Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch PHC 9590 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHC 9590:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHC 9590
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PHC 9590

  • Seite 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHC 9590 Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція...
  • Seite 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Seite 3 360˚...
  • Seite 4 ca. 6 Sek...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht­gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Seite 7 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Heizelement wird heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren  anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi   ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Seite 8 Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause W Verbrennungsgefahr! Bosch. Sie haben ein hochwertiges Keinesfalls Hautflächen (Kopfhaut oder  Produkt erworben, das Ihnen viel Ohren) berühren. Freude bereiten wird.   ■ Das Gerät nur im trockenen Haar  Teile und Bedienelemente   v erwenden. 1 Ein/Aus Schalter on/off Ö Ü...
  • Seite 9 Weitere detaillierte Anwendungs­ beispiele zum Styling können der Info: Um das Gerät aus dem Stand-by- beiliegenden Bildanleitung entnom­ Betrieb wieder einzuschalten entweder  men werden. den Schalter 1 on/off betätigen oder den  Temperaturwähler 2 drücken – das Gerät  Mehr Informationen zum  heizt auf. Thema Bosch-  S tyling unter  Hat das Gerät komplett ausgeschaltet, kann  www.bosch­personalstyle.com es nur mit dem Schalter 1 on/off einge- schaltet werden. Tastensperre Reinigung und Pflege Um die Handhabung zu erleichtern, können  Ö Ü die Tasten   und ...
  • Seite 10 Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung  um  w eltgerecht. Dieses Gerät ist  ent  s prechend der europäischen  Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-  und Elektronikaltgeräte (waste  electrical  and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet.  Die Richtlinie gibt den Rahmen für  eine EU-weit gültige Rücknahme  und Verwertung der Altgeräte vor.  Über aktuelle Entsorgungswege  bitte beim Fachhändler informieren. Garantie Für dieses Gerät gelten die von unserer  jeweils zuständigen Landes  v ertretung    h erausgegebenen Garantie  b edingungen  des Landes, in dem das Gerät gekauft  wurde. Sie können die Garantiebedin- gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,  bei dem Sie das Gerät gekauft haben,  oder direkt bei unserer Landesvertretung  anfordern. Die Garantie  b edingungen für  Deutschland und die Adressen fi   nden  Sie auf den letzten vier Seiten dieses  Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- bedingungen auch im Internet unter der ...
  • Seite 11 Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household­like, non­commercial environments. Household­ like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed­and­breakfast establishments, small hotels and similar...
  • Seite 12 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating element will become hot. Hold the appliance only  by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance  on artifi   cial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Seite 13 Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a W Risk of burns! high­quality product that will bring you a Never allow appliance to come into contact  lot of enjoyment. with skin (scalp or ears). Parts and operating   ■ Only use the appliance on dry hair. controls Note: Extensive use can damage the hair. 1 on/off switch Ö Ü 2 Temperature selector ...
  • Seite 14 Cleaning and maintenance Tip: The longer the strand remains in  place around the wave iron, the wavier it  W Danger of electric shock! becomes. Allow the appliance to cool and unplug it  before cleaning. For more detailed styling examples, Never place the appliance into water. consult the enclosed illustrations. Do not use a steam cleaner. For more information about styling  Wipe off the appliance with a damp cloth  with Bosch appliances, visit  and dry off with a clean, dry cloth. Do not  www.bosch­personalstyle.com use strong or abrasive cleansers. Button lock Storage To make handling the appliance easier, you  Ö Ü Allow the appliance to cool and unplug it  can lock the   and   buttons. If the button ...
  • Seite 15 Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Seite 16 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. L’élément chauffant devient brûlant. Ne saisir l’appareil que par  la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des  cheveux artifi   ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
  • Seite 17 Utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un W Risque de brûlure ! produit de haute qualité, qui vous appor­ Eviter tout contact avec la peau (crâne ou  tera satisfaction. oreilles). Eléments et commandes   ■ N’utiliser l’appareil que sur des cheveux  1 Interrupteur on/off secs. Ö Ü...
  • Seite 18 L’écran affiche alors OK. Consulter les illustrations jointes pour   ■ Si vous n’appuyez sur aucune touche,  trouver d’autres idées pour vous coiffer. l’appareil se coupe après environ  15   m inutes après être passé en mode  Pour plus d’informations    s tand-by – l’écran s’éteint. sur le styling Bosch, voir  www.bosch­personalstyle.com Information : Pour remettre en marche un  appareil en mode stand-by, appuyer sur  Verrouillage des touches l’interrupteur 1 on/off ou sur les touches de  Pour faciliter l’utilisation de l’appareil, il  réglage de la température 2 – l’appareil se  Ö est possible de verrouiller les touches   ...
