

    SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the To reduce the risk of injury, user instruction book carefully. must read instruction manual INTENDED USE: The machine is intended for cutting, roughing and brushing metal and stone materials Double insulation without using water.
  • Seite 12: Maintenance

    Brush Wear Indicator Your power tool requires no additional (WX22AG /WX23AG/ See Fig. I lubrication or maintenance. WX23AG.2) There are no user serviceable parts in your Auto-Stop Carbon Brush power tool. Never use water or chemical See Fig. J (Only For WX23AG.1) cleaners to clean your power tool.
  • Seite 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PLUG REPLACEMENT ( UK & IRELAND ONLY ) Although your new angle grinder is really very simple to operate, if you do experience If you need to replace the fitted plug then problems, please check the following: follow the instructions below. 1.
  • Seite 14: Declaration Of Conformity

    POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description WORX Angle Grinder Type WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- designation of machinery, representative of Angle Grinder) Function Peripheral and lateral grinding Complies with the following Directives, 2006/42/EC 2004/108/EC...
  • Seite 15: Technische Daten

    12. SCHLEIFBÜRSTEN-INDIKATOR (WX22AG/WX23AG/WX23AG.2) 13. SCHEIBE* 14. SCHLEIF-SCHUTZHAUBE 15. SCHUTZHAUBE ZUM TRENNEN* * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2(AG- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Winkelschleifer) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Nennspannung 220-240V~50Hz...
  • Seite 16: Informationen Über Vibrationen

    INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN60745: Vibrationsemissionswert a =4.63m/s Typischer gewichteter Vibrationswert Unsicherheit K = 1.5 m/s² Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    SICHERHEITSHINWEISE am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr FÜR ALLE ANWENDUNGEN stark und können zum Verlust der Kontrolle führen. GEMEINSAME WARNHINWEISE ZUM g) Verwenden Sie keine beschädigten SCHLEIFEN, TRENNSCHLEIFEN.: Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Trennschleifmaschine.
  • Seite 18 Arbeiten ausführen, bei denen Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen das Einsatzwerkzeug verborgene Rückschlag und entsprechende Stromleitungen oder das eigene Warnhinweise Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge einer spannungsfuhrenden Leitung kann eines hakenden oder blockierten drehenden auch metallene Gerateteile unter Spannung Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, setzen und zu einem elektrischen Schlag...
  • Seite 19 d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig Materialabtrag mit der Kante der Scheibe im Bereich von Ecken, scharfen bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf Kanten usw. Verhindern Sie, dass diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Einsatzwerkzeuge vom Werkstück Spannflansche in der richtigen Größe zurückprallen und verklemmen.
  • Seite 20 SYMBOLE Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig Lesen Sie unbedingt die fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe Anleitung, damit es nicht zu verhaken, aus dem Werkstück springen Verletzungen kommt oder einen Rückschlag verursachen. e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Schutzisolation...
  • Seite 21: Hinweise Zum Betrieb

    Handgelenke. Trennen (15). Trennschneiden Siehe. H Einstellen der Siehe. B Schleifbürsten-Indikator Schutzvorrichtung (WX22AG /WX23AG/ Siehe. I Einstellen der äußeren WX23AG.2) Siehe. C1 C2 Flanschklemmung Arbeitshinweise Siehe. J Das Getriebegehäuse (WX23AG.1) Siehe. D Drehen Ersetzen der Kohlebürste Siehe. K Anbringen Der Scheibe Siehe.
  • Seite 22: Wartung

    TIPPS ZUR ARBEIT MIT frei sind. Falls es erforderlich sein sollte, den Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das IHREM WERKZEUG Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz. Verwenden Sie nichtmetallische Objekte zum 1. Starten Sie immer im Leerlauf und lassen Entfernen von Staub und vermeiden Sie das Sie die Schleifmaschine erst die volle Beschädigen innerer Teile.
  • Seite 23: Konformitätserklä-Rung

