Seite 1
SALT ELECTROLYSIS SYSTEM SYSTÈME D’ÉLECTROLYSE SALINE SISTEMA DE ELECTROLISIS SALINA SISTEMA PER L’ELETTROLISI DEL SALE SALZ-ELEKTROLYSE- SYSTEM SISTEMA DE ELECTRÓLISE SALINA A S T R A L P O O L C H L O R E Smart Model. 42347 Smart 42348 Smart...
Seite 2
The Astralpool Chlore Salt electrolysis Systems has an automatic cleaning system that avoids scale formation on the electrodes. MODEL DESCRIPCION SMART 30 – Code 42347 SMART 60 – Code 42348 SMART 100 – Code 42349 Standard working voltage 230 V AC, 50 Hz.
Seite 3
3. SAFETY WARNINGS AND RECOMMENDATIONS: ______________________________________________________________________ • The equipment should be assembled and handled by truly qualified people. • Current electrical and accident prevention regulations should be followed. • Under no circumstances will the manufacturer be held responsible for the assembly, installation or start-up, nor any handling or fitting of components unless they are carried out on its premises.
Seite 4
4. INSTALLATION: __________________________________________________________________________________________________ 4.1. Installation of the power supply Always install the POWER SUPPLY of the Astralpool Chlore System VERTICALLY on a solid and rigid surface (wall) as shown in the recommended installation diagram (Fig. 1). In order to guarantee a good state of conservation, the POWER SUPPLY should be installed in a well-ventilated dry place.
Seite 5
4.2. Installation of the electrolysis cell The electrolysis cell is made of a transparent polymer in whose interior the electrodes are placed. The electrolysis cell must be always installed indoors and after the pool filter, and after any heating equipment that may be present (heat pumps, control systems, etc.). The installation of the cell should allow easy access to the installed electrodes by the user.
Seite 6
Other installations would only be acceptable if the detection of low or null flow is also allowed. Fig.5 Fig.6 1. Recommended installation 2. Allowed installation (not recommended) Fig.7 Fig. 8 3. Not allowed installations The electrodes should be introduced into the inside of the electrolysis cell, securing the main electrode of the unit through the guides located at the top and bottom of it.
Seite 7
Astralpool distributor. The cable connecting the electrolysis cell and the power supply must necessarily be of the maximum length recommended in this Manual: Smart 30 / 42347, 15 m.; Smart 60 / 42348, 7.5 m.; Smart 100 / 42349, 4.0 m.
Seite 8
4.5.Controls and indicators The AstralPool Chlore Smart Salt Electrolysis systems are fitted with a control panel on the front (Fig. 10). Fig. 10 SALINITY Alarm. SELF-CLEANING indicators (DIRECT/REVERSE polarity) “-” (decrease production) “+” (increase production) Production indicator 0 ... 100 % 4.6.
Seite 9
Smart 30 / 60 Smart 100 Fig. 11 Fig. 12 AUTOMATIC COVER control: the system has an input for a potential-free contact. When the contact connected to this input is closed (automatic cover closed), the electrolysis system reduces its production to 10% of its rated value.
Seite 10
4.7. Start-up 1. Check that the filter is 100% clean, and ensure that the swimming pool and the installation do not contain copper, iron or algae. Ensure that any heating equipment on the pool is suitable for use in salt water. 2.
Seite 11
5. OPERATION: _____________________________________________________________________________________________________ 5.1. System stopped The system enters "stand-by" MODE when the “ ” key [3] is pressed successively until the “0 %” led flashes. In this situation there is no production in the electrolysis cell. Fig. 13 5.2. Selection of the level of production To select the required production level, press the “...
Seite 12
5.4. Alarms HIGH SALT LEVEL If too much salt has been added, the power supply will reduce the level of power with regard to that which was selected automatically. The “SALT” [1] led will stay on. In this case, empty part of the swimming pool (for example 10%), and add fresh water to reduce the salt concentration.
Seite 13
6. MAINTENANCE:___________________________________________________________________________________________________ The electrolysis cell must be kept in suitable conditions to ensure a long lifetime. This salt chlorination unit has an automatic electrode cleaning system that helps to prevent scale build-up on the electrode surface. If the salt chlorination system is operated in accordance with these instructions, and in particular if the pool water balance is kept within the recommended parameters, it should not be necessary to manually clean the electrodes.