  • Seite 19 Caractéristiques techniques Raccordement électrique  220-240 V ~   (tension – fréquence) 50/60 Hz Puissance de chauffage 55 W Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant  l’environnement. Cet appareil est  marqué selon la directive européenne  2012/19/UE relative aux appareils  électriques et électroniques usagés  (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE). La directive définit  le cadre pour une reprise et une  récupération des appareils usagés  applicables dans les pays de la CE.  S’informer auprès du revendeur sur la  procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables  sont celles publiées par notre distributeur  dans le pays où a été effectué l’achat. Le  revendeur chez qui vous vous êtes procuré  l’appareil fournira les modalités de garantie  sur simple demande de votre part. En cas  de recours en garantie, veuillez toujours  vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifi   cations.  ...
  • Seite 20 Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Seite 21 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. L’elemento termico diventa caldo. Afferrare l’apparecchio solo per  la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi   nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi   ci che resistono alle  temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
  • Seite 22 Impiego Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio W Pericolo di ustione! Bosch. Avete acquistato un prodotto Evitare il contatto con la pelle (cuoio  estremamente valido e ne sarete molto   c apelluto oppure orecchie). soddisfatti.   ■ Utilizzare l’apparecchio solo sui capelli  Parti ed elementi di asciutti. comando Informazione: Un utilizzo frequente può ...
  • Seite 23   ■ Se non si aziona alcun tasto dell’apparec- resta avvolta, tanto più riccia sarà l’accon- chio per circa 15 minuti, viene attivato lo  ciaura. stato di stand-by e il display si spegne e  diventa scuro. Per ulteriori dettagliati esempi di accon­ ciature, consultare le istruzioni allegate. Informazione: Per riaccendere l’apparec- chio dallo stato di stand-by, azionare l’inter- Per maggiori informazioni sul tema Styling  ruttore 1 on/off oppure premere il selettore  con gli elettrodomestici Bosch consultate la  di temperatura 2 – l’apparecchio si riscalda. pagina www.bosch­personalstyle.com Se l’apparecchio è completamente spento,  è possibile accenderlo solo con l’interruttore  Blocco dei tasti 1 on/off. Per semplificare l’utilizzo, è possibile bloc- Ö Ü Pulizia e cura care i tasti ...
  • Seite 24 Smaltimento Si prega di smaltire le   c onfezioni nel  rispetto dell’ambiente. Questo    a pparecchio dispone di   c ontrassegno  ai sensi della direttiva europea  2012/19/UE in materia di   a pparecchi  elettrici ed elettronici (waste  electrical and electronic   e quipment –  WEEE). Questa direttiva definisce le  norme per la raccolta e il riciclaggio  degli apparecchi dismessi valide su  tutto il territorio dell’Unione Europea.  Informarsi presso il rivenditore  specializzato sulle attuali disposizioni  per la rottamazione. Garanzia Per questo apparecchio sono valide le  condizioni di garanzia pubblicate dal nostro  rappresentante nel paese di vendita.  Il rivenditore, presso il quale è stato  acquistato l’apparecchio, è sempre ben  disposto a fornire a richiesta informazioni  a   p roposito. Per l’esercizio del diritto di  garanzia è comunque necessario presen- tare il   d ocumento di acquisto. Con riserva di modifi   ca. 20 ...
  • Seite 25 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet­commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw­...
  • Seite 26 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. Het verwarmingselement wordt heet. Houd het apparaat alleen bij  de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen.  Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Seite 27 Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige W Gevaar van brandwonden! product zult u veel plezier beleven. Laat het apparaat nooit in contact komen  met de huid (op het hoofd of de oren). Onderdelen en bedieningsorganen   ■ Gebruik het apparaat alleen op droog  haar. 1 on/off aan/uit-schakelaar Ö Ü 2 Temperatuurinstelknop  /    Opmerking: Te langdurig gebruik kan het ...
  • Seite 28 Tip: Hoe langer de lok op zijn plaats blijft    ■ Het apparaat schakelt zichzelf helemaal  rond de krultang, des te sterker de krulling. uit als er niet binnen ongeveer 15 minuten  nadat het naar de stand-bystand is  Bekijk voor meer stylingvoorbeelden de geschakeld op een knop wordt gedrukt.  bijgesloten afbeeldingen. Het display is donker. Ga voor meer informatie over stylen  Opmerking: Als u het apparaat uit de  met apparaten van Bosch naar  stand-bystand weer wilt inschakelen, drukt  www.bosch­personalstyle.com u op de schakelaar 1 on/off of op de    t emperatuurinstelknop 2. Het apparaat  Knopvergrendeling warmt op. Om het werken met het apparaat makkelij- Als het apparaat zichzelf volledig heeft  Ö Ü ker te maken, kunt u de knoppen   en    uitgeschakeld, kan het alleen weer worden ...