    KONFORMITÄTSERKLÄ-RUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung WORX Winkelschleifer Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2(AG- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Winkelschleifer) Funktion Außenflächen und kanten schleifen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    15. CARTER DE PROTECTION POUR LE TRONÇONNAGE* *Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Tension Nominale- Fréquence...
  • Seite 25 INFORMATIONS RELATIVE AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN60745 Valeur d'émission de vibrations a =4.63m/s² Valeur de vibration mesurée Incertitude K = 1.5m/s² La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé...
  • Seite 26 INSTRUCTIONS DE g) N’utilisez pas un accessoire endommagé. Vérifiez, avant chaque SECURITE POUR TOUT utilisation, que les accessoires USAGE comme les disques abrasifs ne soient pas fendus ni fêlés, que Avertissements de sécurité communs les plateaux ne soient ni fissurés pour les opérations de tronçonnage par ni excessivement usés.
  • Seite 27 electrique et provoquer un choc electrique disque qui subit le pincement peut creuser sur l’operateur. la surface du matériau forçant le disque k) Placez le cordon à distance de à sortir ou s’éjecter. Le disque peut soit l’accessoire en rotation. Si vous perdez sauter vers l’opérateur, soit dans le sens le contrôle de l’outil, le cordon peut être opposé, selon la direction de mouvement...
  • Seite 28 recommandés pour votre outil découpe et n’exercez pas de pression électrique, avec la protection conçue excessive. N’essayez pas de faire spécialement pour le disque choisi. une profondeur de coupe excessive. Les disques pour lesquels l’outil électrique Une sur-contrainte du disque augmente la n’a pas été...
  • Seite 29: Restrictions D'utilisation

    SYMBOLES FONCTIONNEMENT Remarque:Avant d’utiliser cet outil, lire Pour réduire le risque de blessure, attentivement les instructions. l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions RESTRICTIONS D’UTILISATION L ’appareil est conçu pour le tronçonnage, le meulage et le brossage des matériaux en Classe de protection métal et en Pierre sans utilisation d’eau.
  • Seite 30: Entretien

    Coupe Voir Fig. H Témoin d'usure de brose ENTRETIEN (WX22AG /WX23AG/ Voir Fig. I WX23AG.2) Retirer la fiche de la prise avant de Brosses Au Carbone Arret procéder à un réglage, une réparation ou Voir Fig. J Auto (WX23AG.1) un entretien.
  • Seite 31: Dépannage

    Description WORX Meuleuse d’angle bien serré. Vérifiez également que le disque Modèle WX22AG WX23AG WX23AG.1 est correctement installé sur le flasque WX23AG.2 (AG- désignations des pièces, intérieur. illustration de la Meuleuse d’angle) 3. Si la meule est endommagée, n’utilisez Fonction Meulage périphérique et latéral pas votre meuleuse.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    14. CUFFIA DI PROTEZIONE PER LEVIGATURA 15. CUFFIA DI PROTEZIONE PER LA TRONCATURA* *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- Designazione del macchinario, rappresentativo della Smerigliatrice angolare) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2...
  • Seite 33 INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN60745: Valore emissione vibrazioni a =4.63m/s² Vibrazione ponderata tipica Incertezza K = 1.5 m/s² Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all’altro e anche come verifica preliminare dell’espoziione.
  • Seite 34 ISTRUZIONI SULLA Prima di ogni uso ispezionare l’accessorio, quali dischi abrasive SICUREZZA PER OGNI TIPO per verificare la presenza di schegge DI FUNZIONAMENTO e fessure, i supporti dei tamponi per controllare la presenza di fessure, Avvisi di sicurezza comuni per le usura o eccessiva usura.
  • Seite 35 Il contatto con un cavo sotto tensione mette il disco in una condizione di stallo puo mettere sotto tensione anche parti temporaneo e in al conseguente movimento metalliche dell’apparecchio, causando una incontrollato in direzione opposta scossa elettrica. dell’accessorio in rotazione, nel punto in cui si k) Posizionare il cavo in modo che sia è...
  • Seite 36 o una lama di sega dentata. Questo tipo dimensioni maggiori non sono idonei per le velocità più elevate di utensili più piccoli di lama crea frequenti rimbalzi all’indietro e potrebbero rompersi. con conseguente perdita del controllo. Altre istruzioni sulla sicurezza per taglio Altre istruzioni sulla sicurezza per Altri avvisi di sicurezza specifici per le molatura e taglio...
  • Seite 37 SIMBOLI PROCEDURA PER LA CARICA Per ridurre il rischio di lesioni, Nota: Leggere scrupolosamente il l’utente deve leggere il manuale di manuale delle istruzioni prima di usare istruzioni l’attrezzo. Classe protezione USO CONFORME ALLE NORME La macchina è idonea per troncare, sgrossare e spazzolare a secco materiali metallici e materiali pietrosi.
  • Seite 38: Manutenzione