Self-cleaning 9 V DC / Cable: 3 x 4 mm , leng. 2 m. Automatic polarity switch Smart 30 / 42347 - 6 A (2x3 A) Working temperature Smart 60 / 42348 - 12 A (2x6 A) C to +40...
9. WARRANTY CONDITIONS: _________________________________________________________________________________________ 9.1. GENERAL ASPECTS 9.1.1. In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this Warranty presents no lack of conformity at the time of delivery. 9.1.2. The Total Warranty period for the product is 2 YEARS, calculated as of delivery to the purchaser. The electrode is covered by a 2- YEAR WARRANTY (or 4.000 hours), which is not extendable.
Seite 16
Le système d’Électrolyse Saline Astralpool Chlore dispose d’un système automatique de nettoyage qui évite les incrustations de calcaire dans les électrodes. MODÈLE DESCRIPTION SMART 30 – Code 42347 SMART 60 – Code 42348 SMART 100 – Code 42349 Tension de service standard 230 V AC, 50 Hz.
Seite 17
3. MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ET RECOMMANDATIONS:______________________________________________________________ • Le système doit être installé par le personnel qualifié. • Il faut respecter les normes en vigueur électriques et pour la prévention d’accidents. • Le fabricant ne se responsabilisera en aucun cas du montage, de l’installation ou mise en fonctionnement ni de la manipulation ou incorporation de composants qui n’auront pas été...
Seite 18
4. INSTALLATION: __________________________________________________________________________________________________ 4.1. Installation de la source d’alimentation Toujours installer la SOURCE D’ALIMENTATION du système Astralpool Chlore de façon VERTICALE et sur une surface (mur) rigide de la même mode que sur le diagramme d’installation recommandée. Pour garantir son bon état de conservation, vous devez essayer de toujours installer l’équipement dans un endroit sec et bien ventilé.
Seite 19
4.2. Installation de la cellule d'électrolyse La cellule d’électrolyse devra être installée dans un endroit à l’abri des intempéries et toujours derrière le système de filtration, en cas d’existence d’autres dispositifs dans l’installation tels que des bombes de chaleur, des systèmes de contrôle, etc.; ceux-ci devront toujours être placés avant le système d’électrolyse.
Seite 20
D’autres installations seraient seulement acceptables si elles permettent la détection de débit faible ou nul. Fig.5 Fig.6 1. Installation recommandée 2. Installation permise (non recommandée) Fig.7 Fig. 8 3. Installations non permises Les électrodes devront être introduites à l’intérieur de la cellule d’électrolyse en emboîtant l’électrode centrale de l’ensemble au moyen des guides situés dans la partie supérieure ou inférieure du corps de celle-ci.
Seite 21
être modifiés sans consulter au préalable votre distributeur agréé ASTRALPOOL. Le câble de connection cellule-source d’alimentation doit nécessairement être de la longueur maximale recommandée dans ce Manuel: Smart 30 / 42347, 15 m.; Smart 60 / 42348, 7.5 m.; Smart 100 / 42349, 4 m.
Seite 22
4.5. Contrôles et indicateurs Les systèmes d’Électrolyse de Sel AstralPool Chlore sont équipés d’un tableau de commande situé sur la partie avant (Fig. 10). Fig. 10 Alarme de SALINITÉ. Indicateurs AUTO-NETTOYAGE (polarité DIRECTE/INVERSE) “-” Touche (diminuer production) “+” Touche (augmenter production) Indicateur de production 0 ...
Seite 23
Smart 30 / 60 Smart 100 Fig. 11 Fig. 12 Contrôle COUVERTE AUTOMATIQUE : le système dispose d’une entrée pour contact libre de tension. Lorsque le contact connecté à cette entrée se ferme (couverture automatique FERMÉE), le système d’électrolyse réduit sa production à 10% de sa valeur nominale.
Seite 24
4.7. Mise en marche 1. S’assurer que le filtre est propre à 100%, et que la piscine et l’installation ne contiennent ni cuivre, ni fer, ni algues. Tout équipement de chauffage installé doit être compatible avec la présence de sel dans l'eau. 2.
