Herunterladen Diese Seite drucken
Remington Travel Dryer D1500 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Travel Dryer D1500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Travel Dryer
D1500

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington Travel Dryer D1500

  • Seite 1 Travel Dryer D1500...
  • Seite 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Seite 3 16 Do not place the appliance on any soft furnishings. 17 Do not use the diffuser on the highest heat setting. 18 Do not use attachments not recommended by Remington. 19 This appliance is not intended for commercial or salon use.
  • Seite 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • 2000 Watt travel hairdryer. • Dual voltage for worldwide travel: • Operates at 1200 Watts - 120V. • Operates at 1650- 2000 Watts - 220 - 240V. F INSTRUCTIONS FOR USE , Dual Voltage Function , Warning: Before each and every use make sure that the voltage select switch (Fig.
  • Seite 5 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool. • To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush.
  • Seite 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Seite 7 14 Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist. 15 Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel. 16 Verwenden Sie keine Aufsätze, die nicht von Remington® sind. 17 Verwenden Sie den Diffusor nicht auf der höchsten Heizstufe.
  • Seite 8: C Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Abb. 1 • Um die Betriebsspannung von 240 V auf 120 V zu ändern, drehen Sie den Spannungsregler im Uhrzeigersinn. Um die Betriebsspannung von 120 V auf 240 V zu ändern, drehen Sie den Spannungsregler gegen den Uhrzeigersinn. Verwenden Sie dazu eine kleine Münze, einen Schraubenzieher oder ähnliches.
  • Seite 9 DEUTSCH • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Seite 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 11 15 Plaats het apparaat niet op stoffering. 16 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 17 Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand. 18 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Seite 12 NEDERLANDS Fig. 1 • Om het voltage te wijzigen, draait u de keuzeknop voor het voltage naar rechts om het voltage van 240V naar 120V aan te passen of naar links om het voltage van 120V naar 240V aan te passen. •...
  • Seite 13 NEDERLANDS H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
  • Seite 14 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Seite 15 14 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 15 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. 16 N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Remington. 17 N’utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus élevée.
  • Seite 16 FRANÇAIS Fig. 1 • Pour modifier la tension, tournez le sélecteur de tension dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire passer la tension de fonctionnement de 240 V à 120 V, ou dans le sens contraire des aiguilles pour faire passer la tension de fonctionnement de 120 V à...
  • Seite 17 FRANÇAIS H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés.
  • Seite 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Seite 19 15 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. 16 No utilice accesorios no recomendados por Remington. 17 No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada. 18 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
  • Seite 20 ESPAÑOL • Para cambiar de voltaje, gire el selector de tensión hacia la derecha para ajustar la tensión de funcionamiento de 240 V a 120 V o hacia la izquierda para ajustarla de 120 V a 240 V. • Para girar el selector puede utilizar una moneda pequeña, un destornillador o un objeto similar.
  • Seite 21 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Seite 22: C Caratteristiche Principali

    14 Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione. 15 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati. 16 Non utilizzare accessori non raccomandati da Remington. 17 Non utilizzare il diffusore con l’impostazione di calore più elevata. 18 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
  • Seite 23 ITALIANO • Per cambiare il voltaggio girare il relativo selettore in senso orario per regolare il voltaggio da 240V a 120V, o in senso antiorario per regolarlo da 120V a 240V. • Questo può essere effettuato utilizzando una monetina, un piccolo cacciavite o qualcosa di simile.
  • Seite 24 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 25 DANSK 18 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 19 Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. C HOVEDFUNKTIONER Hastigheds-/ varmeindstillingskontakt Foldehåndtag for praktisk opbevaring Koncentrator Diffuser To voltindstillinger 120/240V Krog til ophæng Ledning C PRODUKTFUNKTIONER...
  • Seite 26 DANSK • Dette kan gøres ved hjælp af en lille mønt, skruetrækker eller lignende. • Vask dit hår som normalt. • Vrid overskydende vand ud med et håndklæde og børst håret igennem. , Hårspray indeholder brændbart materiale –brug ikke mens du benytter dette produkt.
  • Seite 27 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
  • Seite 28 SVENSKA 17 Undvik att vrida och snurra på sladden. 18 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 19 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. C NYCKELFUNKTIONER Lägen för hastighet/värme Vikbart handtag för praktisk förvaring Fön Volymmunstycke Väljare för dubbel spänning (Dual Voltage) 120/240 V Upphängningsögla...
  • Seite 29 SVENSKA • Ändra spänningen genom att vrida spänningsväljaren medurs för att ändra driftspänningen från 240 V till 120 V och vrid den moturs för att ändra driftspänningen från 120 V till 240 V. • Använd ett mynt, en skruvmejsel eller liknande för att utföra ändringen. •...
  • Seite 30 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 31 SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Nopeus/lämmönsäätöpainike Säilytystä helpottava taitettava kahva Keskitin Diffuusori Kaksoisjännitteenvalitsin 120/240 V Ripustuslenkki Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • 2000 W matkakuivaaja • Kaksoisjännite matkustamiseen kaikkialla maailmassa: • Toimii 1200 W - 120 V • Toimii 1650- 2000 W - 220–240 V F KÄYTTÖOHJEET , Kaksoisjännitteen valitsintoiminto , Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että...
