Herunterladen Diese Seite drucken

Dualit CAT2 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

a
B
C
d
BROT TOaSTEN
dE
a.
TOASTERHEBEL
f.
BAGEL- &
1
Den Stecker des Toasters
B.
BRÄUNUNGSEINSTELLUNG
BRÖTCHENTASTE
in die Steckdose stecken und
C.
AUFTAUTASTE
G.
KRÜMELSCHUBLADE
einschalten.
H.
d.
RÜCKSTELLTASTE
KABELFACH
E.
2
Bräunungsgrad einstellen:
36 MM BREITE SCHLITZE
Das Produkt kann von den
1 für leichte Bräunung, 8 für
dunkel.
gezeigten Abbildungen abweichen.
3
Das Brot in die Schlitze
stecken und den Toasterhebel
herunterdrücken.
RISTNING af BRØd
dK
a.
RISTEHÅNDTAG
f.
BAGEL- OG BOLLE-KNAP
1
Sæt brødristeren i
B.
RISTNINGSVÆLGER
G.
KRUMMEBAKKE
stikkontakten, og tænd.
C.
OPTØ-KNAP
H.
LEDNINGSOPBEVARING
2
d.
ANNULLER-KNAP
Indstil ristningsgrad:
E.
'1' for let og 8 for mørk.
36 MM BREDE SLIDSER
Illustrationerne kan afvige fra dit
produkt
3
Læg brød i de to slidser,
og tryk ristehåndtaget ned for at
starte ristningen
CÓmO TOSTaR paN
ES
a.
PALANCA DE TOSTADO
f.
BOTÓN DE BAGEL Y
1
Enchufe la tostadora y
B.
CONTROL DE DORADO
PANECILLO
enciéndala
C.
BOTÓN DE
G.
BANDEJA DE MIGAS
2
DESCONGELADO
H.
Seleccione el control de
RECOGECABLES
dorado: "1" para tostado leve, 8
d.
BOTÓN DE DETENER
para tostado oscuro.
E.
RANURAS DE 36 MM DE
ANCHO
Es posible que las ilustraciones
3
Inserte el pan en las ranuras
sean distintas al producto
y presione la palanca de tostado
hacia abajo para comenzar a
tostar el pan
COmmENT GRIllER
fR
du paIN
a.
LEVIER DU GRILLE-PAIN
f.
BOUTON BAGEL ET PETIT
B.
BOUTON DE COMMANDE
PAIN AU LAIT
1
Introduisez du pain dans le
C.
BOUTON DÉGIVRAGE
G.
TIROIR RAMASSE-MIETTES
grille-pain et allumez celui-ci.
d.
BOUTON ANNULER
H.
RANGE-CORDON
E.
FENTES DE 36MM DE
2
Réglage du bouton de
LARGEUR
commande: "1" pour griller
légèrement et "8" pour griller
Les illustrations peuvent présenter
intensément le pain.
des différences avec le produit réel
3
Introduisez du pain dans
les fentes et baissez le levier du
grille-pain pour commencer à
griller le pain
pER TOSTaRE Il paNE
IT
a.
f.
LEVA PER LA TOSTATURA
PULSANTE PER CIAMBELLE
1
Collegare la spina del
B.
COMANDO DI
E PANINIFENTES
tostapane e accenderlo
CONTROLLO TOSTATURA
G.
VASSOIO
2
C.
SCONGELAMENTO
RACCOGLIBRICIOLE
Impostare il comando di
d.
PULSANTE DI
H.
ORDINA CAVI
controllo della tostatura:
'1' per tostatura chiara e 8 per
ANNULLAMENTO
PULSANTE
tostatura scura.
E.
FESSURE LARGHE 36MM
Le illustrazioni possono differire dal
3
Inserire il pane nelle fessure
prodotto reale
e spingere la leva per la tostatura
verso il basso per iniziare
1
2
E
10
11
f
G
H
4
Den Bräunungsfortschritt
5
Ist die eingestellte Zeit
überprüfen. Dank des
abgelaufen, wird der Toast
patentierten Lift-Mechanismus
automatisch ausgeworfen.
von Dualit brennt Brot jetzt nicht
mehr an, denn zum Überprüfen
6
Durch Hochdrücken
kann der Toast während des
des Toasterhebels können die
Bräunungszyklus hoch- und
Scheiben weiter herausgeschoben
wieder heruntergedrückt werden,
werden. Dies ist auch nützlich,
ohne dass der Zeitschalter
um kleinere Gebäckteile zu
dadurch gestoppt wird.
entnehmen.
4
Kontrollér brødet, mens det
6
Løft ristehåndtaget op for
rister. Dualits patenterede peek &
at løfte brødet højere op. Denne
pop-funktion gør, at brændt brød
funktion gør det også nemmere
er fortid, fordi du kan løfte brødet
at få mindre ting ud.
under ristningen og lægge det i
igen uden at afbryde timeren.