Seite 25
5. FONCTIONNEMENT: ______________________________________________________________________________________________ 5.1. Système arrêté « - » Le système entre en mode « ATTENTE » lorsque l’on appuie plusieurs fois sur la touche [3] jusqu’à ce que le led de “0 %” clignote. Dans cette situation, il n’y a pas de production dans la cellule d'électrolyse. Fig.
Seite 26
5.4. Alarmes HAUT NIVEAU DE SEL Dans le cas où l’on aurait ajouté trop de sel, la source d’alimentation diminuera automatiquement le niveau de puissance par rapport au niveau sélectionné. Le led « SALT » [1] restera illuminé. Dans ce cas, vider une partie de la piscine (par exemple, environ 10%), et ajouter de l’eau fraîche pour diminuer la concentration de sel.
Seite 27
La célula debe mantenerse en condiciones adecuadas para asegurar un largo tiempo de funcionamiento. El sistema de electrolisis salina dispone de un sistema de limpieza automática de los electrodos. Evita que se formen incrustaciones calcáreas sobre los mismos, por lo que no es previsible que sea necesario efectuar limpieza alguna de los mismos.
9 V DC / Câble: 3 x 4 mm , long. 2 m. Rang de salinité / Température: 4 ... 6 g/l. / 15 Smart 30 / 42347 - 6 A (2x3 A) - 40 Smart 60 / 42348 - 12 A (2x6 A)
9. CONDITIONS DE GARANTIE________________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTS GÉNÉRAUX 9.1.1. Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie ne présente aucun défaut de conformité au moment de sa livraison. 9.1.2. La période de garantie totale pour le produit est de 2 ANS, et elle sera calculée à partir de la livraison à l’acheteur. L’électrode est couverte par une garantie de 2 ANS (ou 4.000 heures), sans extensions.
Seite 30
Los sistemas de Electrolisis de Sal AstralPool Chlore disponen de un sistema de limpieza automático de los electrodos que evita la formación de incrustaciones en los mismos. MODELO DESCRIPCION SMART 30 – Código 42347 SMART 60 – Código 42348 SMART 100 – Código 42349 Tensión de servicio 230 V AC, 50 Hz.
Seite 31
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES: ______________________________________________________________ El montaje o manipulación deben ser efectuados por personal debidamente cualificado. Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de accidentes, así como para las instalaciones eléctricas. El fabricante en ningún caso se responsabiliza del montaje, instalación o puesta en funcionamiento, así como de cualquier manipulación o incorporación de componentes que no se hayan llevado acabo en sus instalaciones.
Seite 32
4. INSTALACION: ___________________________________________________________________________________________________ 4.1. Instalación de la fuente de alimentación Instalar siempre la FUENTE DE ALIMENTACIÓN del sistema Astralpool Clore de forma VERTICAL y sobre una superficie (pared) rígida tal y como se muestra en el diagrama de instalación recomendada (Fig. 1). Para garantizar su buen estado de conservación, debe procurarse instalar siempre el equipo en un lugar seco y bien ventilado.
4.2. Instalación de la célula de electrolisis La célula de electrolisis está fabricada de un polímero transparente en cuyo interior se alojan los electrodos. La célula de electrolisis debería instalarse en un lugar protegido de la intemperie y siempre detrás del sistema de filtración, y de cualquier otro dispositivo en la instalación como bombas de calor, sistemas de control, etc.;...
Seite 34
Otras disposiciones sólo serían aceptables si permitieran igualmente la detección de burbujas de gas debidas a un caudal de paso de agua a través de la célula demasiado bajo. Fig.5 Fig.6 1. Instalación recomendada 2. Instalación admisible (no recomendada) Fig.7 Fig.
Seite 35
Manual, no debiéndose exceder en ningún caso la longitud máxima establecida para cada modelo: Smart 30 / 42347, 15 m.; Smart 60 / 42348, 7.5 m.; Smart 100 / 42349, 4 m.
Seite 36
4.5. Indicadores Los sistemas de Electrolisis de Sal AstralPool Chlore Smart están equipados con un panel de control situado en su frontal (Fig. 10). Fig. 10 Alarma de SALINIDAD. Indicadores AUTOLIMPIEZA (polaridad DIRECTA/INVERSA) “-” Tecla (disminuir producción) “+” Tecla (aumentar producción) Indicador de producción 0 ...
