Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PHC 9790 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHC 9790:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHC 9790
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PHC 9790

  • Seite 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHC 9790 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Seite 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Seite 3 360˚...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Seite 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Heizelement wird heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren  anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi   ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom­ Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Seite 6: Teile Und Bedienelemente

    Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause W Verbrennungsgefahr! Bosch. Sie haben ein hochwertiges Keinesfalls Hautflächen (Kopfhaut oder  Produkt erworben, das Ihnen viel Ohren) berühren. Freude bereiten wird.   ■ Das Gerät nur bei trockenem Haar  Diese Gebrauchsanleitung beschreibt eine  verwenden. Lockenzange.   ■ Nur im unbehandelten, gesunden Haar  anwenden. Teile und Bedienelemente  ...
  • Seite 7: Automatische Abschaltung

    Reinigung und Pflege belassen, um die Welle zu formen. Bild 2b W Stromschlaggefahr! Danach die Haarsträhne wieder loslassen.  Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen  lassen und den Netzstecker ziehen. Tipp: Für einen modernen Look die Strähne  Das Gerät niemals in Wasser tauchen. nicht direkt vom Haaransatz an aufwickeln,  Keinen Dampfreiniger benutzen. sondern die ersten Zentimeter glatt lassen. Das Gerät außen nur mit einem   f euchten  Mehr Informationen zum  Tuch abwischen und anschließend  Thema   B osch­Styling unter  nachtrocknen. Keine scharfen oder scheu­ www.bosch-personalstyle.com ernden Reinigungsmittel verwenden. Tastensperre Aufbewahren Um die Handhabung zu erleichtern, können  Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen  die Tasten „+“ und „–“ gesperrt werden. Ist  lassen und den Netzstecker ziehen. die Tastensperre aktiviert, kann die einge­ Technische Daten stellte Temperatur nicht durch versehentli­ ches Berühren der Tasten verstellt werden. Elektrischer Anschluss  220­240 V ~   ■ Gewünschte Temperatur einstellen. (Spannung – Frequenz) 50/60 Hz...
  • Seite 8: Garantie

    Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung  um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  ent  s prechend der europäischen  Richtlinie 2012/19/EU über Elektro­  und Elektronikaltgeräte (waste  electrical  and electronic equip­ ment – WEEE) gekennzeichnet.  Die Richtlinie gibt den Rahmen für  eine EU­weit gültige Rücknahme  und Verwertung der Altgeräte vor.  Über aktuelle Entsorgungswege  bitte beim Fachhändler informieren. Garantie Für dieses Gerät gelten die von unserer  jeweils zuständigen Landes  v ertretung    h erausgegebenen Garantie  b edingungen  des Landes, in dem das Gerät gekauft  wurde. Sie können die Garantiebedin­ gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,  bei dem Sie das Gerät gekauft haben,  oder direkt bei unserer Landesvertretung  anfordern. Die Garantie  b edingungen für  Deutschland und die Adressen fi   nden  Sie auf den letzten vier Seiten dieses  Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie­ bedingungen auch im Internet unter der ...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
  • Seite 10 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating element will become hot. Hold the appliance only  by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance  on artifi   cial hair. Place the appliance on heat­resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Seite 11: Parts And Operating Controls

    Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a W Risk of burns! high-quality product that will bring you a Never allow appliance to come into contact  lot of enjoyment. with skin (scalp or ears). These operating instructions for   c urling    ■ Only use the appliance on dry hair. tongs.   ■ Use only on untreated, healthy hair.   ■ Use less frequently on permed, coloured  Parts and operating or affected hair.
  • Seite 12 Leave the curling tongs in the hair for a few  Wipe off the appliance with a damp cloth  seconds to create the wave. Figure 2b and dry off with a clean, dry cloth. Do not  use strong or abrasive cleansers. When the curl has formed, let go of the  strand of hair. Storage Allow the appliance to cool and unplug it  Tip: For a more modern look, don’t wrap the  before storage. strand of hair starting at the roots, but leave  the first few centimeters straight. Technical specifications For more information about styling  Electrical connection  220­240 V ~ with Bosch appliances, visit  (voltage – frequency) 50/60 Hz www.bosch-personalstyle.com Output 88 W Button lock Disposal To make handling the appliance easier,  Dispose of packaging in an environ­ you can lock the “+” and “–” buttons. If the  mentally­friendly manner. This    b utton lock has been activated, the set tem­   a ppliance is labelled in accordance  perature cannot be changed by accidentally  with European Directive 2012/19/EU  pressing the buttons.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Seite 14 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. L’élément chauffant devient brûlant. Ne saisir l’appareil que par  la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des  cheveux artifi   ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
  • Seite 15: Eléments Et Commandes

    Utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un W Risque de brûlure ! produit de haute qualité, qui vous appor- Eviter tout contact avec la peau (crâne ou  tera satisfaction. oreilles). Le présent mode d’emploi décrit un fer à    ■ N’utiliser l’appareil que sur des cheveux  friser. secs.   ■ N’utiliser qu’avec des cheveux non traités  Eléments et commandes et sains.
  • Seite 16: Verrouillage Des Touches