    7 . Verificare sempre che il pezzo da lavorare Indicatore consumo sia fissato saldamente per evitare che si spazzole (WX22AG / Vedere Fig. I sposti durante la lavorazione. WX23AG/WX23AG.2) Spazzole Di Carbone Ad Arresto Automatico Vedere Fig. J MANUTENZIONE (WX23AG.1)
  • Seite 39: Risoluzione Guasti

    Dichiara che l’apparecchio , Descrizione WORX Smerigliatrice angolare Codice WX22AG WX23AG WX23AG.1 RISOLUZIONE GUASTI WX23AG.2 (AG- Designazione del macchinario, rappresentativo della Anche se la nuova smerigliatrice angolare Smerigliatrice angolare) è molto semplice da utilizzare, in caso di...
  • Seite 40: Datos Técnicos

    15. CAPERUZA PROTECTORA PARA TRONZAR* * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. DATOS TÉCNICOS Modelo WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora angular) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Tensión nominal...
  • Seite 41 INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN60745: Valor de emisión de vibración a = 4.63m/s h,AG Frecuencia de vibración típica Incertidumbre K = 1.5 m/s² El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición.
  • Seite 42: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    INSTRUCCIONES DE g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio SEGURIDAD PARA TODAS en busca de defectos: las ruedas LAS OPERACIONES abrasivas con grietas o residuos, los paneles de apoyo con grietas, Advertencias de seguridad comunes deterioros o desgaste excesivo.
  • Seite 43 accesorios giratorios. Si pierde el de lijado podrían además romperse en estas condiciones. control, el cable podría cortarse o quedar El retroceso es el resultado del mal uso de la atascado, arrastrando su mano o brazo herramienta y/o un procedimiento de uso o hacia el accesorio giratorio.
  • Seite 44 que la cara de amolado no alcance a de la rueda en el corte, aumentando la sobresalir del reborde de la caperuza posibilidad de retroceso o rotura de la de protección. Un disco de amolar rueda. b) No coloque su cuerpo alineado y detrás incorrectamente montado cuya cara del plano de giro de la rueda.
  • Seite 45: Instrucciones De Uso

    SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea Para reducir el riesgo de lesión, atentamente el manual de instrucciones. lea el manual de instrucciones UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El aparato ha sido proyectado para tronzar, desbastar y cepillar metales y materiales de Clase de protección piedra sin la aportación de agua.
  • Seite 46: Mantenimiento

    -con o sin Indicador de desgaste abrazaderas- para prevenir el movimiento. de cepillo (WX22AG / Véase la Fig. I WX23AG/WX23AG.2) MANTENIMIENTO Cepillos De Carbon Con Parada Automática Véase la Fig. J Retire el enchufe de la toma de corriente (WX23AG.1)
  • Seite 47: Declaración De Conformidad

    Declaran que el producto , Descripción WORX Amoladora angular Modelo WX22AG WX23AG WX23AG.1 RESOLUCIÓN DE WX23AG.2 (AG- denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora PROBLEMAS angular) Aunque su nueva amoladora de ingletes es Función Afilado periférico y lateral realmente fácil de utilizar, si experimenta...
  • Seite 48: Technische Gegevens