Seite 37
Smart 30 / 60 Smart 100 Fig. 11 Fig. 12 Control CUBIERTA AUTOMATICA: el sistema dispone de una entrada para contacto libre de tensión. Cuando el contacto conectado a esta entrada se cierra (cubierta automática CERRADA), el sistema de electrolisis reduce su producción al 10% de su valor nominal.
Seite 38
4.7. Puesta en marcha 1. Asegurarse que el filtro esté limpio al 100%, y que la piscina y la instalación no contenga cobre, hierro y algas, así como que cualquier equipo de calefacción instalado sea compatible con la presencia de sal en el agua . 2.
Seite 39
5. FUNCIONAMIENTO: _______________________________________________________________________________________________ 5.1. Sistema detenido El sistema entra en modo “EN ESPERA” cuando se pulsa sucesivamente la tecla “ ” [3] hasta que el led de “0 %” quede parpadeando. En esta situación no hay producción en la célula de electrolisis. Fig.
Seite 40
5.4. Alarmas NIVEL DE SAL ELEVADO En caso que se hubiera añadido sal en exceso, la fuente de alimentación disminuirá el nivel de potencia respecto del seleccionado de forma automática. El led “SALT” [1] permanecerá iluminado. En este caso, vaciar una parte de la piscina (por ejemplo, un 10%), y añada agua fresca para disminuir la concentración de sal.
Seite 41
6. MANTENIMIENTO: ________________________________________________________________________________________________ La célula debe mantenerse en condiciones adecuadas para asegurar un largo tiempo de funcionamiento. El sistema de electrolisis salina dispone de un sistema de limpieza automática de los electrodos. Evita que se formen incrustaciones calcáreas sobre los mismos, por lo que no es previsible que sea necesario efectuar limpieza alguna de los mismos.
Rango de salinidad/temperatura : 4 ... 6 g/l. / +15 9 V DC / Cable: 3 x 4 mm , long. 2 m. - 40 Smart 30 / 42347 - 6 A (2x3 A) Auto-limpieza Smart 60 / 42348 - 12 A (2x6 A) Automática, por inversión de polaridad...
9. CONDICIONES DE GARANTIA: ______________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTOS GENERALES 9.1.1. De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. 9.1.2. El Periodo de Garantía Total para el Producto es de 2 AÑOS, y se calculará desde el momento de su entrega al comprador. El electrodo está...
Seite 44
SALT ELECTROLYSIS SYSTEM SYSTÈME D’ÉLECTROLYSE SALINE SISTEMA DE ELECTROLISIS SALINA SISTEMA PER L’ELETTROLISI DEL SALE SALZ-ELEKTROLYSE- SYSTEM SISTEMA DE ELECTRÓLISE SALINA A S T R A L P O O L C H L O R E Smart Model. 42347 Smart 42348 Smart...
Seite 46
I Sistemi per l’Elettrolisi del Sale Astralpool Chlore dispongono di un sistema di pulizia automatica degli elettrodi che evita la formazione di incrostazioni negli stessi. MODELLO DESCRIZIONE SMART 30 – Codici 42347 SMART 60 – Codici 42348 SMART 100 – Codici 42349 Tensione di alimentazione 230 V AC, 50 Hz.
Seite 47
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA E RACCOMANDAZIONI:___________________________________________________________________ • Il montaggio o la manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato. • Devono essere rispettate le norme di legge vigenti elettriche e per la prevenzione di incidenti. • Il fabbricante non è responsabile in nessun caso del montaggio, installazione o messa in marcia non realizzate in conformità al presente manuale né...
Seite 48
4. INSTALLAZIONE :_________________________________________________________________________________________________ 4.1. Installazione dell’ALIMENTATORE Installare sempre l’ALIMENTATORE del sistema Astralpool Chlore in modo VERTICALE e su una superficie (parete) rigida così come si mostra nello schema di installazione raccomandata. Per garantire il buono stato di conservazione, si deve installare l’impianto in un luogo asciutto e ben ventilato.
Seite 49
4.2. Installazione della cellula d'elettrolisi La cella elettrolitica è fabbricata in polimero trasparente dentro il quale si trovano gli elettrodi. La cella elettrolitica dovrebbe essere installata in un luogo protetto dall'intemperie, sempre in mandata ed a valle di qualsiasi altro dispositivo dell’impianto come pompe di calore, sistemi di controllo, ecc.;...