    W Danger de chocs électriques ! Ensuite, relâchez la mèche de cheveux.  Laisser refroidir l’appareil avant de le net­ toyer et débrancher la fiche d’alimentation. Conseil : pour un look plus moderne, ne  Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.  pas former la boucle directement à partir  Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à  du crâne, mais conserver quelques centi­ vapeur. mètres lisses.  Ne nettoyer l’extérieur de l’appareil qu’avec  Pour plus d’informations  un chiffon humide. Ne pas utiliser de net­ sur le   s tyling Bosch, voir  toyant agressif ou récurant. www.bosch-personalstyle.com Rangement Verrouillage des touches Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger  Pour faciliter l’utilisation de l’appareil, il est  et débrancher la fiche d’alimentation. possible de verrouiller les touches « + » et  Caractéristiques techniques « – ». Lorsque ce verrouillage est activé, il  est impossible de modifier la température  Raccordement électrique  220­240 V ~  réglée en manipulant involontairement les ...
  • Seite 17: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant  l’environnement. Cet appareil est  marqué selon la directive européenne  2012/19/UE relative aux appareils  électriques et électroniques usagés  (waste electrical and electronic equip­ ment – WEEE). La directive définit  le cadre pour une reprise et une  récupération des appareils usagés  applicables dans les pays de la CE.  S’informer auprès du revendeur sur la  procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables  sont celles publiées par notre distributeur  dans le pays où a été effectué l’achat. Le  revendeur chez qui vous vous êtes procuré  l’appareil fournira les modalités de garantie  sur simple demande de votre part. En cas  de recours en garantie, veuillez toujours  vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifi   cations.  ...
  • Seite 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Seite 19 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. L’elemento termico diventa caldo. Afferrare l’apparecchio solo per  la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi   nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi   ci che resistono alle  temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
  • Seite 20: Parti Ed Elementi Di Comando

    Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio W Pericolo di ustione! Bosch. Avete acquistato un prodotto Evitare il contatto con la pelle  estremamente valido e ne sarete molto (cuoio capelluto oppure orecchie). soddisfatti.   ■ Utilizzare l’apparecchio esclusivamente  Queste istruzioni per l’uso descrivono una  su capelli asciutti. ferro arricciacapelli.   ■ Utilizzare solo su capelli non trattati,   e sani. Parti ed elementi di  ...
  • Seite 21: Blocco Dei Tasti

    Quindi rilasciare la ciocca.  Conservazione Suggerimento: per un look moderno,  Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo  non avvolgere le ciocche direttamente  raffreddare ed estrarre la spina elettrica.   d all’attaccatura dei capelli, ma lasciare i  primi centimetri lisci. Dati tecnici Per maggiori informazioni sul tema Styling  Collegamento elettrico   220­240 V ~  con gli elettrodomestici Bosch   c onsultate la  (tensione – frequenza) 50/60 Hz pagina www.bosch-personalstyle.com Assorbimento 88 W Blocco dei tasti Per semplificare l’utilizzo, è possibile    b loccare i tasti “+” e “–”. Il blocco dei  tasti impedisce di variare la temperatura    i mpostata mediante un contatto involontario  con i tasti.   ■ Impostazione della temperatura deside­ rata.
  • Seite 22: Garanzia

    Smaltimento Si prega di smaltire le   c onfezioni nel  rispetto dell’ambiente. Questo    a pparecchio dispone di   c ontrassegno  ai sensi della direttiva europea  2012/19/UE in materia di   a pparecchi  elettrici ed elettronici (waste  electrical and electronic   e quipment –  WEEE). Questa direttiva definisce le  norme per la raccolta e il riciclaggio  degli apparecchi dismessi valide su  tutto il territorio dell’Unione Europea.  Informarsi presso il rivenditore  specializzato sulle attuali disposizioni  per la rottamazione. Garanzia Per questo apparecchio sono valide le  condizioni di garanzia pubblicate dal nostro  rappresentante nel paese di vendita.  Il rivenditore, presso il quale è stato  acquistato l’apparecchio, è sempre ben  disposto a fornire a richiesta informazioni  a   p roposito. Per l’esercizio del diritto di  garanzia è comunque necessario presen­ tare il   d ocumento di acquisto. Con riserva di modifi   ca. 20 ...
  • Seite 23: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Seite 24 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. Het verwarmingselement wordt heet. Houd het apparaat alleen bij  de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen.  Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Seite 25: Onderdelen En Bedieningsorganen

    Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige W Verbrandingsgevaar! product zult u veel plezier beleven. Raak in geen geval huiddelen aan    ( hoofdhuid of oren). In deze gebruiksaanwijzing wordt een    k rultang beschreven.   ■ Het apparaat uitsluitend bij droog haar  gebruiken.  Onderdelen en   ■ Uistluitend gebruiken op onbehandeld,  bedieningsorganen gezond haar.   ■ Minder vaak gebruiken bij gepermanent, ...
  • Seite 26: Automatische Uitschakeling

    W Gevaar voor elektrische schokken! De stekker uit het stopcontact nemen en  Zodra de krul gevormd is, laat u de haarlok  het apparaat laten afkoelen alvorens het  los. te reinigen. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Tip: Als u een modernere stijl wilt hebben,  Geen stoomreiniger gebruiken. wikkel dan de haarlok niet vanaf de  haarwortels, maar laat de eerste paar centi­ Het apparaat aan de buitenkant alleen met  meters sluik. een vochtige doek schoonmaken. Geen  scherpe of schurende schoonmaakmiddelen  Ga voor meer informatie over   s tylen  gebruiken. met apparaten van Bosch naar  Opbergen www.bosch-personalstyle.com De stekker uit het stopcontact nemen en  Knopvergrendeling het apparaat laten afkoelen alvorens het op  Om het werken met het apparaat makkelij­ te bergen. ker te maken, kunt u de knoppen “+” en “–”  Technische specificaties vergrendelen. Als de knop ingeschakeld is,  verandert de ingestelde temperatuur niet  Elektrische aansluiting  220­240 V ~ als u onbedoeld op de knoppen drukt. (spanning – frequentie) 50/60 Hz  ...
  • Seite 27 Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een  milieuvriendelijke manier weg. Dit  apparaat is gekenmerkt in overeen­ stemming met de Europese richtlijn  2012/19/EU betreffende afgedankte  elektrische en elektronische appara­ tuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn  geeft het kader aan voor de in de EU  geldige   t erugneming en verwerking  van oude apparaten. Raadpleeg uw  gespecialiseerde handelaar voor  de geldende voorschriften inzake  afvalverwijdering. Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie­ voor­waarden die worden uitgegeven door  de vertegenwoordiging van ons bedrijf in  het land van aankoop. De leverancier, bij  wie u het apparaat heeft gekocht, geeft  u hierover graag meer informatie. Om  aanspraak te maken op de garantie heeft  u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden.  ...
  • Seite 28: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Seite 29 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmeelementet bliver varmt. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Seite 30: Dele Og Betjeningselementer