    13. SLIJPSCHIJF* 14. WIELKAP VOOR HET SLIJPEN 15. BESCHERMKAP VOOR DOORSLIJPEN* * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Haakse slijpmachine) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Spanning...
  • Seite 49 TRILLINGSGEGEVENS Totaal trillingsniveau volgens EN 60745 Trillingswaarde a =4.63m/s² Gewogen trillingswaarde Fout K = 1.5 m/s² De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling. WAARSCHUWING: De mate van trilling tijdens gebruik van deze vermogensmachine kan verschillen van de nominale waarde, afhankelijk van de wijze waarop de machine wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden:...
  • Seite 50 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES accessories voor gebruik: schuurschijven op spaanders en VOOR ALLE BEWERKINGEN barsten, scheuren en bovenmatige slijtage. Mocht de machine of een Deze veiligheidswaarschuwingen gelden accessoire vallen, inspecteer hem voor slijp-, schuur- en snijbewerkingen: dan op schade of gebruik een nieuw a) Deze machine is bedoeld om gebruikt accessoire.
  • Seite 51 het draaiende accessoire. Verliest u graven waarna het wiel naar buiten schiet. Het wiel kan in de richting van de gebruiker de macht over de machine, dan kan het schieten of in de andere richting, afhankelijk snoer worden doorgesneden en bovendien van de bewegingsrichting van het wiel op kan uw hand of arm in het draaiende het moment dat het vast bleef zitten.
  • Seite 52 Extra veiligheidsinstructies voor slijpen Extra veiligheidsinstructies voor afkorten en afkorten Andere veiligheidswaarschuwingen voor Veiligheidswaarschuwingen betreffende schurende snijbewerkingen: slijp- en schuurbewerkingen: a) Laat het snijwiel niet “vastlopen” a) Gebruik alleen een wieltype dat is en gebruik geen overmatige druk. aanbevolen voor de machine en de Probeer niet extra diep te snijden.
  • Seite 53: Bedieningsinstructies

    SYMBOLEN BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik Om het risico op letsels van het gereedschap aandachtig het te beperken, moet u de instructieboekje. gebruikershandleiding lezen GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING De machine is bestemd voor het doorslijpen, Veiligheidsklasse afbramen en borstelen van metaal en steen zonder gebruik van water.
  • Seite 54 Stop dan met snijden en Indicator voor laat de snijmachine gedurende 2-3 minuten borstelslijtage (WX22AG / Zie Fig. I afkoelen door deze onbelast te laten WX23AG/WX23AG.2) draaien. Koolborstels Met 7 . Zorg er altijd voor dat het werkobject Automatische Stop Zie Fig. J goed vastzit met behulp van klemmen of (WX23AG.1)
  • Seite 55: Problemen Oplossen

    Beschrijving WORX Haakse slijpmachine door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of Type WX22AG WX23AG WX23AG.1 een ander bevoegd persoon. WX23AG.2 (AG- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Haakse slijpmachine) PROBLEMEN OPLOSSEN Functie Slijpen langs de rand en zijwaarts De haakse slijpmachine is gemakkelijk te bedienen.
  • Seite 56: Dane Techniczne

    13. TARCZA ŚCIERNA* 14. OSŁONA TARCZY SZLIFOWANIA 15. OSŁONA TARCZY DO CIĘCIA* * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Napięcie znamionowe...
  • Seite 57: Informacje Dotyczące Drgań

    INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Wartość przenoszenia wibracji a = 4.63m/s Typowa wibracja ważona Niepewność K = 1.5 m/s² Zadeklarowana całkowita wartość wibracji może być wykorzystana do porównania jednego narzędzia z innym oraz może być...
  • Seite 58 INSTRUKCJE do średnicy kołnierza. Narzędzia robocze, które nie mogą być dokładnie BEZPIECZEŃSTWA osadzone na elektronarzędziu, obracają DLA WSZYSTKICH się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują OPERACJI i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem. Ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące g) Nie można używać uszkodzonych operacji szlifowania lub cięcia: akcesoriów.
  • Seite 59 przeciąć kabel elektryczny, zatrzymanie obracających się akcesoriów, które narzędzie można trzymać jedynie za z kolei spowoduje wytworzenie siły skierowanej izolowaną powierzchnię karbowaną. przeciwnie do kierunku obrotów w punkcie Kontakt z przewodem sieci zasilającej zablokowania. może spowodować przekazanie napięcia Na przykład, jeśli tarcza ścierna jest pęknięta lub na części metalowe elektronarzędzia, co zarysowana, jej zablokowanie lub zakleszczenie mogłoby spowodować...
  • Seite 60 Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące operacji szlifowania i cięcia dotyczące operacji cięcia Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Dodatkowe ostrzeżenia bezpieczeństwa specyficzne dla szlifowania i cięcia dotyczące cięcia ściernego: ściernicą: a) Nie można dopuścić do a) Zawsze należy stosować osłony zakleszczenia tarczy tnącej lub przewidziane do wykorzystywanych przykładać...
  • Seite 61: Instrukcja Obsługi

    SYMBOLE INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo uważnie przeczytać instrukcje. odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM instrukcjami. Elektronarzędzie przewidziane jest do cięcia, ścierania i obrabiania za pomocą szczotek materiałów metalowych i kamiennych bez użycia Podwójna izolacja wody.
  • Seite 62 Cięcie Zob. Rys. H 7. Zawsze należy się upewniać, czy obrabiany przedmiot jest odpowiednio zabezpieczony. Wskaźnik zużycia szczotki (WX22AG /WX23AG/ Zob. Rys. I WX23AG.2) KONSERWACJA Szczotki węglowe automatycznego Zob. Rys. J Przed dokonywaniem jakichkolwiek zatrzymania (WX23AG.1) regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji należy wyjąć...
  • Seite 63: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy, że produkt, ROZWIĄZYWANIE Opis Szlifierka kątowa WORX PROBLEMÓW Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Mimo, iż ta szlifierka kątowa jest niezwykle prosta Funkcja Szlifowanie boczne i obwodowe w obsłudze, w przypadku wystąpienia problemów należy sprawdzić:...
  • Seite 64: M Szaki Adatok

    12. KEFE KOPÁSJELZŐJE (WX22AG/WX23AG/WX23AG.2) 13. KORONG* 14. KORONGVEZETŐ CSISZOLÁSHOZ 15. KORONGVEZETŐ VÁGÁSHOZ* * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Feszültség 220-240V~50Hz 230-240V~50Hz Bemenő...
  • Seite 65 REZGÉSÉRTÉKEK Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Rezgéskibocsátás a =4.63m/s² Tipikus súlyozott rezgés Bizonytalanság K = 1.5 m/s² A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható. FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan használják.
  • Seite 66 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK olyan betétszerszámok, amelyek nem kerülnek pontosan rögzítésre az elektromos VALAMENNYI kéziszerszámhoz, egyenletlenül forognak, MŰVELETHEZ erősen berezegnek és a készülék feletti uralom megszünéséhez vezethetnek. Csiszolásra vagy csiszoló-daraboló g) Ne használjon megrongálódott műveletekre vonatkozó biztonsági betétszerszámokat. Vizsgálja meg utasítások: minden egyes használat előtt a a) Ez az elektromos szerszám betétszerszámokat: ellenőrizze, nem sarokcsiszolóként vagy...
  • Seite 67 j) Az elektromos kéziszerszámot csak További biztonsági előírások az összes a szigetelt fogantyúfelületeknél műveletre vonatkozóan fogva tartsa, ha olyan munkát végez, Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető amelynek során a betétszerszám tájékoztatók feszültség alatt álló, kívülről nem A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló látható...
  • Seite 68 munkadarabról, vagy beékelődjön a csiszolótestekre ható oldalirányú erő a munkadarabba. A forgó betétszerszám csiszolótest töréséhez vezethet. e) Használjon mindig hibátlan, az Ön a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén által választott csiszolókorongnak könnyen beékelődik. Ez a készülék megfelelő méretű és alakú feletti uralom elvesztéséhez, vagy egy befogókarimát.
  • Seite 69 SZIMBÓLUMOK eléri a teljes fordulatszámát, mielőtt óvatosan folytatná a vágást. A korong ellenkező esetben beékelődhet, kiugorhat A sérülésveszély csökkentése a munkadarabból, vagy visszarúgáshoz érdekében a felhasználónak el kell vezethet. olvasnia az utasításokat. e) Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat, hogy csökkentse egy beékelődő...
  • Seite 70: Használati Utasítások