Seite 50
Altri schemi di installazione possono risultare accettabili solo se permettono l'individuazione di flusso debole o nullo. Fig.5 Fig.6 1. Installazione raccomandata 2. Installazione permessa (non raccomandata) Fig.7 Fig. 8 3. Installazioni non permesse Gli elettrodi dovranno essere inseriti all’interno della cellula d’elettrolisi, facendo in modo che l’elettrodo centrale del gruppo si incastri nelle guide situate nella parte superiore ed inferiore del corpo della stessa.
Seite 51
Astralpool. Il cavo di connessione cellula-alimentatore deve essere necessariamente della lunghezza massima specificata in questo Manuale: Smart 30 / 42347, 15 m.; Smart 60 / 42348, 7.5 m.; Smart 100 / 42349, 4 m.
Seite 52
4.5. Controlli ed indicatori I sistemi di Elettrolisi al Sale AstralPool Chlore Smart sono dotati di un pannello di controllo situato sulla parte frontale (Fig. 10). Fig. 10 Allarme de SALINITÀ. Indicatore di AUTO-PULIZIA (polarità DIRETTA/INVERSA) “-” Tasto (diminuire produzione) “+”...
Seite 53
Smart 30 / 60 Smart 100 Fig. 11 Fig. 12 • Controllo COPERTURA AUTOMATICA: il sistema dispone di una entrata per contatto libero da tensione. Quando si chiude il contatto collegato a questa entrata (copertura automatica CHIUSA), il sistema d’elettrolisi riduce la produzione al 10% del valore nominale.
Seite 54
4.7. Avviamento 1. Assicurarsi che il filtro sia perfettamente pulito, e che la piscina e l'impianto non contengano rame, ferro ed alghe, nonché che tutti gli impianti di riscaldamento installati siano compatibili con la presenza di sale nell'acqua. 2. Equilibrare l'acqua della piscina. Questo ci permetterà di ottenere un trattamento più efficace con una minore concentrazione di cloro libero nell'acqua, nonché...
Seite 55
5. FUNZIONAMENTO: ________________________________________________________________________________________________ 5.1. Sistema bloccato Il sistema entra nella modalità “IN ATTESA” mantenendo premuto il tasto “-” [3] fino a quando l’indicatore “0 %” comincia a lampeggiare costantemente. In questa situazione non vi è produzione nella cellula d’elettrolisi. Fig. 13 5.2.
Seite 56
5.4. Allarmi • LIVELLO DI SALE ALTO Qualora sia stato aggiunto del sale in eccesso, la fonte di alimentazione ridurrà automaticamente il livello di potenza rispetto a quello selezionato. L’indicatore “SALT” [1] rimarrà illuminato. In questo caso svuotare una parte della piscina (per esempio il 10% circa) ed aggiungere dell'acqua fredda per diminuire la concentrazione salina.
Seite 57
6. MANUTENZIONE:_________________________________________________________________________________________________ La cella deve essere mantenuta nelle condizioni adeguate per assicurarle una lunga vita. Evitare che si formino incrostazioni calcaree sugli stessi. Il sistema per l’ELETTROLISI del SALE dispone di un sistema di pulizia automatica degli elettrodi, per questo non è prevista la realizzazione di nessuna pulizia aggiuntiva.
9 V DC / Cavo: 3 x 4 mm , lung. 2 m. Inversione di polarità automatica Smart 30 / 42347 - 6 A (2x3 A) Temperatura d’operazione Smart 60 / 42348 - 12 A (2x6 A) C à +40...
9. CONDIZIONI DI GARANZIA:_________________________________________________________________________________________ 9.1. ASPETTI GENERALI 9.1.1. Ai sensi delle presenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia non presenta alcun difetto al momento della consegna. 9.1.2. Il periodo totale di garanzia per il prodotto è di 2 ANNI, calcolato dal momento della consegna all'acquirente. L’elettrodo è coperto da una garanzia di 2 ANNI (o 4.000 ore), non estendibile.
Seite 60
Produktionsüberwachungssystem wird über einen Mikroprozessor gesteuert. Das Astralpool Chlore Salz-Elektrolyse-System verfügt über ein automatisches Reinigungssystem, das Kalkablagerungen an den Elektroden vorbeugt. MODELL BESCHREIBUNG SMART 30 – Code 42347 SMART 60 – Code 42348 SMART 100 – Code 42349 Standard-Gebrauchsspannung 230 V AC, 50 Hz.