    Brug Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du W Fare for forbrænding! vil få stor glæde af. Pas på kontakt med hud (hovedbund eller  ører). Denne brugsanvisning beskriver en    k røllejern.   ■ Apparatet må kun benyttes til tørt hår. Dele og betjeningselementer   ■ Må kun benyttes til ubehandlet og sundt  hår.
  • Seite 31: Automatisk Slukning

    Apparatets ydre må kun tørres af med en  Lad krøllejernet blive i håret nogle sekunder  fugtig klud. Brug ikke skarpe eller skurende  for at forme bølgen. Billede 2b rengøringsmidler. Slip så hårlokken igen.  Tekniske data Tip: For at opnå et moderne look skal  Elektrisk tilslutning  220­240 V ~ hårtotten ikke vikles op helt fra hårbunden –  (spænding – frekvens) 50/60 Hz lad de første centimeter være glatte. Effekt 88 W Yderligere oplysninger om  Bortskaffelse Bosch­Styling finder du på  Emballagen skal bortskaffes på  www.bosch-personalstyle.com miljøvenlig vis. Dette apparat er klas­ Tastespærre sificeret iht. det europæiske direktiv  2012/19/EU om affald af elektrisk­ og  For at lette håndteringen af apparatet kan  elektronisk udstyr (waste electrical  tasterne ”+” og ”–” fastlåses. Er tastespær­ and electronic equipment – WEEE).  ren aktiveret, kan den indstillede temperatur  Dette direktiv angiver rammerne for  ikke ændres utilsigtet ved berøring af  indlevering og recycling af kasserede  tasterne. apparater gældende for hele EU. Du    ■ Indstil den ønskede temperatur. kan få nærmere informationer om ...
  • Seite 32 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Seite 33 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmelementet blir svært varmt. Apparatet må bare holdes i  håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl   ater som tåler varme.  Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
  • Seite 34: Slik Kommer Du I Gang

    Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil W Fare for forbrenninger! få mye glede av. Ikke kom i kontakt med huden (hodebunn  eller ører). Denne bruksanvisningen beskriver en    k rølltang.   ■ Apparatet skal bare brukes på tørt hår.   ■ Skal bare brukes på ubehandlet og friskt  Deler og hår. betjeningselemener   ■ Bør kun brukes av og til på hår med ...
  • Seite 35: Rengjøring Og Pleie

      s ekunder for å forme bølgen. Bilde 2b W Fare for elektrisk støt! Deretter slipper du hårlokken løs fra krøll­ La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  tangen igjen.  trekk ut nettpluggen. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Tips: For å gi håret et moderne utseende  bør du unngå å begynne å krølle opp hår­ Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent  lokkene helt nede ved hårfestet, men heller  utvendig og tørk det med en tørr klut. Ikke  begynne noen centimeter lenger ute. bruk sterke rengjøringsmidler, skurepulver o.l. Du finner mer informasjon om Bosch­styling  Oppbevaring på www.bosch-personalstyle.com La apparatet bli kaldt før du setter det til  Tastelås oppbevaring, og trekk ut nettpluggen. For å gjøre håndteringen enklere, kan du  låse tastene ”+” og ”–”. Dersom du har  aktivert tastelåsen er det ikke lenger mulig å  endre på den innstilte temperaturen dersom  du skulle komme til å trykke på tastene uten  å legge merke til det.   ■ Still inn ønsket temperatur.   ■ Hold tasten/knappen ”–” inne i  3   s ekunder.
  • Seite 36: Tekniske Data

    Tekniske data Strømkilde   220­240 V ~ (spenning – frekvens) 50/60 Hz Effekt 88 W Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet  på en miljø­ og forskriftsmessig  måte. Dette apparatet er klassifisert  i henhold til det europeiske direk­ tivet 2012/19/EU om avhending av    e lektrisk­ og elektronisk utstyr (waste  electrical and electronic equipment –  WEEE). Direktivet angir rammene  for   i nnlevering og gjenvinning av  innbytteprodukter. Faghandelen  kan gi opplysninger om aktuelle  avfallsmottak. Garanti For dette apparatet gjelder de garantibe­ tingelser som er oppgitt av vår representant  i de respektive land. Detaljer om disse  garantibetingelsene får du ved å henvende  deg til elektrohandelen der du har kjøpt  apparatet. Ved krav i forbindelse med  garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å  legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. Det tas forbehold om endringer.  34 ...
  • Seite 37: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Seite 38 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeelementet blir hett. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter  på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut  kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till  30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
  • Seite 39: Delar Och Reglage

    Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av W Brännskaderisk! hög kvalitet som du kommer ha mycket Berör aldrig huden (hårbotten eller öron). glädje av.   ■ Använd endast apparaten till torrt hår. Denna bruksanvisning beskriver en    ■ Använd endast på obehandlat, friskt hår.   l ocktång.   ■ Använd mindre ofta på permanentat, ...
  • Seite 40: Automatisk Avstängning

    Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengörare. Lämna locktången några sekunder i håret  för att forma locken. Figur 2b Torka bara av apparaten med en fuktig duk  och eftertorka den sedan. Skarpa eller sli­ När du har format en lock släpper du  pande rengöringsmedel får inte användas. hårslingan. Förvaring Tips: För en mer modern look kan du lämna  några centimeter närmast huvudet och  Låt apparaten svalna innan den förvaras  börja snurra håret lite längre ned. och dra ut nätstickkontakten. Tekniska data Besök www.bosch-personalstyle.com för att få mer information om Bosch styling. Elektrisk anslutning   220­240 V ~ (spänning – frekvens) 50/60 Hz Knapplås Effekt 88 W För att förenkla hanteringen av apparaten  kan du låsa knapparna ”+” och ”–”. Om  Avfallshantering knapplåset aktiveras, kan den inställda  temperaturen inte ändras om du av misstag  Kassera förpackningen på ett  kommer åt knapparna. miljövänligt sätt. Denna enhet är    ■ Ställ in önskad temperatur. märkt i enlighet med der europeiska ...
  • Seite 41: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Seite 42 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Kuumennuselementti kuumenee voimakkaasti. Kosketa laitetta  vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta­suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä. 40 ...
  • Seite 43 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Info: Hienot hiukset reagoivat käsittelyyn  Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, erittäin nopeasti. Koska lämpö jakautuu  josta on sinulle paljon iloa. tasaisesti, käsittely on hiuksille helläva­ raista. Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiustenki­ harrinta.   ■ Jaa suoriksi kammatut hiukset noin  2­3 cm:n levyisiin suortuviin. Mitä  Osat ja käyttökytkimet ohuempi suortuva, sitä voimakkaampi  kihara, koska hiukset koskettavat kuu­ 1 on / off­virtakytkin mennuselementtiä koko pituudeltaan. 2 Lämpötilanvalitsin +/–    ■ Avaa kiharrinosa painamalla vivusta 5. (min 120°C – max 200°C)   ■ Aseta hiussuortuva kiharrinosaan ja sulje ...
  • Seite 44: Automaattinen Poiskytkentä

    W Sähköiskun vaara! Kuva 2b Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  irrota pistoke pistorasiasta. Vapauta hiussuortuva.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Vihje: Jos haluat trendikkäämmän kam­ pauksen, älä kierrä hiussuortuvaa tyvestä  Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhkimällä  alkaen, vaan jätä muutama senttimetri  sitä kostealla pyyhkeellä ja kuivaamalla sitä    s uoraksi. sen jälkeen. Älä käytä vahvoja tai hankaa­ via puhdistusaineita. Lisätietoja Bosch­Stylingista on osoitteessa  www.bosch-personalstyle.com Säilyttäminen Näppäinlukitus Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä ja  irrota pistoke pistorasiasta. Käytön helpottamiseksi näppäimet ”+”  ja ”–” voidaan lukita. Kun näppäinlukitus  Tekniset tiedot on päällä, asetettua lämpötilaa ei voida  muuttaa, jos näppäimiä kosketetaan vahin­ Verkkoliitäntä  220­240 V ~ gossa. (jännite – taajuus) 50/60 Hz   ■ Aseta haluamasi lämpötila.
  • Seite 45: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Seite 46 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El elemento de calentamiento se calienta. Toque el aparato sólo  por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en  cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi   cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Seite 47: Puesta En Servicio

    Aplicación Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido W ¡Peligro de quemaduras! un producto de gran calidad que le satis- No tocar en ningún caso superficies de piel  fará enormemente. (cuero cabelludo ni orejas). Estas instrucciones para el uso describen    ■ Utilizar el aparato solamente con el  una pinza rizadora. c  a bello seco.   ■ Aplicar sólo en el cabello sano y sin tratar.
  • Seite 48: Bloqueo De Teclas

    No sumerja nunca el aparato en agua. Una vez modelados los rizos, vuelva a   s oltar  No emplee sistemas de limpieza con vapor. los mechones.  Limpiar el aparato externamente sólo con  Sugerencia: Para dar al peinado un look  un paño húmedo y secar a continuación. No  moderno, no enrolle los mechones directa­ utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. mente desde la raíz, deje unos centímetros  Guardar lisos. Dejar enfriar el aparato antes de guardarlo y  Encontrará más información sobre  extraer el enchufe. el styling de Bosch en la página web  www.bosch-personalstyle.com Datos técnicos Bloqueo de teclas Conexión eléctrica   220­240 V ~ (tensión – frecuencia) 50/60 Hz Para facilitar el manejo se pueden   b loquear  Potencia 88 W las teclas «+» y «–». Si está activado el    b loqueo, la temperatura ajustada no se  modificará si se pulsan involuntariamente las  teclas.   ■ Ajuste la temperatura deseada.
  • Seite 49 24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Seite 50: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
  • Seite 51 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. O elemento de aquecimento fi   ca quente. Segure o aparelho  apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com  cabelo artifi   cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água.  É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi  ...
  • Seite 52: Componentes E Elementos De Comando

    Aplicação Parabéns pela compra deste aparelho Bosch. Acabou de adquirir um produto W Perigo de queimadura! de elevada qualidade e lhe vai dar muito Nunca tocar na pele (couro cabeludo ou  prazer. orelhas). Este manual de instruções descreve um    ■ Utilizar o aparelho apenas com cabelos  modelador de pinça. secos.   ■ Utilizar o aparelho apenas para cabelo  Componentes e elementos saudável, não tratado.
  • Seite 53: Limpeza E Conservação