  • Seite 29 Opbergen Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u  het opbergt. Technische specificaties Elektrische aansluiting  220-240 V ~ (spanning – frequentie) 50/60 Hz Verwarmingsvermogen 55 W Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een  milieuvriendelijke manier weg. Dit  apparaat is gekenmerkt in overeen- stemming met de Europese richtlijn  2012/19/EU betreffende afgedankte  elektrische en elektronische appara- tuur (waste electrical and electronic  equipment – WEEE). De richtlijn  geeft het kader aan voor de in de EU  geldige   t erugneming en verwerking  van oude apparaten. Raadpleeg uw  gespecialiseerde handelaar voor  de geldende voorschriften inzake  afvalverwijdering. Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie- voor-waarden die worden uitgegeven door  de vertegenwoordiging van ons bedrijf in  het land van aankoop. De leverancier, bij  wie u het apparaat heeft gekocht, geeft  u hierover graag meer informatie. Om  aanspraak te maken op de garantie heeft  u altijd uw aankoopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden.  ...
  • Seite 30 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke­kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Seite 31 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmeelementet bliver varmt. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Seite 32 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Info: Hyppig brug kan slide stærkt på håret. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Formgiv håret Krøllejernet er egnet til at lave bølger i  Dele og betjeningselementer   m ellemlangt og langt hår. Hertil går du frem på følgende måde: 1 Tænd/Sluk-knap on/off Ö Ü   ■ Inddel det redte hår i ensartede flade  2 Temperaturvælger  / ...
  • Seite 33 Opbevaring Du kan læse mere om Bosch-styling under  www.bosch­personalstyle.com Lad produktet køle af og træk stikket ud før  Tastespærre opbevaring. Tekniske data For at lette håndteringen af apparatet kan  Ö Ü tasterne   og   fastlåses. Er tastespær- Elektrisk tilslutning  220-240 V ~  ren aktiveret, kan den indstillede temperatur  (spænding – frekvens) 50/60 Hz ikke ændres utilsigtet ved berøring af  tasterne. Varmesystemets effekt 55 W   ■ Indstil den ønskede temperatur. Ü Bortskaffelse   ■ Tryk på tasten   i 3 sekunder.   ■ Tastespærren er aktiveret, på displayet  Emballagen skal bortskaffes på  lyser symbolet  miljøvenlig vis. Dette apparat er klas-   ■ For at deaktivere tastespærren trykker du ...
  • Seite 34 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke­kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks­...
  • Seite 35 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmelementet blir svært varmt. Apparatet må bare holdes i  håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl   ater som tåler varme.  Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
  • Seite 36 Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch­produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil W Forbrenningsfare! få mye glede av. Unngå enhver kontakt med huden  (  h odebunn eller ører). Deler og betjeningselemener   ■ Apparatet må kun brukes på tørt hår. 1 på/av-bryter on/off Ö Ü Info: Overdreven bruk kan skade håret. 2 Temperaturvelger  /    (min 120°C – maks 200°C) Slik styler du håret...
  • Seite 37 Rengjøring og pleie Tips: Jo lengre hårseksjonen holdes rundt  bølgetangen, desto mer bølget blir den. W Fare for elektrisk støt! La apparatet bli kaldt før du rengjør det, og  Se vedlagte illustrasjoner hvis du ønsker trekk ut nettpluggen. flere eksempler på styling. Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Du finner mer informasjon om Bosch-styling  på www.bosch­personalstyle.com Bruk en fuktig klut til å gjøre apparatet rent    u tvendig og tørk det med en tørr klut. Ikke  Tastelås bruk sterke rengjøringsmidler, skurepulver o.l. For å gjøre håndteringen enklere, kan du  Ö Ü Oppbevaring låse tastene   og  . Dersom du har  aktivert tastelåsen er det ikke lenger mulig å ...
  • Seite 38 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Seite 39 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeelementet blir hett. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter  på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut  kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till  30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
  • Seite 40 Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch­pro­ dukten. Du har köpt en produkt av hög W Brännskaderisk! kvalitet som du kommer ha mycket Se till att enheten aldrig kommer i kontakt  glädje av. med huden (hårbotten eller öron). Delar och reglage   ■ Använd enheten enbart på torrt hår. 1 på/av-knapp on/off Ö Ü 2 Temperaturreglage ...
  • Seite 41 Rengöring och skötsel Tips: Ju längre tid hårslingan hålls på plats  runt tången, desto lockigare blir håret. W Risk för elektrisk stöt! Låt apparaten svalna innan den görs ren  På de bifogade bilderna finns detaljerade och dra ut nätstickkontakten. stylingexempel. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengörare. Mer information om hårstyling med  din Bosch-apparat hittar du på  Torka bara av apparaten med en fuktig duk  www.bosch­personalstyle.com och eftertorka den sedan. Skarpa eller sli- pande rengöringsmedel får inte användas. Knapplås Förvaring För att förenkla hanteringen av apparaten  Ö Ü kan du låsa knapparna   och  .   Låt apparaten svalna innan den förvaras  Om knapplåset aktiveras, kan den inställda  och dra ut nätstickkontakten. temperaturen inte ändras om du av misstag  kommer åt knapparna.
  • Seite 42 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Seite 43 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Kuumennuselementti kuumenee voimakkaasti. Kosketa laitetta  vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä.  ...