RISTNING af BaGElS
OG BOllER
5
Når timeren er færdig,
springer brødet automatisk op
7
Læg bagelhalvdelene i
slidsen.
4
Verifique el proceso
5
Una vez que el
durante el tostado. La función
temporizador ha finalizado,
peek & pop, patentada por
la tostada emergerá
Dualit, hace que el pan quemado
automáticamente
sea cosa del pasado, al permitirle
levantar la tostada durante el
6
Levante la palanca
ciclo de tostado, y luego volver
de tostado para colocar los
a dejarla, sin interrumpir el
alimentos en una posición más
temporizador.
elevada. Esta función también le
ayudará a sacar los alimentos más
pequeños con mayor facilidad.
4
5
Suivez la progression du
Une fois que le temps
processus pendant que le pain
du compte-minute est écoulé,
est grillé. Grâce à l'équipement
la tranche de pain grillée est
breveté "peek & pop" de Dualit
automatiquement éjectée
le pain brûlé appartient désormais
au passé. Il vous permet de
6
Relevez le levier du grille-
relever la tranche de pain
pain pour relever les aliments plus
pendant le cycle durant lequel
haut. Cet équipement permet
elle est grillée, puis de la baisser
également de récupérer des
de nouveau, sans interrompre le
aliments de petites tailles plus
compte-minute.
facilement.
4
Controllare il pane durante
6
Per sollevare ulteriormente
la tostatura. Grazie al sistema
il pane, alzare la leva per la
brevettato peek & pop di Dualit,
tostatura. Questo sistema
il pane bruciato è ormai un
permette inoltre di prelevare
ricordo del passato in quanto
con maggiore facilità le parti più
permette di sollevare il pane
piccole.
durante il processo di tostatura
e di lasciarlo ricadere, senza
TOSTaTuRa dI
interrompere il timer.
CIamBEllE E paNINI
5
Una volta che il
7
timer ha finito il pane viene
Inserire le due metà della
automaticamente sollevato
ciambella nella fessura.
3
4
5
R
12
13
14
BaGEl uNd
aufTauEN
9
Auf die Bageltaste drücken,
BRÖTCHEN TOaSTEN
sodass sie aufleuchtet. So wird
10
Das gefrorene Brot
nur das mittlere Element an der
in die Schlitze stecken, den
7
Innenseite der Schlitze erhitzt.
Die Bagelhälften in die
Bräunungsgrad einstellen, den
Schlitze stecken.
Toasterhebel herunterdrücken,
um den Bräunungszyklus zu
8
Den Bräunungsgrad
starten, und dann die Auftautaste
einstellen und den Toasterhebel
drücken.
herunterdrücken.
OpTØNING
STOp RISTNING
8
Indstil ristningsgraden, og
tryk ristehåndtaget ned for at
10
Læg frossent brød i
11
Brødet springer automatisk
starte ristningen
op, når ristecyklussen er færdig,
slidserne, indstil ristningsgraden,
tryk ristehåndtaget ned for at
eller når du trykker på stop-
9
Tryk på bagelknappen, som
knappen
starte ristningscyklussen, og tryk til
derefter lyser. Kun det midterste
sidst på optø-knappen. drücken.
element i slidsen aktiveres
12
Du kan stoppe
ristecyklussen når som helst ved
at trykke på annuller ristning-
knappen. werden.
TOSTadO dE BaGElS
dESCONGElaR
9
Presione el botón de
y paNECIllOS
bagel, que se iluminará. Sólo el
10
Inserte el pan congelado en
elemento central de la ranura se
las ranuras, seleccione el control
7
activará
Inserte las mitades del bagel
de dorado, presione la palanca
en la ranura.
de tostado hacia abajo para
comenzar el ciclo de tostado,
8
Seleccione el control de
y luego presione el botón de
dorado y presione la palanca de
descongelado.
dorado para comenzar a tostar
dÉGIVRaGE
GRIllEz dES BaGEl ET
9
Appuyez sur le bouton
dES pETITS paINS au
bagel qui va s'allumer. Seulement
10
Introduisez le pain congelé
laIT
l'élément central de la fente sera
dans les fentes, réglez le bouton
activé
de commande, baissez le levier
7
Introduisez la moitié du
du grille-pain pour commencer
bagel dans une fente.
le cycle visant à griller le pain,
puis appuyez sur le bouton de
8
dégivrage.
Réglez le bouton de
commande et baissez le levier
du grille-pain pour commencer à
griller
SCONGElamENTO
fERmaRE la
8
Impostare il comando
TOSTaTuRa
di controllo della tostatura e
10
Inserire il pane congelato
premere la leva per la tostatura
nelle fessure, impostare il
verso il basso per avviare la
11
Il pane viene
comando di controllo della
tostatura
automaticamente sollevato una
tostatura, premere la leva per
volta che il ciclo di tostatura
la tostatura verso il basso per
9
è stato completato o quando
Premendo il pulsante
avviare il processo di tostatura,
viene premuto il pulsante per
ciambelle questo si illuminerà.
quindi premere il pulsante di
interrompere la tostatura
Si attiverà solamente l'elemento
scongelamento.
centrale della fessura
6
7
8
ON
15
16
17
TOaSTVORGaNG
12
Der Toastvorgang kann
15
Keine scharfen oder
STOppEN
jederzeit durch Drücken der
metallenen Gegenstände in die
Rückstelltaste unterbrochen
Schlitze stecken. NUR WEICHE
werden.