    Antes de limpar o aparelho, deixe­o  encaracolador para formar a onda. Figura 2b   a rrefecer e desligue­o da tomada. Nunca mergulhar o aparelho em água. Quando o caracol estiver formado, solte a  Não usar aparelhos de limpeza a vapor. madeixa. Limpar o aparelho apenas por fora com um  Dica: Para um visual mais moderno, não  pano húmido e, em seguida, secá­lo com um  encaracole a madeixa logo a partir dos  pano. Não utilizar detergentes agressivos ou    r aízes, mas deixe os primeiros centímetros  abrasivos. lisos. Armazenamento Para mais informações sobre Bosch styling,  Antes de guardar o aparelho, deixe­o arrefe­ visite www.bosch-personalstyle.com cer e desligue­o da tomada. Bloqueio de botões Dados técnicos Para facilitar o manuseio, os botões “+” e “–”  podem ser bloqueados. Quando o bloqueio  Ligação eléctrica  220­240 V ~ estiver activo, a temperatura predefinida não  (tensão – frequência) 50/60 Hz pode ser alterada por um toque acidental  Potência 88 W nos botões.
  • Seite 54: Eliminação Do Aparelho

    Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  ecológica. Este aparelho está  marcado em conformidade com a  Directiva 2012/19/UE relativa aos  resíduos de equipamentos eléctricos  e electrónicos (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  A directiva estabelece o quadro para  a criação de um sistema de recolha  e valorização dos equipamentos  usados válido em todos os Estados  Membros da União Europeia.  Contactar o revendedor especializado  para mais informações. Garantia Para este aparelho vigoram as condições  de garantia publicadas pelo nosso repre­ sentante no país em que o mesmo for  adquirido. O representante onde comprou  o aparelho poderá dar­lhe mais pormenores  sobre este assunto. Para a prestação de  qualquer serviço dentro da garantia é,  no entanto, necessária a apresentação do  documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. 52 ...
  • Seite 55: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Seite 56 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε  τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη  θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι  απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή  διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού  με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του ...
  • Seite 57: Εξαρτήματα Και Χειριστήρια

    Χρήση Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν W Κίνδυνος εγκαυμάτων! υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει Μην αγγίζετε σε καμία περίπτωση την  απόλυτα ικανοποιημένους.   ε πιδερμίδα (τριχωτό της κεφαλής ή αυτιά). Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν ένα    ■ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε  ψαλίδι για μπούκλες.   σ τεγνά μαλλιά.   ■ Χρησιμοποιήστε την μόνο για φυσικά, υγιή  Εξαρτήματα και χειριστήρια...
  • Seite 58: Αυτόματη Απενεργοποίηση

    Για λόγους ασφαλείας αυτή η συσκευή είναι  εξοπλισμένη με μία λειτουργία αυτόματης  Όταν σχηματιστεί η μπούκλα, ξετυλίξτε την  απενεργοποίησης. τούφα.   ■ Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα  70 λεπτά μετά τη θέση της σε λειτουργία ή  Συμβουλή: Για πιο μοντέρνα εμφάνιση, μην  μετά την τελευταία ρύθμιση του ρυθμιστή  τυλίξετε την τούφα ξεκινώντας από τη ρίζα,  θερμοκρασίας 2. Η οθόνη σβήνει. αλλά αφήστε μερικά εκατοστά και τυλίξτε πιο  κάτω. Σημείωση: Χρησιμοποιήστε το διακόπτη  on / off 1 για να ενεργοποιήσετε και πάλι τη  Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά  συσκευή με το styling της Bosch, επισκεφθείτε την  Καθαρισμός και φροντίδα ιστοσελίδα www.bosch-personalstyle.com W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή  να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την  πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ την συσκευή σε  νερό. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαρι­ στήρα. Σκουπίστε απ’ έξω τη συσκευή με ένα υγρό  πανί και στη συνέχεια στεγνώστε την. Μη  χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τρίβοντα απορρυ­ παντικά. 56 ...
  • Seite 59: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Φύλαξη Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να  κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση   220­240 V ~ (τάση – συχνότητα) 50/60 Hz Απορροφούμενη ισχύς 88 W Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο  φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η  συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  συσκευών (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για  μια απόσυρση και αξιοποίηση των  παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την  ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής  που ισχύουν επί του παρόντος, θα  σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος.  ...
  • Seite 60: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό­ 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ­ είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα­ οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει­ και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω­ ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Seite 61: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Seite 62 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtma elemanı ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Seite 63 Kullanımı Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek W Yanma tehlikesi! yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Cilt yüzeylerine (kafa derisine veya kulak­ lara) kesinlikle temas edilmemelidir. Bu kullanım kılavuzu Saç Maşası cihazımızı  tarif etmektedir.   ■ Cihaz yalnızca kuru saçlarda kullanılma­ lıdır. Parçalar ve kumanda   ■ Yalnızca doğal, sağlıklı saçlarda kullanı­ düğmeleri nız.   ■ Permalı, boyalı veya işlenmiş saçlarda ...
  • Seite 64: Otomatik Kapanma

    Temizlik ve bakım Saç maşasını birkaç saniye saç içinde  W Elektrik çarpma tehlikesi! bırakarak saçta dalga oluşmasını sağlayın.  Temizlemeden önce cihazı soğumaya  Şekil 2b bırakın ve elektrik fişini çekin. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Bukle oluştuktan sonra saç tutamını bırakın. Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. İpucu: Daha modern bir görünüm için  Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir bezle  tutamı saç köküne kadar sarmayın ve ilk  silinerek kurutulmalıdır. Asitli veya aşındırıcı  birkaç santimetreyi düz bırakın. temizleme maddeleri kullanılmamalıdır. Saklama Bosch cihazlarıyla şekillendirme  hakkında daha fazla bilgi için:  Cihazı saklamadan önce soğumaya bırakın  www.bosch-personalstyle.com ve elektrik fişini çekin. Düğme kilidi Teknik Veriler Cihazı daha kolay kullanabilmek için  Elektrik Bağlantısı   220­240 V ~ “+” ve “–” düğmelerini kilitleyebilirsiniz.  (Gerilim – Frekans) 50/60 Hz Eğer düğme kilidi kullanılırsa, kazara bir  Çektiği güç 88 W düğmeye basıp, ayarlanmış sıcaklığın ...
  • Seite 65: Elden Çıkartılması