    Korongvezető vágáshoz Vágás Lásd H. Ábra VIGYÁZAT! Kefe kopásjelzője (WX22AG Fémvágáskor mindig Lásd I. Ábra /WX23AG/WX23AG.2) használja a korongvezetőt. Auto-Stop szénkefe (csak a Állítóvezető Lásd B. Ábra Lásd J. Ábra WX23AG.1 esetében) A külső karima rögzítésének Lásd C1 C2.
  • Seite 71 JAVASLATOK A keresztül néha szikrák láthatók. Ez természetes, nem okoz kárt az elektromos kéziszerszámban. SAROKCSISZOLÓ Amennyiben az áramellátó kábel sérült, a HASZNÁLATÁHOZ gyártónak, a megbízott szerviznek vagy egy hasonlóan képesített szakembernek ki kell 1. Mindig terhelés nélkül indítson, és mielőtt cserélnie azt a kockázatok elkerülése érdekében.
  • Seite 72: Megfelelőségi Nyilatkozat

    NYILATKOZAT A gyártó, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás WORX sarokcsiszoló Típus WX22AG/WX23AG/WX23AG.1/ WX23AG.2 (AG- a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) Rendeltetés Kerületi és oldalirányú csiszolás Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2004/108/EC 2011/65/EU Az alábbi normáknak:...
  • Seite 73: Date Tehnice

    14. APĂRĂTOARE DE DISC PENTRU OPERAŢII DE POLIZARE 15. APĂRĂTOARE DE DISC PENTRU OPERAŢII DE TĂIERE* * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt cuprinse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- denumirea echipamentului, reprezentând Polizor unghiular) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2...
  • Seite 74 INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: Valoare emisii de vibraţii a =4.63m/s² Vibraţie ponderată în condiţii normale Marjă de eroare K = 1.5m/s² Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de asemenea, poate fi utilizată...
  • Seite 75 INSTRUCŢIUNI PRIVIND g) Nu utilizaţi un accesoriu deteriorat. Înainte de fiecare utilizare, inspectaţi SIGURANŢA PENTRU accesoriul, precum discurile TOATE OPERAŢIILE abrazive, în privinţa fisurilor şi crăpăturilor, talerele suport în Avertismente privind siguranţa comune privinţa crăpăturilor, rupturilor sau pentru operaţiile de polizare sau uzurii excesive.
  • Seite 76 componentele metalice ale sculei electrice şi suprafaţa materialului, cauzând ieşirea discului duce la electrocutrare. sau reculul acestuia. Discul poate sări spre k) Poziţionaţi cablul la distanţă de utilizator sau în direcţie opusă acestuia, în funcţie accesoriul aflat în rotaţie. Dacă pierdeţi de direcţia de mişcare a discului în punctul de controlul, cablul poate fi tăiat sau agăţat şi blocare.
  • Seite 77 pentru maşina dumneavoastră retezat şi nici nu aplicaţi o presiune electrică şi apărătoarea specifică excesivă. Nu încercaţi să executaţi proiectată pentru discul selectat. o adâncime excesivă a tăieturii. Discurile pentru care nu a fost concepută Supratensionarea discului măreşte sarcina maşina electrică nu pot fi protejate şi susceptibilitatea de a torsiona sau a de a corespunzător şi nu sunt sigure.
  • Seite 78: Instrucţiuni De Utilizare