Seite 61
3. SICHERHEITSHINWEISE UND EMPFEHLUNGEN:_______________________________________________________________________ Das System muss von qualifiziertem Personal installiert werden. Unfallverhütungsmaßnahmen, sowie gültige Vorschriften für Elektroanlagen (VDE-Richtlinien) beachten. Der Hersteller haftet in keinem Fall für Montagen, Installationen oder Inbetriebnahmen oder für jegliche Handhabung oder den Einbau von Komponenten, die nicht im Werk des Herstellers erfolgten. Die AstralPool Chlore Salzelektrolyse Systeme (42347, 42348, 42349) funktionieren mit 230 V AC / 50 Hz.
Seite 62
4. MONTAGE: ______________________________________________________________________________________________________ 4.1. Netzgerät Das NETZGERÄT der Astralpool Chlore System immer SENKRECHT und auf einer festen Oberfläche (Mauer) montieren, so wie es im Montageplan dargestellt ist (Abb. 1). Um einen optimalen Erhaltungszustand zu erreichen, empfiehlt es sich das Gerät an einer trockenen und gut belüfteten Stelle zu montieren.
Seite 63
4.2. Elektrolysezelle Die Elektrolysezelle besteht aus durchsichtigem Kunststoff (Polymer). In ihrem Innern befinden sich die Elektroden. Die Elektrolysezelle sollte an einer trockenen, nicht der Witterung ausgesetzten Stelle, installiert werden und immer nach dem Filter im Rohrleitungssystem eingebaut werden. Wenn noch andere Elemente zur Anlage gehören wie z. B. Wärmepumpen, Steuerungssysteme, usw., sollten diese immer vor dem Elektrolysesystem angeschlossen werden.
Seite 64
Man kann sie auch an einer anderen Stelle montieren, aber nur dann, wenn eine geringe Strömung registriert werden kann. Abb.5 Abb.6 1. Empfohlene Installation 2. Erlaubte Installation Abb.7 Abb. 8 3. Nicht erlaubte Installationen Die Elektroden müssen in das Innere der Elektrolysezelle eingebaut werden, indem die Zentralelektrode der Baugruppe durch die Führungen im oberen und unteren Gehäuseteil der Zelle eingesetzt wird.
Seite 65
Fachhändler von ASTRALPOOL zu befragen. Das Anschlusskabel zwischen Zelle und Netzgerät muss die in diesem Handbuch angegebene Kabelquerschnitte und Längen haben: Smart 30 / 42347, 15 m.; Smart 60 / 42348, 7.5 m.; Smart 100 / 42349, 4 m.
Seite 66
4.5. Steuerungen und Anzeigeleuchten Die AstralPool Chlore Elite Salzelektrolysesysteme sind mit einer auf der Vorderseite befindlichen Steuertafel ausgestattet (Abb. 10). Abb. 10 Alarm für Salzgehalt SELBSTREINIGUNGSANZEIGER (DIREKTE / UMGEKEHRTE Polarität) “-” Taste (Produktion senken) “+” Taste (Produktion erhöhen) Produktionsanzeiger 0 ... 100 % 4.6.
Seite 67
Smart 30 / 60 Smart 100 Abb. 11 Abb. 12 Steuerung bei Nutzung einer AUTOMATISCHEN ABDECKUNG: das System verfügt über einen spannungsfreien Kontakt. Schließt sich der an diesem Eingang angeschlossene Kontakt (automatische Abdeckung GESCHLOSSEN), senkt das Elektrolysesystem seine Produktion auf 10 % des Nennwerts.
Seite 68
4.7. Inbetriebnahme 1. Vergewissern Sie sich, dass der Filter 100% sauber ist und dass im Pool und in der Anlage kein Kupfer, Eisen oder Algen vorhanden sind. Überprüfen Sie, ob eine bestehende Pool-Heizanlage (QWT, HWT oder EWT) kompatible ist, bei der Nutzung einer Salzelektrolyseanlage!. 2.
Seite 69
5. BETRIEB:________________________________________________________________________________________________________ 5.1. System gestoppt Das System schaltet auf „WARTEZUSTAND“, wenn die “ ” [e] Taste so oft gedrückt wird, bis die “0 %” LED blinkt. In dieser Situation erfolgt keine Produktion in der Elektrolysezelle. Abb. 13 5.2. Auswahl der Produktionsstufe Um die gewünschte Produktionsstufe zu wählen, nacheinander die Tasten “...