    Elden çıkartılması Ambalajı çevre dostu bir şekilde  elden çıkarın. Bu ürün 2012/19/  E U  sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik  Ekipmanlar Direktifi’ne göre  etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik  (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300  Tarih: 22.05.2012) Avrupa genelinde  geçerli olan, ürünlerin geri toplan­ ması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili  yapıyı belirtir. Lütfen cihazı aldığınız  mağazadan güncel imha etme yolları  hakkında bilgi alınız. Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik­ lerimizin vermiş olduğu garanti şartları  geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi  almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya  baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu  garantiden yararlanabilmek için, cihazı  satın aldığınızı gösteren fi   şi veya faturayı    g östermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için:   ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur,  endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma  uygun değildir.  ...
  • Seite 68: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Seite 69 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Element grzejny jest bardzo gorący. Urządzenie należy trzymać  tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie  wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy  umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie  wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
  • Seite 70 Zastosowanie Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie W Niebezpieczeństwo poparzenia! zapewni Państwu zadowolenie z jego W żadnym przypadku nie dotykać skóry  użytkowania. (głowa lub uszy). Niniejsza instrukcja użytkowania opisuje    ■ Należy stosować urządzenie tylko na  lokówkę szczypcową. suchych włosach.   ■ Stosować tylko na zdrowych włosach bez  Części i elementy obsługi nałożonych produktów pielęgnacyjnych. 1 on / off Przełącznik wł/wył...
  • Seite 71: Blokada Przycisków

    Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą­ Pozostawić lokówkę kilka sekund we  dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla  włosach, aby uformować falę. Rys. 2b od gniazda elektrycznego. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Następnie wyjąć kosmyk z lokówki. Nie stosować urządzeń do czyszczenia  parą. Porada: Aby uzyskać bardziej nowoczesny,  modny wygląd, loki należy nawijać w odle­ Urządzenie przecierać tylko z zewnątrz  głości kilku centymetrów od nasady.   w ilgotną szmatką, a następnie osuszać. Nie stosować ostrych narzędzi ani mleczka  Więcej informacji na temat stylizacji włosów  do szorowania. przy użyciu urządzenia firmy Bosch można  Przechowywanie znaleźć w witrynie  www.bosch-personalstyle.com Przed schowaniem zaczekać, aż urządze­ nie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla od  Blokada przycisków gniazda elektrycznego. Aby ułatwić korzystanie z urządzenia,  Dane techniczne można zablokować przyciski „+” i „–”.   Po uruchomieniu blokady niezamierzone  Złącze elektryczne   220­240 V ~ naciśnięcie przycisków nie spowoduje  (napięcie – częstotliwość) 50/60 Hz zmiany temperatury.
  • Seite 72: Ekologiczna Utylizacja

    Ekologiczna utylizacja Gwarancja To urządzenie jest oznaczone zgodnie  Dla urządzenia obowiązują warunki  z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  gwarancji wydanej przez nasze przed­ oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.  2005 r. „O zużytym sprzęcie elek­ Dokładne informacje otrzymacie Państwo  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  w każdej chwili w punkcie handlowym,  2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  w którym dokonano zakupu urządzenia.  przekreślonego kontenera na odpady.  W celu skorzystania z usług gwarancyinych  Takie oznakowanie informuje, że  konieczne jest przedłożenie dowodu  sprzęt ten, po okresie jego użytko­ kupna urządzenia. Warunki gwarancji  wania nie może być umieszczany  regulowane są odpowiednimi przepisami  łącznie z innymi odpadami pocho­ Kodeksu   c ywilnego oraz Rozporządze­ dzącymi z gospodarstwa domowego.  niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995  Użytkownik jest zobowiązany do  roku „W sprawie szczególnych warunków  oddania go prowadzącym zbieranie  zawierania i wykonywania umów rzeczy  zużytego sprzętu elektrycznego i  ruchomych z udziałem konsumentów”.  elektronicznego. Prowadzący zbie­ ranie, w tym lokalne punkty zbiórki,  Zmiany zastrzeżone. sklepy oraz gminne jednostka, tworzą  odpowiedni system umożliwiający  oddanie tego sprzętu. Właściwe ...
  • Seite 73: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Seite 74 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát  fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA­ig védő hibaáram­védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
  • Seite 75 Alkalmazás Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék W Megégetés veszélye! sok örömet szerez majd Önnek. Semmiképp se érintse a bőrfelületet   (a fejbőrt vagy a fület). Ez a használati útmutató egy hajformázót  ismertet.   ■ A készüléket csak száraz hajon hasz­ nálja. A készülék részei és   ■ Csak kezeletlen, egészséges hajon  kezelőelemei alkalmazza.   ■ Csak ritkán alkalmazza dauerolt, festett ...
  • Seite 76: Automatikus Kikapcsolás