  • Seite 32 SUOMI , Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia – älä käytä niitä laitteen käytön aikana. • Kytke laite verkkovirtaan. • Kytke päälle liu’uttamalla kytkintä kunnes se on keskellä asetuksessa “I”. • Nopeaan kuivaukseen ja liiallisen kosteuden poistamiseen käytä kuivainta korkealla lämmöllä/kovalla nopeudella. •...
  • Seite 33 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Seite 34 14 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. 15 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. 16 Não utilize acessórios não recomendados pela Remington. 17 Não utilize o difusor na posição de calor mais alta. 18 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
  • Seite 35 PORTUGUÊS • Para alterar a tensão, rode o seletor de tensão para a direita para ajustar a tensão de funcionamento de 240 V para 120 V, ou para a esquerda para ajustar a tensão de funcionamento de 120 V para 240 V. •...
  • Seite 36 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Seite 37 SLOVENČINA 16 Nepoužívajte nadstavce, ktoré nie sú odporúčané firmou Remington. 17 Difuzér nepoužívajte pri nastavení s najvyššou teplotou. 18 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. 19 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Nastavenie teploty / rýchlosti...
  • Seite 38 SLOVENČINA • Pre zmenu napätia otočte prepínač napätia v smere hodinových ručičiek pri zmene prevádzkového napätia z 240 V na 120 V, alebo proti smeru hodinových ručičiek pri zmene prevádzkového napätia zo 120 V na 240 V. • Na zmenu pozície prepínača môžete použiť malú mincu, skrutkovač a pod. •...
  • Seite 39 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Seite 40 ČESKY 17 Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty. 18 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 19 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout. C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Nastavení rychlosti/teploty Skládací držadlo pro pohodlné uskladnění Koncentrátor Difuzér Volič dvojího napětí 120/240 V Očko k zavěšení...
  • Seite 41 ČESKY • Pokud si přejete hodnotu napětí změnit, otočte voličem napětí ve směru hodinových ručiček a nastavte provozní napětí z 240 V na 120 V, nebo proti směru hodinových ručiček ze 120 V na 240 V. • K otočení voličem můžete použít malou minci, šroubovák apod. •...
  • Seite 42 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 43 POLSKI 18 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. 19 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. C GŁÓWNE CECHY Stopniowa regulacja temperatury Składany uchwyt do wygodnego przechowywania Koncentrator Dyfuzor Przełącznik napięcia 120/240 V Uchwyt do zawieszenia Przewód C OPIS PRODUKTU...
  • Seite 44 POLSKI • Aby zmienić napięcie robocze z 240 V do 120 V, należy wykonać obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby zmienić napięcie robocze z 120 V na 240 V, należy wykonać obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. •...
  • Seite 45 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 46 MAGYAR 15 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! 16 Ne használjon Remington által nem javasolt tartozékokat. 17 A legmagasabb hőmérsékleti fokozaton ne használja a szűkítő fejet. 18 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. 19 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné.
  • Seite 47 MAGYAR • A feszültség megváltoztatásához tekerje a feszültségválasztót az óramutató járásával megegyező irányba, ha az üzemi feszültséget 240V-ról 120V-ra szeretné állítani, vagy tekerje az óramutató járásával ellentétes irányba, ha 120V-ról 240V-ra szeretné állítani. • Ehhez használjon egy kisebb pénzérmét, csavarhúzót vagy hasonló eszközt. •...
  • Seite 48 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Seite 49 14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. 15 Не кладите устройство на мягкую мебель. 16 Не используйте насадки, не рекомендованные Remington. 17 Не пользуйтесь диффузором при максимальной настройке температуры. 18 Данное устройство не предназначено для коммерческого...
  • Seite 50 PУCCKИЙ Рис. 1 • Для смены рабочего напряжения с 240 В на 120 В поверните переключатель напряжения по часовой стрелке, а для смены рабочего напряжения с 120 В на 240 В — против часовой стрелки. • Это можно сделать с помощью небольшой монеты, отвертки и подобных...
  • Seite 51 PУCCKИЙ H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке.
  • Seite 52 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından,...
  • Seite 53 TÜRKÇE 15 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. 16 Remington tarafından önerilmeyen aksesuarları kullanmayın. 17 Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. 18 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 19 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
  • Seite 54 TÜRKÇE • Voltajı değiştirmek için, voltaj seçicisini saat yönünde çevirin ve işletim voltajını 240V değerinden 120V değerine ayarlayın veya saatin aksi yönünde çevirin ve işletim voltajını 120V değerinden 240V değerine ayarlayın. • Bu işlem, küçük bir madeni para, tornavida veya benzer bir cisimle yapılabilir.
  • Seite 55 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au...