BÜRSTEN verwenden.
11
Der Toast wird automatisch
ausgeworfen, wenn der
REINIGuNG
16
Leicht auf die Seiten des
Bräunungszyklus beendet ist oder
Toasters klopfen, um Krümel zu
wenn die Stopptaste gedrückt
lösen, und die Krümelschublade
wird.
13
Vor dem Reinigen stets
regelmäßig entleeren. Schublade
den Stecker des Toasters aus der
herausziehen, leeren und
Steckdose ziehen.
abwischen.
14
Den Toaster außen mit
einem feuchten Tuch abwischen.
RENGØRING
15
17
Vikl overskydende ledning
Du må ikke stikke skarpe
genstande eller metalgenstande
omkring kabelopbevaringen i
13
Tag altid stikket ud af
bunden af brødristeren
ned i slidserne. Brug KUN EN
stikkontakten før rengøring
BLØD BØRSTE
14
Tør brødristeren af
16
Bank forsigtigt på siden
udvendigt med en fugtig klud
af brødristeren for at løsne
krummer, og tøm krummebakken
jævnligt. Træk ud, tøm, og tør af
dETENER El
lImpIEza
16
Palmee suavemente el
TOSTadO
lateral de la tostadora para aflojar
13
Siempre desenchufe la
las migas, y vacíe la bandeja de
tostadora antes de limpiarla
migas regularmente. Retírela,
11
Su tostada emergerá
vacíela y límpiela.
automáticamente una vez
14
Limpie el cuerpo de la
completado el ciclo de tostado, o
tostadora con un paño húmedo
17
Enrosque todo el
al presionar el botón de detener
cable sobrante alrededor del
15
recogecabes en la base de las
12
No inserte ningún objeto
Para detener el ciclo de
filoso o metálico en las ranuras.
tostadora
tostado, presione el botón de
Utilice ÚNICAMENTE UN
detener en cualquier momento.
CEPILLO SUAVE
aRRêT du CyClE
NETTOyaGE
16
Tapez doucement sur le
pOuR GRIllER
côté du grille-pain pour décoller
13
Débranchez toujours le
les miettes et videz régulièrement
grille-pain avant de le nettoyer
le tiroir ramasse-miettes. Sortez-
11
Vos tranches de pain grillé
le, videz-le et nettoyez-le
vont automatiquement être
14
Nettoyez le corps du grille-
éjectées
pain avec un chiffon humide
17
Enroulez toute longueur
de cordon superflue autour du
12
Pour arrêter le cycle pour
15
N'introduisez pas d'objets
range-cordon à la base du grille-
griller, appuyez sur le bouton
pain
tranchants ou en métal dans les
annuler à tout instant.
fentes. Utilisez UNIQUEMENT
UNE BROSSE SOUPLE
12
Per fermare il processo
14
16
Passare l'esterno del
Battere delicatamente
di tostatura premere in
tostapane utilizzando un panno
sul lato del tostapane per far
qualsiasi momento il pulsante di
umido
scorrere le briciole e svuotare il
annullamento.
vassoio con regolarità. Estrarre il
15
vassoio, svuotarlo e pulirlo
Non inserire oggetti
pulIzIa
acuminati o metallici nelle fessure.
17
Utilizzare esclusivamente una
Avvolgere la parte di cavo
spazzola morbida
in eccesso attorno all'ordina
13
Ricordarsi di scollegare
cavi che si trova sulla base del
sempre il tostapane dalla corrente
tostapane
prima di pulirlo
9
18
17
Überflüssige Kabellängen im
Kabelfach auf der Unterseite des
Toasters verstauen.
OpTIONalE
SaNdWICHzaNGE
18
So wird der Toaster zum
vielseitigen Sandwichtoaster.
Auch zum Toasten kleinerer Teile
geeignet.
SaNdWICHKuRV
(EKSTRa TIlBEHØR)
18
Forvandler din brødrister til
en alsidig sandwichmaskine. Dette
tilbehør er også smart, hvis du
skal riste mindre ting
mOldE OpCIONal
paRa SaNdWICHES
18
Convierte a su tostadora
en una versátil sandwichera. Este
accesorio es también útil para
tostar alimentos más pequeños
pORTE-SaNdWICH
OpTIONNEl
18
Transformez votre grille-
pain en un outil pour faire des
sandwichs. Cet accessoire est
également utile pour griller des
aliments plus petits
pINza aCCESSORIa
E pER paNINI
18
Per rendere il tostapane
uno strumento versatile per la
preparazione di panini. Questo
accessorio è utile anche per la
tostatura di piccole parti

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Cat4