    W Áramütés veszélye! 2b ábra  Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket,  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Ezután engedje letekeredni a tincset a  A készüléket sohase merítse vízbe. hajsütővasról.  Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. Tipp: Modernebb frizurát alakíthat ki, ha  A készülék külsejét csak nedves ruhával  nem közvetlenül a haj tövénél kezdi a tincs  törölje le és utána szárítsa meg. Ne hasz­ feltekerését, hanem néhány centimétert  náljon éles vagy súroló tisztítószert. egyenesen hagy. Tárolás További információ a Bosch hajformázásról:  A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná,  www.bosch-personalstyle.com és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Gombzár Műszaki adatok A készülék könnyebb kezelése érdekében  Elektromos csatlakozás  220­240 V ~ a „+” és „–” gombok lezárhatók. A gombok  (feszültség – frekvencia) 50/60 Hz lezárása esetén a beállított hőmérséklet  Teljesítmény 88 W nem módosulhat a gombok véletlen meg­ nyomása miatt.   ■ Állítsa be a kívánt hőmérsékletet.
  • Seite 77: Garanciális Feltételek

    Ártalmatlanítás A csomagolást környezetbarát  módon ártalmatlanítsa. Ez a készü­ lék az elhasznált villamossági és  elektronikai készülékekről szóló  2012/19/EU irányelvnek megfelelő  jelölést kapott. Ez az irányelv a  már nem használt készülékek visz­ szavételének és hasznosításának  EU­szerte érvényes kereteit hatá­ rozza meg. A jelenleg használatos  ártalmatlanítási módokról érdeklőd­ jön a szakkereskedésben. Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003.  (IX.22.) számú kormányrendelet szabá­ lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás  esetén a készüléket a kereskedő kicseréli.  Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a  lehető legrövidebb időn belüli javításról.  A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál  kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel  lehet igénybevenni, amely minden egyéb  garanciális feltételt is részletesen ismertet.  Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10)  BkM­IpM számú rendelete alapján, mint  forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a  vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak  megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk.  ...
  • Seite 78 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Seite 79 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Нагрівальний елемент нагрівається. Тримайте прилад тільки  за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в  якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте  прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
  • Seite 80 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали Примітка: Щоб вимкнути прилад, натис­ прилад компанії Bosch. Ви придбали ніть та утримуйте протягом приблизно  високоякісний товар, яким Ви завжди 1 секунди вимикач on / off 1. будете задоволені. Використання Ця інструкція з експлуатації описує щипці  W Увага! Небезпека опіків! для завивки волосся. Уникати контакту зі шкірою голови і та вух. Частини і елементи   ■ Використовуйте прилад лише на сухому  управління...
  • Seite 81: Догляд Та Очищення

    Перед очищенням приладу дайте приладу  охолонути і витягніть штепсель із розетки. Після того як кучері готові, вивільніть  Ніколи не занурюйте пристрій у воду. пасмо волосся. Не використовуйте паросепаратор. Порада: для отримання більш сучасного  Протріть зовнішню сторону приладу  спочатку вологою, а потім чистою сухою  вигляду не намотуйте пасмо волосся від  самих коренів, а залиште декілька перших  тканиною. Не використовуйте сильнодіючі  сантиметрів прямими. та абразивні миючі засоби. Зберігання Для отримання додаткової інформації  з укладання волосся за допомогою  Перед зберіганням приладу дайте  приладів Bosch відвідайте веб­сайт  приладу охолонути і витягніть штепсель із  www.bosch-personalstyle.com розетки. Блокування кнопок Технічні дані Для спрощення роботи з приладом можна  Підключення до живлення  220­240 В ~ блокувати кнопки «+» та «–». Під час  (напруга – частота) 50/60 Гц використання блокування ви не поміняєте  Потужність 88 Вт температуру під час випадкового натис­ кання кнопок.   ■ Встановіть необхідну температуру...
  • Seite 82: Умови Гарантії

    Утилізація Цей прилад маркіровано згідно  положень європейської Директиви  2012/19/EU стосовно електронних  та електроприладів, що були у  використанні (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  Директивою визначаються можли­ вості, які є дійсними у межах  Європейського союзу, щодо  прийняття назад та утилізації  бувших у використанні приладів.  Про актуальні можливості для  видалення можна дізнатися  в спеціалізованому магазині. Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови  гарантії, щоб були опубліковані нашим  компетентним представництвом в країні,  в якій Ви придбали прилад. Ви можете  в будь­який час одержати умови гарантії  у спеціалізованому магазині, в якому Ви  придбали прилад, або безпосередньо  в нашому представництві у Вас в країні.  Умови гарантії для Німеччини та адреси  Ви знайдете на останніх чотирьох  сторінках цієї брошури. Крім того, умови  гарантії розміщені також і в Інтернеті за  зазначеною адресою. Для користування  гарантійними послугами необхідно в  будь­якому випадку показати квитанцію  про оплату.  Можливі зміни. 80 ...
  • Seite 83: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Seite 84 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Нагревательный элемент сильно нагревается. Держите прибор  только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не  предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только  на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом­электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Seite 85: Детали И Элементы Управления

    Поздравляем с приобретением Примечание: Чтобы выключить прибор,  данного прибора компании Bosch. нажмите и удерживайте выключатель  Вы приобрели высококачественное on / off 1 в течение 1 секунды. изделие, которое доставит Вам массу Применение удовольствия. W Опасность ожогов! Эта инструкция по эксплуатации описы­ Ни при каких обстоятельствах не  вает щипцы для завивки волос.   п рикасайтесь к поверхности кожи  (головы или ушей). Детали и элементы управления   ■ Прибор может применяться только для  обработки сухих волос.
  • Seite 86: Блокировка Кнопок