Seite 70
5.4. Alarmmeldungen HOHER SALZWERT Wurde zu viel Salz zugegeben, senkt die Versorgungsquelle automatisch die Produktion im Vergleich zum automatisch gewählten Wert. Die LED “SALT” [1] leuchtet weiter. In diesem Fall muss ein Teil des Schwimmbads (zum Beispiel 10 %) geleert und frisches Wasser hinzugefügt werden, um die Salzkonzentration zu senken.
Seite 71
6. WARTUNG:______________________________________________________________________________________________________ Die Elektrolysezelle muss in optimalen Zustand gehalten werden um eine lange Betriebsdauer zu garantieren. Die Salzelektrolyse-Anlage verfügt über ein Selbstreinigungssystem der Elektroden. So können Kalkablagerungen vermieden werden und die Elektroden müssen auch nicht gereinigt werden. Wenn es aber doch notwendig sein sollte, das Innere der Zelle zu reinigen, müssen folgende Schritte beachtet werden: Elektrolysesystem und restliche Schwimmbadgeräte stoppen.
Salzgehalt/Temperatur rank: 4 ... 6 g/l. / 15 9 V DC / Cable: 3 x 4 mm , long. 2 m. Smart 30 / 42347 - 6 A (2x3 A) Selbstreinigung Smart 60 / 42348 - 12 A (2x6 A)
9. GARANTIEBEDINGUNGEN: _________________________________________________________________________________________ 9.1. ALLGEMEINE VORGABEN: 9.1.1. Gemäß dieser Vorgaben garantiert der Verkäufer, dass das zu dieser Garantie gehörende Produkt zum Zeitpunkt der Übergabe keinen Konformitätsmangel aufweist. 9.1.2. Die Gesamtgarantiedauer für das Produkt beträgt 2 JAHRE und wird vom Zeitpunkt der Übergabe an den Käufer berechnet. Die Elektrode ist mit einer unverlängerbaren Garantie von 2 JAHRE (oder 4.000 Stunden) gedeckt.
Seite 74
Os sistemas de Electrólise Salina Astralpool Chlore contam com um sistema automático de limpeza dos eléctrodos que evita a formação de incrustações nos mesmos. MODELO DESCRIÇÃO SMART 30 – Código 42347 SMART 60 – Código 42348 SMART 100 – Código 42349 Tensão de serviço standard 230 V AC, 50 Hz.
Seite 75
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES:_______________________________________________________________ • O sistema deve ser instalado por pessoal qualificado. • É necessário respeitar as normas em vigor eléctricas e para a prevenção de acidentes. • O fabricante não se responsabiliza em nenhum caso pela montagem, instalação ou colocação em funcionamento, nem por qualquer manipulação ou instalação de componentes que não tenham sido efectuados nas suas instalações.
Seite 76
4.1. Instalação da fonte de alimentação Instalar sempre a FONTE DE ALIMENTAÇÃO do sistema Astralpool Chlore de modo VERTICAL e numa superfície (parede) rígida, tal como se indica no esquema de instalação recomendado. Para garantir o seu bom estado de conservação, é preciso instalar sempre o equipamento num lugar seco e bem ventilado.
Seite 77
4.2. Instalação da célula de electrólise A célula de electrólise deve ser instalada num lugar protegido da intempérie e sempre atrás do sistema de filtração, no caso de existência de outros dispositivos na instalação como bombas de calor, sistemas de controlo, etc.; estes deverão sempre ser colocados antes do sistema de electrólise.
Seite 78
Outras instalações seriam somente aceitáveis se permitem a detecção de fluxo fraco ou nulo. Fig.5 Fig.6 1. Instalação recomendada 2. Instalação permitida (não recomendada) Fig.7 Fig. 8 3. Instalações não permitidas Os eléctrodos devem ser colocados no interior da célula de electrólise, de modo a encaixar o eléctrodo central do conjunto através das guias situadas na parte superior e inferior do corpo da mesma.
Seite 79
ASTRALPOOL. O cabo de conexão célula- fonte de alimentação deve ter necessariamente o comprimento máximo recomendado neste Manual: Smart 30 / 42347, 15 m.; Smart 60 / 42348, 7.5 m.;...