  • Seite 44 Käyttö Onnittelut! Olet ostanut Bosch­laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, W Palovamman vaara! josta on sinulle paljon iloa. Varo ehdottomasti koskettamasta ihoa  (päänahkaa tai korvia). Osat ja käyttökytkimet 1 Päälle/pois-kytkin on/off   ■ Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. Ö Ü 2 Lämpötilanvalitsin  /    (min. 120°C – max. 200°C) Tiedoksi: Usein toistuva käyttö voi rasittaa  3 Näyttö hiuksia. 4 Kädensija...
  • Seite 45 W Sähköiskun vaara! leveydelle. Näin lämpö jakautuu hiuksiin  Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja  tasaisesti antaen parhaan lopputuloksen. irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan upota laitetta veteen. Vihje: Mitä pidempään pidät hiussuortuvaa  Älä käytä höyrypesuria. kierrettynä, sitä tiukempi kiharasta tulee. Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhkimällä  Lisää yksityiskohtaisia muotoiluesimerk­ sitä kostealla rievulla ja kuivaamalla sitä  kejä on oheisessa kuvallisessa ohjeessa. sen jälkeen. Älä käytä vahvoja tai hankaa- via puhdistusaineita. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa  www.bosch­personalstyle.com Säilyttäminen Näppäinlukitus Anna laitteen jäähtyä ennen säilytystä ja  Ö Ü irrota pistoke pistorasiasta. Käytön helpottamiseksi näppäimet   ja    voidaan lukita. Kun näppäinlukitus on päällä,  Tekniset tiedot asetettua lämpötilaa ei voida muuttaa, jos  näppäimiä kosketetaan vahingossa. Verkkoliitäntä ...
  • Seite 46 Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Seite 47 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El elemento de calentamiento se calienta. Toque el aparato sólo  por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en  cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi   cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Seite 48 Utilización Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido W ¡Peligro de quemaduras! un producto de gran calidad que le satis­ El aparato no debe entrar en contacto en  fará enormemente. ningún caso con la piel (el cuero cabelludo o  las orejas). Piezas y elementos de manejo   ■ Utilice el aparato sólo en cabellos secos. 1 Interruptor de encendido/apagado on/off Ö...
  • Seite 49 En las ilustraciones adjuntas encontrará rruptor 1 on/off o el selector de temperatura  más ejemplos detallados de cómo 2. El aparato empieza a calentarse. Si se  moldear el cabello. ha apagado completamente, puede volver a  encenderlo simplemente con el interruptor 1 Para más información sobre el tema del  on/off. peinado en Bosch consulte la página web  www.bosch­personalstyle.com Limpieza y mantenimiento Bloqueo de teclas W ¡Peligro de descargas eléctricas! Dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo y  Para facilitar el manejo se pueden blo- Ö Ü extraer el enchufe. quear las teclas ...
  • Seite 50 24 meses, a partir de la fecha de compra  Bosch, la fecha de adquisición mediante la  por el usuario fi   nal, las piezas cuyo defecto  correspondiente FACTURA DE COMPRA  o falta de funcionamiento obedezca a  que el usuario acompañará con el aparato  causas de fabricación, así como la mano  cuando ante la eventualidad de una avería  de obra necesaria para su reparación,  lo tenga que llevar al Taller Autorizado. siempre y cuando el aparato sea llevado  La intervención en el aparato por personal  por el usuario al taller del Servicio Técnico  ajeno al Servicio Técnico Autorizado por  Autorizado por Bosch. Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  En el caso de que el usuario solicitara la  GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  visita del Técnico Autorizado a su domicilio  COMPRA.  para la reparación del aparato, estará  Todos nuestros técnicos van provistos del  obligado el usuario a pagar los gastos del  correspondiente carnet avalado por ANFEL  desplazamiento. (Asociación Nacional de Fabricantes de  Esta garantía no incluye: lámparas,  Electrodomésticos) que le acredita como    c ristales, plásticos, ni piezas estéticas,  Servicio Autorizado de Bosch. reclamadas después del primer uso, ni  averías producidas por causas ajenas ...
  • Seite 51 Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá­las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina­se ao uso doméstico ou aplicações similares não­comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
  • Seite 52 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. O elemento de aquecimento fi   ca quente. Segure o aparelho  apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com  cabelo artifi   cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água.  É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi  ...
  • Seite 53 Aplicação Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um W Perigo de queimaduras! produto de elevada qualidade e lhe vai dar Evitar qualquer contacto com a pele (couro  muito prazer. cabeludo ou orelhas). Componentes e elementos   ■ Utilizar o aparelho apenas com cabelo  de comando seco. 1 Interruptor on/off Ö...
  • Seite 54 Dica: Quanto mais tempo a madeixa de  premir o interruptor 1 on/off para voltar a  cabelo estiver enrolada, mais ondulado será  ligá-lo. o styling. Limpeza e conservação Para mais exemplos detalhados de W Perigo de choque eléctrico! styling, consulte as ilustrações inclusas. Antes de limpar o aparelho, deixe-o    a rrefecer e desligue-o da tomada. Mais informações sobre o tema Bosch-S- Nunca mergulhar o aparelho em água. tyling em www.bosch­personalstyle.com Não usar aparelhos de limpeza a vapor. Bloqueio de botões Limpar o aparelho apenas por fora com um  Ö Ü Para facilitar o manuseio os botões   e   ...