      Р исунок 2a Примечание: Чтобы снова включить  Оставьте щипцы в волосах на несколько  прибор, воспользуйтесь выключателем  секунд, чтобы сформировать волну.  on / off 1.   Р исунок 2b Чистка и уход После того как завивка готова, освободите  W Опасность поражения током! прядь волос. Перед очисткой прибора дождитесь, пока  он остынет и выньте штекер из розетки. Совет: для получения более современ­ Ни в коем случае не погружайте прибор  ного образа не наматывайте волосы  в воду. Не пользуйтесь устройствами  от самых корней, а оставьте несколько  паровой чистки. первых сантиметров прямыми. Протрите прибор снаружи влажной  Дополнительную информацию об  укладке волос с помощью приборов  тряпкой и затем просушите его. Не при­ меняйте едкие или абразивные чистящие  Bosch можно найти на веб­сайте  www.bosch-personalstyle.com средства. 84 ...
  • Seite 87: Технические Характеристики

    Хранение Прежде чем положить прибор на место,  дождитесь, пока он остынет и выньте  штекер из розетки. Технические характеристики Параметры электропитания  220­240 В ~ (напряжение – частота) 50/60 Гц Мощность 88 Вт Утилизация Утилизируйте упаковку с использо­ ванием экологически безопасных  методов. Данный прибор имеет  отметку о соответствии европей­ ским нормам 2012/19/EU утили­ зации электрических и электрон­ ных приборов (waste electrical and  electronic equipment – WEEE). Дан­ ные нормы определяют действую­ щие на территории Евросоюза пра­ вила возврата и утилизации старых  приборов. Информацию об акту­ альных возможностях утилизации  Вы можете получить в магазине,  в котором Вы приобрели прибор. Условия гарантийного обслуживания Получить исчерпывающую информацию  об условиях гарантийного обслужи­ вания Вы можете в Вашем ближайшем  авторизованном сервисном центре, или  в сервисном центре от производителя  ООО «БСХ Бытовая техника», или  в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на    в несение изменений.  ...
  • Seite 88 ar – 5  ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬ 86 ...
  • Seite 89 .‫ال تستخدﻣﻲ الﻣﻧﻅﻑ العاﻣﻝ ببخار الﻣاء‬ 2b ‫لﻛﻲ يتم تشﻛيﻝ التﻣﻭﺝ. الﺻﻭرﺓ‬ .‫يﺣرر الشعر بعد ﻋﻣﻝ التﻣﻭيﺟات‬  ‫اﻣسﺣﻲ الﺟﻬاﺯ باستخدام ﻗﻁعة ﻗﻣاﺵ رﻁبة.ﻭ ﺟﻔﻔيﻪ‬  ‫بﻘﻁعة ﻗﻣاﺵ ﻧﻅيﻔة ﻭ ﺟاﻓة. ال تستخدﻣﻲ ﻣﻭاد تﻧﻅيﻑ‬  ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ: لﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻅﻬر يبدﻭ ﻋﺻر ي ًا ﺃﻛﺛر، ال‬ .‫ﻗﻭية اﻭ ﻛاشﻁة‬  ‫يتم لﻑ الشعر بد ء ً ا ﻣﻥ الﺟﺫﻭر، بﻝ يﻭﺻﻰ بترﻙ ﻋدﺓ‬ . ً ‫سﻧتيﻣترات ﻗﻠيﻠة ﻣﻧﻬا ﻣباشر ﺓ‬ ‫ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫يرﺟﻰ ترﻙ الﺟﻬاﺯ ليبرد ﻗبﻝ تخﺯيﻧﻪ ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬  ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬ ‫ ، تﻔﺿﻠﻲ بﺯيارﺓ الﻣﻭﻗﻊ‬Bosch www.bosch-personalstyle.com ‫ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﻗﻔﻝ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‬ ~ ‫042­022 ﻓﻭلت‬ ‫التﻭﺻيﻝ بالﻛﻬرباء‬    ‫لﻠتعاﻣﻝ ﻣﻊ الﺟﻬاﺯ بسﻬﻭلة، يﻣﻛﻧﻙ ﻗﻔﻝ الﺯريﻥ‬ «+»  ‫06/05 ﻫرتﺯ‬ (‫)الﺟﻬد – التردد‬  ‫. إﺫا تم تﻧشيﻁ ﻗﻔﻝ اﻷﺯرار، ﻓﻼ يﻣﻛﻥ تﻐيير‬  ‫ﻭ‬ «–»...
  • Seite 90 – 3   ‫ﻣﻼﺣﻅﺔ: ﻹيﻘاﻑ التشﻐيﻝ، اﺿﻐﻁﻲ ﻷسﻔﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻔتاﺡ‬ .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬  ‫لﻣدﺓ ﺛاﻧية ﻭاﺣدﺓ‬  1 (‫ )تشﻐيﻝ/إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ‬on/off ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ ﻳﻣﻧﺣﻙ‬   .‫تﻘري ب ًا‬ .‫ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬  ‫تعﻠيﻣات االستعﻣاﻝ ﻫﺫﻩ تشرﺡ ﻁريﻘة استخدام ﻣﻛﻭاﺓ‬ .‫تﺟعيد الشعر ﻣﻊ ﻣﻠﻘﻁ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻕ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم لﻣﺱ ﻣﻛﻭاﺓ الشعر لسﻁﺢ الﺟﻠد‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﻭﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ .(‫) ﺟﻠد الرﺃﺱ ﺃﻭ اﻷﺫﻥ‬ on/off ‫ﻣﻔتاﺡ التشﻐيﻝ/إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ‬...
  • Seite 91 2 – ar   ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﻋﻧﺻر التسخيﻥ سيﺻبﺢ ساخﻧا. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬...
  • Seite 92 ar – 1  ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭ...
  • Seite 93 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Seite 94 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 95 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Seite 96: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 98 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074209* 9001074209 950506...

Inhaltsverzeichnis