Seite 80
4.6. Programação e controlo Além das operações básica, o Sistema de Electrólise de Sal AstraPool Chlore Smart dispõe de uma entrada para o controlo externo através de um controlador ORP, cloro residual, etc.; bem como uma para o ajuste da produção do equipamento ao se activar a cobertura automática da piscina.
Seite 81
Smart 30 / 60 Smart 100 Fig. 11 Fig. 12 Controlo COBERTURA AUTOMÁTICA: o sistema dispõe de uma entrada para contacto sem tensão. Quando o contacto está ligado a esta entrada, fecha-se (a cobertura automática FECHADA), o sistema de electrólise reduz a sua produção 10% do seu valor nominal Controlo EXTERNO: o sistema dispõe de uma entrada auxiliar adicional para contacto sem tensão.
Seite 82
4.7. Início 1. Assegurar-se de que o filtro esteja limpo a 100%, e de que a piscina e a instalação não contenham cobre, ferro e algás, bem como certificar- se de que todos os equipamentos de aquecimento instalados são compatíveis com a presença de sal na água (use somente permutadores em titânio).
Seite 83
5. FUNCIONAMENTO: _______________________________________________________________________________________________ 5.1. Sistema parado O sistema entra no modo “EM ESPERA” quando se premir sucessivamente a tecla “ - “ [3] até que o indicador “ 0 % “ fique a piscar. Nesta situação não existe produção na célula de electrólise. Fig.
Seite 84
5.4. Alarmes NÍVEL DE SAL ELEVADO No caso de se ter acrescentado sal em excesso, a fonte de alimentação irá diminuir o nível de potência com referência ao seleccionado. A luz “SALT “ [1] vai manter-se iluminada. Neste caso, deve-se esvaziar uma parte da piscina, (por exemplo 10%) e acrescentar água fresca para diminuir a concentração de sal.
Seite 85
Lembre-se que o cloro é o melhor algicida. 7. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS:________________________________________________________________________________________ Qualquer acção necessária para solucionar possíveis problemas no equipamento deve ser realizada sempre com o equipamento eléctrica. Os problemas não contemplados na lista abaixo devem ser solucionados por um técnico responsável da AstraPool. PROBLEMA SOLUÇÃO O indicador de produção indica sempre “0 em qualquer nível de produção...
Intervalo de salinidade / Temperatura: 4 ... 6 g/l. / 9 V DC / Cable: 3 x 4 mm , long. 2 m. C – 40 Smart 30 / 42347 - 6 A (2x3 A) Auto-limpieza Smart 60 / 42348 - 12 A (2x6 A) Inversión de polaridade automática...
9. CONDIÇÕES DE GARANTIA: ______________________________________________________________________________________ 9.1. ASPECTOS GERAIS 9.1.1. De acordo com estas disposições, o vendedor garante que o Produto que corresponde a esta não apresente nenhuma falta de conformidade no momento da sua entrega. 9.1.2. O Período de garantia Total para o Produto é de 2 ANOS, e este conta-se desde o momento da sua entrega ao comprador. O eléctrodo está...
Seite 88
I.D. ELECTROQUIMICA, S.L. PRODUCTS SALT ELECTROLYSIS SYSTEM 42347 PRODUITS SYSTÈME D’ÉLECTROLYSE SALINE 42348 PRODUCTOS SISTEMA DE ELECTROLISIS DE SAL 42349 PRODOTTI SISTEMA PER L’ELETTROLISI DEL SALE PRODUKTE SALZ-ELEKTROLYSE-SYSTEM PRODUTOS SISTEMA DE ELECTRÓLISE SALINA DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION EC OF CONFORMITY Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à: The products listed above are in compliance with: La Directive des Appareils à...
Seite 89
Fabricado en CE 4234E102-09 NIF ES-B03731908 We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nous nous reservons le droit de modifier totalment oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document sans pré avis Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el contenido de eeste documento sin previo aviso Ci riservamo il dritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche technique dei nostri prodotti ed il cotenuto di questo docuemntosenza nessum preavviso Wir behalten uns das recht vor die eigenschatten unserer produkte oder den inhalt dieses prospektes teilweise oder vollstanding, ohne vorherige benachichtigung zu andern...