  • Seite 55 Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma  ecológica. Este aparelho está  marcado em conformidade com a  Directiva 2012/19/UE relativa aos  resíduos de equipamentos eléctricos  e electrónicos (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  A directiva estabelece o quadro para  a criação de um sistema de recolha  e valorização dos equipamentos  usados válido em todos os Estados  Membros da União Europeia.  Contactar o revendedor especializado  para mais informações. Garantia Para este aparelho vigoram as condições  de garantia publicadas pelo nosso repre- sentante no país em que o mesmo for  adquirido. O representante onde comprou  o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores  sobre este assunto. Para a prestação de  qualquer serviço dentro da garantia é,  no entanto, necessária a apresentação do  documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas.  ...
  • Seite 56 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Seite 57 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε  τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη  θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι  απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή  διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού  με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του ...
  • Seite 58 Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη Πληροφορία: Για την απενεργοποίηση  συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν κρατήστε το διακόπτη 1 on/off πατημένο για  υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει 2 δευτερόλεπτα περίπου. απόλυτα ικανοποιημένους. Χρήση Εξαρτήματα και χειριστήρια W Κίνδυνος εγκαυμάτων! 1 Διακόπτης   Ποτέ μην επιτρέψετε στη συσκευή να έρθει  ενεργοποίησης/απενεργοποίησης on/off σε επαφή με την επιδερμίδα (της κεφαλής ή  Ö Ü 2 Επιλογέας θερμοκρασίας  /    τα αυτιά).
  • Seite 59 Περισσότερα αναλυτικά παραδείγματα πατήστε το διακόπτη 1 on/off ή τον επιλογέα  χρήσης για το φορμάρισμα θα βρείτε στις θερμοκρασίας 2. Η συσκευή θερμαίνεται. εικόνες των συνημμένων οδηγιών. Εάν η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί  εντελώς, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το  Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με  διακόπτη 1 on/off για να την ενεργοποιήσετε  το στιλιζάρισμα των μαλλιών με συσκευές  ξανά. Bosch, επισκεφτείτε την τοποθεσία  www.bosch­personalstyle.com Καθαρισμός και φροντίδα Κλείδωμα κουμπιών W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη συσκευή  Για ευκολότερο χειρισμό της συσκευής,  να κρυώσει και τραβήξτε το φις από την  Ö Ü μπορείτε να κλειδώσετε τα κουμπιά ...
  • Seite 60 Φύλαξη Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να  κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση   220-240 V ~ (τάση – συχνότητα) 50/60 Hz Ισχύς συστήματος  55 W   θ έρμανσης Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο  φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η  συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών  συσκευών (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για  μια απόσυρση και αξιοποίηση των  παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την  ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής  που ισχύουν επί του παρόντος, θα  σας ενημερώσει ο ειδικός έμπορος. 56 ...
  • Seite 61 Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Seite 62 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Seite 63 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtma elemanı ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Seite 64 Kullanım Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek W Yanık tehlikesi! yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Cihazın cilde (kafa derisine veya kulaklara)  temas etmesine asla izin vermeyin. Parçalar ve kumanda düğmeleri   ■ Cihazı sadece kuru saçta kullanınız. 1 açma/kapatma anahtarı on/off Ö Ü Not: Gerektiğinden daha uzun süre kullanıl- 2 Isı seçici  /    ması halinde saça zarar verebilir.
  • Seite 65 Eğer cihaz tamamen kapanmışsa, tekrar  açmak için anahtarı 1 on/off kullanılmalıdır. İpucu: Saç tutamı dalga maşasında ne  Temizlik ve bakım kadar uzun süre sarılı kalırsa, o kadar  dalgalı olur. W Elektrik çarpma tehlikesi! Temizlemeden önce cihazı soğumaya  Daha ayrıntılı şekillendirme örnekleri için bırakın ve elektrik fişini çekin. ekteki çizimlere bakın. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleyici kullanılmamalıdır. Bosch cihazlarıyla şekillendirme  hakkında daha fazla bilgi için:  Cihazın gövdesi yalnızca nemli bir bezle  www.bosch­personalstyle.com silinerek kurutulmalıdır. Asitli veya aşındırıcı  temizleme maddeleri kullanılmamalıdır. Düğme kilidi Ö Saklama Cihazı daha kolay kullanabilmek için   ve  Ü  düğmelerini kilitleyebilirsiniz. Eğer düğme  Cihazı saklamadan önce soğumaya bırakın ...