    SIMBOLURI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Pentru reducerea riscului de ac- Notă: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu cidentare, utilizatorul trebuie să atenţie manualul de instrucţiuni. citească manualul de instrucţiuni. DESTINAŢIA DE UTILIZARE Izolaţie dublă Maşina este destinată tăierii, şlefuirii şi perierii metalelor şi materialelor din piatră...
  • Seite 79 în gol timp de 2-3 minute. INDICATOR DE UZURĂ 7. Asiguraţi-vă întotdeauna că piesa de prelucrat PERIE (WX22AG/WX23AG/ Vezi Fig. I este ţinută sau fixată ferm pentru a împiedica WX23AG.2) mişcarea. Perii de grafit cu oprire automată (Doar pentru Vezi Fig. J ÎNTREŢINERE WX23AG.1)
  • Seite 80: Declaraţie De Conformitate

    Declarăm că produsul, Descriere Polizor unghiular WORX Deşi noul polizor unghiular este foarte simplu Tip WX22AG WX23AG WX23AG.1 de operat, dacă întâmpinaţi probleme, verificaţi WX23AG.2 (AG- denumirea maşinii, următoarele: reprezentând polizorul unghiular) 1. Dacă polizorul dumneavoastră nu Funcţie Polizare periferică şi laterală...
  • Seite 81: Technická Data

    14. CHRÁNIČ KOTOUČE PRO BROUŠENÍ 15. CHRÁNIČ KOTOUČE PRO ŘEZÁNÍ* * Ne všechny doplňky vyobrazené nebo popisované jsou v standardní dodávce zahrnuty. TECHNICKÁ DATA Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- označení stroje, zástupce Úhlová bruska) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Jmenovité napětí...
  • Seite 82 INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745 Hodnota vibračních emisí a =4.63m/s² Naměřená hladina vibrací Kolísání K = 1.5m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž...
  • Seite 83 BEZPEČNOSTNÍ brusné kotouče, nejsou-li prasklé, vyštípané, nemají-li podložní POKYNY PRO VŠECHNY destičky praskliny, nejsou-li příliš ČINNOSTI opotřebeny, nebo neztrácí-li drátěný kartáč drátky. Pokud Vám nářadí Bezpečnostní upozornění společná pro upadne, zkontrolujte způsobené broušení nebo abrazivní řezání: poškození nebo namontujte a) Toto nářadí je určeno pro broušení. nepoškozené...
  • Seite 84 přídavnou rukojeť. Získáte tím může zachytit povrch materiálu a vytrhnout vám nářadí z rukou. maximální kontrolu nad vymrštěním nářadí m) Nespouštějte motor nářadí během nebo nad reakcí kroutícího momentu při přenášení po straně těla. Náhodný započetí práce. Je-li uživatel připraven, může kontakt s otáčejícím se příslušenstvím může reagovat na důsledek kroutícího momentu nebo zpětný...
  • Seite 85 doporučené typy prací. Nepoužívejte e) Velké desky nebo jiné rozměrné boční stranu řezného kotouče na kusy materiálu podložte tak, abyste broušení. Kotouče pro abrazivní řezání minimalizovali riziko sevření kotouče a jeho případné vymrštění. Velké jsou určené pro zátěž na hraně, boční tlak kusy se mají...
  • Seite 86: Návod Na Použití

    SYMBOLY NÁVOD NA POUŽITÍ POZNÁMKA: Předtím než začnete nářadí Aby se omezilo nebezpečí zranění, používat, přečtěte si pečlivě manuál. uživatel si musí přečíst návod k obsluze ÚČEL POUŽITÍ Elektrické nářadí je určeno k dělení, hrubování a kartáčování kovových a kamenných materiálů Dvojitá...
  • Seite 87 Řezání Viz Obr. H dobře uchycený a neuvolňuje se. Indikátor Opotřebení Kartáčů (WX22AG/WX23AG/ Viz Obr. I ÚDRŽBA WX23AG.2) Před prováděním libovolných úprav Uhlíky pro automatické vypnutí motoru (Pouze pro Viz Obr. J nebo údržby odpojte nářadí od sítě. WX23AG.1) Vaše elektrické ruční nářadí nepotřebuje dodatečné...
  • Seite 88: Odstraňování Problémů