  • Seite 56 14 Nu lăsați jos aparatul în timpul funcționării. 15 Nu aşezaţi aparatul pe suprafețe moi. 16 Nu folosiți accesorii nerecomandate de Remington. 17 Nu utilizaţi difuzorul pe treapta superioară de căldură. 18 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
  • Seite 57 ROMANIA • Pentru a schimba tensiunea, rotiţi selectorul de tensiune în sensul acelor de ceasornic pentru a ajusta tensiunea de operare de la 240 V la 120 V, sau în sensul opus acelor de ceasornic pentru a ajusta tensiunea de operare de la 120 V la 240 V.
  • Seite 58 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 59 14 Μην ακουμπάτε τη συσκευή κάτω όσο βρίσκεται σε λειτουργία. 15 Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε υφασμάτινες επιφάνειες. 16 Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τη Remington. 17 Μην χρησιμοποιείτε τη φυσούνα στην υψηλότερη ρύθμιση θερμότητας. 18 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε...
  • Seite 60 EΛΛHNIKH • Για παράδειγμα στο Ηνωμένο Βασίλειο, ο επιλογέας τάσης θα πρέπει να δείχνει την ένδειξη 240V. Εικ. 1 • Για αλλαγή τάσης περιστρέψτε τον επιλογέα τάσης δεξιόστροφα ώστε να ρυθμίσετε την τάση λειτουργίας από 240V σε 120V, ή αριστερόστροφα ώστε να...
  • Seite 61 EΛΛHNIKH C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. • Για διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και...
  • Seite 62 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 63 SLOVENŠČINA 18 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 19 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI Stikalo za 3 hitrosti/nastavitev temperature Zložljivi ročaj za priročno shranjevanje Koncentrator Difuzor Izbirno stikalo za dve napetosti 120/240 V Zanka za obešanje Kabel C LASTNOSTI IZDELKA...
  • Seite 64 SLOVENŠČINA • To lahko storite z majhnim kovancem, izvijačem ali kakšnim drugim podobnim predmetom. • Lase operite in obdelajte z balzamom na običajen način. • Odvečno vlago posušite z brisačo in prečešite. , Pršila za lase vsebujejo vnetljive snovi – ne uporabljajte jih med uporabo aparata.
  • Seite 65 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Seite 66 HRVATSKI JEZIK 18 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 19 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. C GLAVNA OBILJEŽJA Gumb za podešavanje brzine/topline Sklopiva drška za praktično pospremanje Koncentrator Difuzor Odabirač dvostrukog napona 120/240V Ušica za vješanje Kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA...
  • Seite 67 HRVATSKI JEZIK • To možete učiniti pomažući se malom kovanicom, odvijačem ili nečim sličnim. • Rutinski operite kosu šamponom i regeneratorom. • Obrišite ručnikom kosu i počešljajte kako bi iscijedili višak vode. , Lakovi za kosu sadrže zapaljivi materijal – ne rabite ih dok koristite uređaj. •...
  • Seite 68 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компані Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкці та зберігайте х у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Seite 69 живлення. 14 Не залишайте пристрій на зберігання, якщо він увімкнений. 15 Не кладіть пристрій на м’які меблі. 16 Не використовуйте насадки, які не було рекомендовано Remington. 17 Не використовуйте дифузор із максимальним налаштуванням температури. 18 Цей пристрій не призначено для комерційного використання або...
  • Seite 70 УКРАЇНСЬКА F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ , Функція перемикача напруги , Перед кожним використанням переконайтеся, що перемикач напруги (рис. 1) знаходиться у положенні, яке відповідає напрузі кра ни, де використовують прилад. Наприклад, у Великій Британі перемикач напруги має вказувати відмітку 240 В. Рис.
  • Seite 71 УКРАЇНСЬКА • Щоб вимкнути прилад, пересуньте перемикач у найнижче положення (позиція «0»). • Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. •...
  • Seite 72 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Seite 73 електрическата мрежа. 14 Не оставяйте уреда върху повърхности докато работи. 15 Не поставяйте уреда върху меки повърхности. 16 Не използвайте приставки, които не са предоставени от Remington. 17 Не използвайте дифузера с настройката за най-висока висока температура. 18 Този уред не е предназначен за комерсиална употреба и употреба във...
  • Seite 74 БЪЛГАРСКИ фиг. 1 • За промяна на напрежението завъртете превключвателя за избор на напрежението по посока на часовниковата стрелка за настройване на работното напрежение от 240 волта на 120 волта или в посока, обратна на часовниковата стрелка за настройка на работното напрежение от 120 волта...
  • Seite 75 БЪЛГАРСКИ H ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето поради наличието на опасни вещества в електрическите и електронни стоки, уредите маркирани с този символ не трябва да се изхвърлят заедно с несортираните общински отпадъци, а трябва да...
  • Seite 76 ‫عريب‬...
  • Seite 77 ‫عريب‬ 2000 1200 1400 1 ‫الشكل‬...
  • Seite 78 ‫عريب‬...
  • Seite 80 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 16/INT/ D1500 T22-0004501 Version 10 /16 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...