Seite 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES Español (p. 4) OPERATING INSTRUCTIONS English (p. 5) MODE D' EMPLOI Français (p. 7) GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch (s. 8) MANUALE D'ISTRUZIONI Italiano (p. 10) MANUAL DE INSTRUÇÕES Portugués (p. 12) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Русский (c. 13) Fresadora de Ranuras Slotting Machine Rainureuse Nutenfräsmaschine...
OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pa gi na страница ESPAÑOL Fresadora de Ranuras CR94D ENGLISH CR94D Slotting Machine FRANÇAIS Rainureuse CR94D DEUTSCH Nutenfräsmaschine CR94D ITALIANO Fresatrice per Scanalature CR94D PORTUGUÉS Fresadora de Ranhuras CR94D РУССКИЙ...
(C) ajustar la medida del galce según En el interior del embalaje, Ud. encontrará los se indica en la (Fig. 7). elementos siguientes: Apretar los pomos de fi jación (D). 1. Fresadora de ranuras CR94D con fresa de MD...
Levantar los resortes (I) que las presionan y indican las (Fig. 5 y Fig. 10), sustituir la fresa por re em pla zar las por otras originales VIRUTEX, una nueva, ajustar las guías (E) a la medida de la asegurándose que des li zan suavemente en el fresa y proceder a la inversa para su fi...
Seite 6
3. STANDARD EQUIPMENT You will fi nd the following items inside the Types of PVC joints: packaging: Profi le 1.- Slotting machine CR94D with hard metal bit of 1204040 N9P diameter 38x3.5. 1201039 N10P 2.- Lateral support included on the machine.
A l'intérieur de l'emballage, vous trouverez les Always keep the cable and socket in good éléments suivants: repair. 1.- Fraiseuse rainureuse CR94D avec fraise de MD de D. 38x3,5. 12. NOISE AND VIBRATIONS LEVEL 2.- Appui latéral inclus dans la fraiseuse.
VIRUTEX. souhaitée. Pour placer facilement les joints dans les VIRUTEX se réserve le droit de modifi er ses rainures, il est conseillé d'utiliser les ROULEAUX produits sans avis préalable. POUR JOINTS (voir tableau).
Seite 9
Schnittfl äche, und halten Sie die Maschine immer Ziehen Sie den Knauf (A) danach wieder fest an an den Griffen fest. (Abb. 6). 4. Verwenden Sie immer Original-VIRUTEX- Werkzeuge. Verwenden Sie nie fehlerhafte 7. EINSTELLUNG DER KERBENHÖHE Werkzeuge oder solche, die in einem schlechten Lockern Befestigungsknäufe...
DICHTUNG DICHTUNG NUT MIN. ROLLE VIRUTEX. 1204040 8x3,5 10 mm 1850037 N10P 1204039 10x3,5 10 mm 1850037 VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte N11P 1204038 10x4 11 mm 1850047 ohne vorherige Ankündigung zu verändern. PL10P 1204037 8x3,5 10 mm 1850037...
Seite 11
E ideale Tipi di guarnizioni in PVC: per collocare guarnizioni isolanti in gomma Profi lo termofusibile e in PVC della VIRUTEX. 1204040 N9P E dotata di un sostegno laterale che permette di 1201039 N10P effettuare le scanalature più...
VIRUTEX. que permite fazer as ranhuras com uma maior rapidez. (Fig. 1) La VIRUTEX si riserva il diritto di modifi care i propi prodotti senza preaviso. 5. TIPOS DE FRESAGEM As ranhuras devem ser realizadas nas partes Portugués...
Serviço Ofi cial de Assistência Técnica VIRUTEX. ranhuras, é de aconselhar a utilização dos ROLOS PARA JUNTAS. (Ver a tabela). A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modifi car os seus productos, sin a necessidade MOD. NºSTOCK DIMENS.
Seite 14
3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ внешнего шума, поступающего в помещение. Открыв упаковочный ящик, вы обнаружите в Типы уплотнений PVC: нем следующее: 1204040 N9Р 1.Фрезер для пазов CR94D с твердосплавной 1204039 N10Р фрезой 38х3,5 1204038 N11Р 2.Боковые опоры для фрезера 1204037 PL10Р 3.Ключ на 11 мм для вала двигателя...
режиме для приработки щеток. Если при замене щеток вы обнаружите повреждения или прожженности на коллекторе, мы рекомендуем вам обратиться для ремонта на станцию техобслуживания VIRUTEX. Никогда не используйте в таких случаях наждачную бумагу. Следите также за исправным состоянием кабеля. 12. УРОВЕНЬ ШУМА...
Seite 16
MÁQUINAS Y HERRAMIENTAS PARA LA MA DE RA Antoni Capmany, 1 • Tel. 934 329 898 • Fax 934 329 899 Web: www.virutex.es • E-mail: info@virutex.es 08028 Barcelona • ESPAÑA...