    Popis Úhlová bruska WORX 2. Pokud kotouč brusky kmitá nebo vibruje, Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 zkontrolujte, zda je vnější příruba utažená; WX23AG.2 (AG- označení stroje, zkontrolujte, zda je kotouč správně nasazen zástupce Úhlová bruska) na desce příruby. Funkce Vnější a boční broušení...
  • Seite 89: Technické Údaje

    13. PÍLOVÝ KOTÚČ * 14. KRYT BRÚSNEHO KOTÚČA 15. KRYT PÍLOVÉHO KOTÚČA* * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 (AG- označenie zariadenia, zástupca Uhlová brúska) WX22AG WX23AG WX23AG.1 WX23AG.2 Menovité napätie...
  • Seite 90 INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibráciía =4.63m/s² Typické frekvenčne vážené vibrácie Nepresnosť K = 1.5m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbežné...
  • Seite 91 BEZPEČNOSTNÉ g) Poškodené príslušenstvo nepoužívajte. Pred použitím každú POKYNY PRE VŠETKY časť, ako sú brúsne kotúče a ČINNOSTI podložné doštičky, prezrite, či nemajú praskliny alebo vyštrbené Bezpečnostné výstrahy spoločné pre okraje, nie sú opotrebované. Pri činnosti brúsenia a rozbrusovania: drôtených kefách kontrolujte a) Toto náradie je určené...
  • Seite 92 elektrickým prúdom. podmienok rozletieť na kusy. k) Napájacia šnúra sa nesmie dostať Vyhodenie kotúča z drážky je výsledkom do blízkosti otáčajúcich sa častí. nesprávneho používania náradia a/alebo Ak nad náradím stratíte kontrolu, napájacia neprávneho postupu rezania či podmienok rezania šnúra sa môže narezať, zachytiť a vtiahnuť a dá...
  • Seite 93 b) Lomené brúsne kotúče treba uvoľnite vypínač a držte pílu montovať tak, aby ich brúsna nehybne v materiáli, kým sa kotúč plocha neprečnievala cez rovinu nezastaví. Nikdy nevyberajte rezný okraja ochranného krytu. Neodborne kotúč z rezu, kým sa otáča, inak namontovaný...
  • Seite 94: Návod Na Použitie

    SYMBOLY NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie Kvôli zníženiu rizika poranenia je použijete, prečítajte si návod na použitie. potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod. URČENÉ POUŽITIE Toto ručné elektrické náradie je určené na rezanie, na hrubovanie (obrusovanie) a Dvojitá...
  • Seite 95 Pozri obr. H ÚDRŽBA Indikátor Opotrebenia Kief (WX22AG /WX23AG/ Pozri obr. I Pred vykonaním akéhokoľvek WX23AG.2) nastavovania, opráv a údržby odpojte Uhlíky Pre Automatické brúsku od siete. Vypnutie Motora (Iba pre Pozri obr. J Vaše náradie si nevyžaduje žiadne dodatočné...
  • Seite 96: Odstraňovanie Problémov

    1. Ak brúska nebude fungovať, na hlavnej Popis Uhlová brúska WORX zástrčke skontrolujte napätie elektrického Typ WX22AG WX23AG WX23AG.1 prúdu. WX23AG.2 (AG- označenie zariadenia, 2. Ak sa brúsny kotúč chveje alebo vibruje, zástupca Uhlová brúska) skontrolujte, či je vonkajšia príruba utiahnutá; Funkcie Okrajové a pozdĺžne brúsenie skontrolujte, či je brúsne koleso správne...
  • Seite 98 Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. 2PGA15CPK11012A5...

Diese Anleitung auch für:

Wx23agWx22agWx23ag.1

Inhaltsverzeichnis