  • Seite 66 Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- lerimizin vermiş olduğu garanti şartları  geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi  almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya  baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu  garantiden yararlanabilmek için, cihazı  satın aldığınızı gösteren fi   şi veya faturayı    g östermeniz şarttır. Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için:   ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur,  endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma  uygun değildir.   ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere  uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp  çalıştırınız.   ● Cihazınızı kullanmayacaksanız,    d üğmesinden kapatıp kaldırınız. 62 ...
  • Seite 69 Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Seite 70 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Element grzejny jest bardzo gorący. Urządzenie należy trzymać  tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie  wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy  umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie  wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
  • Seite 71 Zastosowanie Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie W Niebezpieczeństwo zapewni Państwu zadowolenie z jego wystąpienia poparzeń! użytkowania. Nie wolno nigdy dopuszczać do kontaktu  urządzenia ze skórą (np. głowy lub uszu). Części i elementy obsługi 1 Przełącznik on/off   ■ Urządzenie stosować tylko na suchych  Ö Ü 2 Przyciski regulacji temperatury  /    włosach. (min. 120°C – maks. 200°C) 3 Wyświetlacz Uwaga: Zbyt częste zabiegi przy pomocy ...
  • Seite 72 Uwaga: Aby z powrotem przełączyć  Szczegółowe wskazówki dotyczące urządzenie z trybu gotowości, naciśnij  stylizowania można znaleźć na przełącznik 1 on/off lub przycisk regulacji  załączonych ilustracjach. temperatury 2. Urządzenie zacznie się  nagrzewać. W przypadku całkowitego wyłą- Więcej informacji na temat układania  czenia urządzenia należy użyć przełącznika  włosów za pomocą urządzeń firmy  1 on/off, aby je z powrotem włączyć. Bosch można znaleźć na stronie  www.bosch­personalstyle.com Czyszczenie i konserwacja Blokada przycisków W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Aby ułatwić korzystanie z urządzenia,  Ö Ü Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą- można zablokować przyciski   i  . Po  dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla ...
  • Seite 73 Dane techniczne Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki  Złącze elektryczne   220-240 V ~ gwarancji wydanej przez nasze przed- (napięcie – częstotliwość) 50/60 Hz stawicielstwo handlowe w kraju zakupu.  Moc ogrzewania 55 W Dokładne informacje otrzymacie Państwo  w każdej chwili w punkcie handlowym,  Ekologiczna utylizacja w którym dokonano zakupu urządzenia.  W celu skorzystania z usług gwarancyinych  To urządzenie jest oznaczone zgodnie  konieczne jest przedłożenie dowodu  z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  kupna urządzenia. Warunki gwarancji  oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca  regulowane są odpowiednimi przepisami  2005 r. „O zużytym sprzęcie elek- Kodeksu   c ywilnego oraz Rozporządze- trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  niem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995  2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem  roku „W sprawie szczególnych warunków  przekreślonego kontenera na odpady.  zawierania i wykonywania umów rzeczy  Takie oznakowanie informuje, że  ruchomych z udziałem konsumentów”.  sprzęt ten, po okresie jego użytko- wania nie może być umieszczany  Zmiany zastrzeżone. łącznie z innymi odpadami pocho- dzącymi z gospodarstwa domowego. ...
  • Seite 74 Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Seite 75 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként; ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát  fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
  • Seite 76 Használat Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék W Égési sérülés veszélye! sok örömet szerez majd Önnek. A készülék soha ne érjen a bőrhöz  (  f ejbőrhöz vagy fülhöz). A készülék részei és kezelőelemei   ■ A készüléket csak száraz hajon    h asználja. 1 on/off be-ki kapcsoló Ö...
  • Seite 77 1 on/off kapcsoló gombbal kapcsolható be  teljes felületét használja. Így a hő egyenle- tesen oszlik el a hajban, optimális hajformá- újra. zást biztosítva. Tisztítás és ápolás Tipp: Minél tovább marad a tincs feltekerve,  W Áramütés veszélye! annál hullámosabb lesz. Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket,  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. További formázási példákat a mellékelt A készüléket sohase merítse vízbe. ábrákon láthat. Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. További információ a Bosch hajformázásról:  A készülék külsejét csak nedves ruhával  www.bosch­personalstyle.com törölje le és utána szárítsa meg. Ne hasz- náljon éles vagy súroló tisztítószert. Gombzár Tárolás A készülék könnyebb kezelése érdekében  Ö Ü a   és   gombok lezárhatók. A gombok  A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná,  lezárása esetén a beállított hőmérséklet ...
  • Seite 78 Garanciális feltételek A garanciális feltételeket a 151/2003.  (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás  esetén a készüléket a kereskedő kicseréli.  Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a  lehető legrövidebb időn belüli javításról.  A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál  kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel  lehet igénybevenni, amely minden egyéb  garanciális feltételt is részletesen ismertet.  Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10)  BkM-IpM számú rendelete alapján, mint  forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a  vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak  megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. 74 ...
