Warmlufttrockner | warm air dryer
Einstellung | setting
Version - Druckknopf | version - push button
Werkseitig eingestellte Trocknungszeit etwa 30 Sekunden.
Durch Drehung der Schraube am Zeitschalter ist die Trocknungszeit veränderbar.
Trocknungszeit verlängern - Drehung im Uhrzeigersinn (max. 170 Sek.)
Trocknungszeit verkürzen - Drehung gegen den Uhrzeigersinn (min. 25 Sek.)
Montierten Magnet am Druckknopfende nicht abmontieren!
!
(Auch nicht zum Probelauf des Trockners)
Trockner nur mit montiertem und geschlossenem Gehäuse testen und betreiben!
Factory-set drying time approx. 30 seconds.
The drying time can be changed by turning the screw on the timer.
Extend drying time - turn clockwise (max. 170 sec.)
Reduce drying time - turn counterclockwise (min. 25 sec.)
Do not remove the magnet mounted on the end of the push-button!
!
(Also not for test run of the dryer)
Dryer should only be tested and operated with installed and closed housing!
Version - IR-Sensor | version - IR-sensor
Werkseitig eingestellter Aktivierungsabstand etwa 200 mm. (Entfernung zum Ausblaserost)
Durch Drehung der Schraube am Zeitschalter ist der Aktivierungsabstand veränderbar.
Aktivierungsabstand vergrößern - Drehung im Uhrzeigersinn
Aktivierungsabstand verkleinern - Drehung gegen den Uhrzeigersinn
Der Trockner startet automatisch, wenn die Hände in den Aktivierungsbereich gehalten werden, und
stoppt automatisch 4 Sekunden nach Entfernen der Hände aus diesem Bereich.
!
Trockner nur mit montiertem und geschlossenem Gehäuse testen und betreiben!
Factory set activation distance approx. 200 mm. (distance to the blow-out grate)
The activation distance can be changed by turning the screw on the timer.
Increase activation distance - turn clockwise
Reduce activation distance - turn counterclockwise
The dryer starts automatically when hands are held in the activation area and stops automatically 4 seconds after
removing hands from this area.
!
Dryer should only be tested and operated with installed and closed housing!
ACHTUNG | Attention:
Das Gerät ist vorschriftsmäßig zu erden.
Transportsicherungsklotz vor erster Inbetriebnahme unterhalb des Motors entfernen.
The device must be earthed in accordance with the regulations.
Remove the transport safety block underneath the motor before initial start-up.
Conti Sanitärarmaturen GmbH, Hauptstraße 98, 35435 Wettenberg | Telefon: +49 641 98221 0 | Fax: +49 641 98221 50 | info@conti.plus
www.conti.plus | gültig ab 01/2018 | Artikelnummer CONDOK0030003 | Druckfehler und Irrtümer sowie technische und maßliche Änderungen vorbehalten
9