  • Seite 79 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Seite 80 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Нагрівальний елемент нагрівається. Тримайте прилад тільки  за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в  якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте  прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
  • Seite 81 Як користуватися Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви придбали W Існує ризик отримання опіків! високоякісний товар, яким Ви завжди Ніколи не допускайте контакту приладу зі  будете задоволені. шкірою (голови або вух). Частини і елементи   ■ Волосся має обов’язково бути сухим. управління Примітка: Не користуйтесь приладом  1 Перемикач увімк./вимк. on/off Ö...
  • Seite 82 того, як перемикач температур налаш- лястим воно стає. товувався востаннє. На дисплеї горить  тільки індикатор OK. Докладніші приклади укладання   ■ Прилад повністю вимикається, якщо  волосся див. на малюнках, що дода­ після переходу приладу в режим очіку- ються. вання протягом приблизно 15 хвилин  не натискається жодна кнопка. Дисплей  Для отримання додаткової інформації  погасне. з укладання волосся за допомогою  приладів Bosch відвідайте веб-сайт  Примітка: Щоб увімкнути прилад, який  www.bosch­personalstyle.com знаходиться в режимі очікування, натис- ніть вимикач 1 on/off або перемикач тем- Блокування кнопок ператур 2. Прилад почне нагріватися. Для спрощення роботи з приладом  Якщо прилад вимкнувся повністю, та щоб  Ö Ü можна блокувати кнопки   та  . Під час  знову увімкнути його, використовуйте ...
  • Seite 83 Утилізація Цей прилад маркіровано згідно  положень європейської Директиви  2012/19/EU стосовно електронних  та електроприладів, що були у  використанні (waste electrical and  electronic equipment – WEEE).  Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах  Європейського союзу, щодо  прийняття назад та утилізації  бувших у використанні приладів.  Про актуальні можливості для  видалення можна дізнатися  в спеціалізованому магазині. Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови  гарантії, щоб були опубліковані нашим  компетентним представництвом в країні,  в якій Ви придбали прилад. Ви можете  в будь-який час одержати умови гарантії  у спеціалізованому магазині, в якому Ви  придбали прилад, або безпосередньо  в нашому представництві у Вас в країні.  Умови гарантії для Німеччини та адреси  Ви знайдете на останніх чотирьох  сторінках цієї брошури. Крім того, умови  гарантії розміщені також і в Інтернеті за  зазначеною адресою. Для користування  гарантійними послугами необхідно в  будь-якому випадку показати квитанцію  про оплату.  Можливі зміни.  ...
  • Seite 84 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Seite 85 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Нагревательный элемент сильно нагревается. Держите прибор  только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не  предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только  на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Seite 86 Поздравляем с приобретением   ■ Прибор начнет нагреваться. Когда  данного прибора компании Bosch. прибор нагреется до выбранной  Вы приобрели высококачественное температуры, на дисплее отобразится  изделие, которое доставит Вам массу надпись OK, а индикатор температуры  удовольствия. перестанет мигать. Детали и элементы Примечание: Для выключения прибора  нажмите и подержите переключатель  управления питания вкл./выкл. on/off 1 приблизи- 1 Переключатель вкл./выкл. on/off тельно две секунды. Ö Ü 2 Регулятор температуры  /    Как пользоваться...
  • Seite 87 она становится. нажмите выключатель 1 on/off или    р егулятор температуры 2. Прибор начнет  Более подробные примеры укладки нагреваться. волос см. на прилагаемых рисунках. Если прибор выключился полностью, то,  чтобы снова включить его, используйте  Для получения дополнительной инфор- выключатель 1 on/off. мации по укладке волос с помощью  приборов Bosch посетите веб-сайт  Чистка и уход www.bosch­personalstyle.com W Опасность поражения током! Блокировка кнопок Перед очисткой прибора дождитесь, пока  он остынет и выньте штекер из розетки. Для упрощения работы с прибором  Ö Ü Ни в коем случае не погружайте прибор  можно заблокировать кнопки ...
  • Seite 88 Хранение Условия гарантийного обслуживания Прежде чем положить прибор на место,  дождитесь, пока он остынет и выньте  Получить исчерпывающую информацию  штекер из розетки. об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем  Технические авторизованном сервисном центре, или  характеристики в сервисном центре от производителя  ООО «БСХ Бытовая техника», или  Параметры электропитания  220-240 В ~ в сопроводительной документации. (напряжение – частота) 50/60 Гц Мощность, потребляемая  55 Вт Мы оставляем за собой право на  при нагревании   в несение изменений. Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных  методов. Данный прибор имеет  отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and  electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила возврата и утилизации старых  приборов. Информацию об акту- альных возможностях утилизации ...
  • Seite 89 5 – ar   ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬  ...
  • Seite 90 ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ .‫تﻣﻭيﺞ الشعر، ﻛاﻧت الخﺻﻠة ﺃﻛﺛر تﻣﻭﺟً ا‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻣﺛﻠﺔ ﺃﻛﺛﺭ ﺗﻔﺻﻳﻼ ً ﺣﻭﻝ ﺗﺻﻔﻳﻑ‬  ‫ﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ يرﺟﻰ ترﻛﻪ ليبرد ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ‬ .‫ﺍﻟﺷﻌﺭ، ﺍﻧﻅﺭﻱ ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ ﺍﻟﺗﻭﺿﻳﺣﻳﺔ ﺍﻟﻣﺭﻓﻘﺔ‬ .‫التﻐﺫية الﻛﻬرباﺋية‬ .‫ال تﻐﻣسﻲ الﺟﻬاﺯ ابدا ﻓﻲ الﻣاء‬  ‫لﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ التﺻﻔيﻑ باستخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ .‫ال تستخدﻣﻲ الﻣﻧﻅﻑ العاﻣﻝ ببخار الﻣاء‬ ‫ ، تﻔﺿﻠﻲ بﺯيارﺓ الﻣﻭﻗﻊ‬Bosch www.bosch­personalstyle.com  ‫اﻣسﺣﻲ الﺟﻬاﺯ باستخدام ﻗﻁعة ﻗﻣاﺵ رﻁبة.ﻭ ﺟﻔﻔيﻪ‬  ‫بﻘﻁعة ﻗﻣاﺵ ﻧﻅيﻔة ﻭ ﺟاﻓة. ال تستخدﻣﻲ ﻣﻭاد تﻧﻅيﻑ‬ ‫ﻗﻔﻝ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‬ .‫ﻗﻭية اﻭ ﻛاشﻁة‬ Ö  ‫ ﻭ‬  ‫لﻠتعاﻣﻝ ﻣﻊ الﺟﻬاﺯ بسﻬﻭلة، يﻣﻛﻧﻙ ﻗﻔﻝ الﺯريﻥ‬ ‫ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Seite 91 3 – ar   ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﻭﻣﻔﺎﺗﻳﺢ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ on/off ‫ﻣﻔتاﺡ تشﻐيﻝ/إيﻘاﻑ‬ !‫ﻣﺧﺎﻁﺭ ﺍﻟﺣﺭﻭﻕ‬ Ö Ü  ‫ال تدﻉ الﺟﻬاﺯ يﻼﻣﺱ الﺟﻠد ﺃب د ً ا )ﻓرﻭﺓ الرﺃﺱ ﺃﻭ‬  ‫ﻣﺅشر اختيار درﺟة الﺣرارﺓ‬ /  .(‫اﻷﺫﻧيﻥ‬  ‫)الﺣد اﻷدﻧﻰ 021 درﺟة ﻣﺋﻭية – الﺣد‬ (‫اﻷﻗﺻﻰ 002 درﺟة ﻣﺋﻭية‬ .‫استخدم الﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ الشعر الﺟاﻑ ﻓﻘﻁ‬  ■ ‫شاشة العرﺽ‬ ‫ﻣﻘبﺽ‬ .‫ﻣﻼﺣﻅﺔ: ﻗد يﺅدﻱ االستخدام الﻣﻔرﻁ إلﻰ تﻠﻑ الشعر‬ ‫ﻋﻧﺻر التسخيﻥ‬ ‫ﺃداﺓ الﻠﻑ‬ ‫ﺗﺻﻔﻳﻑ ﺍﻟﺷﻌﺭ‬ ‫ﺣﺯام ربﻁ السﻠﻙ‬  ‫تم تﺻﻣيم ﻣﻛﻭاﺓ تﻣﻭيﺞ الشعر ﻫﺫﻩ ﻹﺣداﺙ تﻣﻭﺟات‬ (‫ﺣﻘيبة تخﺯيﻥ )ﻣﻘاﻭﻣة لﻠﺣرارﺓ‬ .‫ﻓﻲ الشعر الﻣتﻭسﻁ ﻭالﻁﻭيﻝ‬ ‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ :‫الرﺟاء الﻣتابعة ﻋﻠﻰ الﻧﺣﻭ التالﻲ‬  ‫ﻗﻭﻣﻲ بتﻣشيﻁ الشعر ﻭتﻘسيﻣﻪ إلﻰ ﻗسﻣيﻥ ﻣتساﻭييﻥ‬  ■...
  • Seite 92 ar – 2  ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﻋﻧﺻر التسخيﻥ سيﺻبﺢ ساخﻧا. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬  ‫الخﻁر يﻛﻭﻥ ﻗاﺋﻣا ﺃيﺿا ﺣتﻰ ﻭلﻭ ﻛاﻥ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ، لﻬﺫا السبﺏ يﺟﺏ‬...
  • Seite 93 1 – ar   ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ...
  • Seite 94 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Seite 95 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 96 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bshtzn-service@bshg.com mailto:bosch-onderdelen@bshg.com 我們期盼您不斷的鼓勵與指導, and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, 任何咨詢或服務需求, ‫تونس‬ Tunis 歡迎洽詢客服專線 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist. BSH Husholdningsapparater A/S www.bosch-home.com.tw...
  • Seite 97 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl­Wery­Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 98 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001074207* 9001074207 950610...