Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MultiScanner i500 OneStep:
i
MultiScanner
®
500 OneStep
with CenterVision
Stud & Metal Finder with AC Tracing
The Zircon MultiScanner
®
i
500 scanner uses four different scanning modes to detect studs, metal, and hot unshielded AC wiring
behind walls, floors, and ceilings, as well as detecting rebar in concrete. For safety, in all modes, MultiScanner
for and warns users of the presence of hot AC. MultiScanner
i
500 is the first tool that shows the center of studs. It features the
SpotLite
®
Pointing System, which automatically displays a beam of light over the center of a stud and near metal or AC voltage.
SpotLite
®
Pointing System
Normal/DeepScan
®
Stud Edge or
Mode Indication
Center Indication
LCD Display
Mode Selector Switch
Power Button
Battery (back of unit)
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
further (ii) this warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
Zircon Corporation, ("Zircon") warrants this product to be free from defects
in materials and workmanship for two years from the date of
Return product freight prepaid with proof of purchase date (dated sales
purchase. Any in-warranty defective product returned to Zircon*, freight
receipt) and $5.00 to cover postage and handling, to:
prepaid with proof of purchase date and $5.00 to cover postage and
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
handling, will be repaired or replaced at Zircon's option. This warranty is
Lohstrabe 30a
limited to the electronic circuitry and original case of the product and
85445 Schwaig
specifically excludes damage caused by abuse, unreasonable use or
Munich, Germany
neglect. This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service
and no other representations or claims of any nature shall bind or
and repair, where proof of purchase is not provided, shall be returned with
obligate Zircon. Any implied warranties applicable to this product are
repairs charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for delivery.
limited to the one year period following its purchase. IN NO EVENT WILL
ZIRCON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
Customer Service, 1-800-245-9265 or 1-408-963-4550
DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE OR MALFUNCTION OF
Monday–Friday, 8:00 a.m. to 5:00 p.m. PST
THIS PRODUCT.
E-mail: info@zircon.com
In accordance with government regulations, you are advised that: (i) some
U.S. Patents
5619128, 6023159, 6259241, D427166,
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts
Canada Patent 2341385, E.U. Patent 93918692,
and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
Japan Patent 3581851, and Patents Pending
so the above limitations and/or exclusions may not apply to you, and
©2006 Zircon Corporation • P/N 62113 • Rev A 12/06
MultiScanner
®
i
500 OneStep
mit CenterVision
Stud & Metal Finder mit AC Tracing
i
Der Zircon MultiScanner MultiScanner
®
500 bietet vier verschiedene Abtast-Betriebsmodi zum Auffinden von Holztraegern,
Pfosten, Eisen und Nichteisen Metalltraegern oder Leitungen (z.B. Kupfer) und spannungsführenden ungeschirmten
Wechselspannungsdrähten in Wänden, Böden und Decken, sowie Armeirungseisen in Beton. Aus Sicherheitsgründen sucht der
i
MultiScanner
®
500 in allen Betriebsarten permanent nach spannungsführenden Drähten und warnt den Benutzer davor.
MultiScanner OneStep ist das erste Gerät, das den Mittelpunkt von
SpotLite
®
Anzeigesystem
Pfosten anzeigt. Es verfügt über das SpotLite
automatisch einen Lichtbalken über dem Mittelpunkt eines Pfosten
und in der Nähe von Metall oder Wechselspannung anzeigt.
Anzeige der Kante oder
Normal/DeepScan
®
des Mittelpunkts von
LCD Schirm
Betriebsmodus-Anzeige
Pfosten
Betriebswahlschalter
Einschalt-
/Stromtaste
Batterie (auf der
Geräterückseite)
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG FÜR 2 JAHRE
nicht gelten; des weiteren (ii) verleiht diese Gewährleistung Ihnen
spezielle rechtliche Ansprüche, und Sie haben darüber hinaus ggf. weitere
Zircon Corporation ("Zircon") garantiert für die Dauer Zwei Jahre ab
Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
Kaufdatum, daß dieses Produkt frei ist von Material- und
Herstellungsfehlern. Wird ein beliebiges Produkt im Rahmen der
Schicken Sie das Produkt, Fracht bezahlt, unter Beilage des
Garantiezeit an Zircon*, Fracht bezahlt, unter Beilage des Kaufnachweises
Kaufnachweises (Kaufbeleg mit Datum) und $5,00 für Versandkosten an:
und $5,00 für Versandkosten zurückgeschickt, wird das Produkt nach
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Ermessen von Zircon entweder repariert oder ersetzt. Diese
Lohstrabe 30a
Gewährleistung ist auf die elektronischen Schaltkreise und das
Originalgehäuse des Produkts beschränkt. Schäden durch Mißbrauch,
85445 Schwaig
unangemessene Verwendung oder Vernachlässigung sind speziell
Munich, Germany
ausgenommen. Diese Gewährleistung gilt anstelle aller anderen
Achten Sie darauf, daß Sie Ihren Namen und die Rücksendeadresse beile-
Garantien, gleich, ob ausdrücklich oder stillschweigend, und Zircon darf
gen. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten nach Ablauf der Garantiezeit,
nicht durch anderweitige Gewährleistungen oder Ansprüche beliebiger Art
für die kein Kaufnachweis vorgelegt wird, wird das Produkt nach
gebunden oder verpflichtet werden. Jegliche stillschweigenden
Reparatur zurückgesandt und die Arbeiten per Zahlung bei Empfang in
Gewährleistungsansprüche, die für dieses Produkt gelten, sind auf den
Rechnung gestellt. Der Lieferzeitraum beträgt 4 bis 6 Wochen.
Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum beschränkt.
Kundendiensttelefon (englisch): 001-800-245-9265
IN KEINEM FALL IST ZIRCON HAFTBAR FÜR KONKRETE, ZUFÄLLIGE ODER
FOLGESCHÄDEN, DIE AUS BESITZ, VERWENDUNG ODER FEHLFUNKTION
oder 001-408-866-8600
DIESES PRODUKTS ENTSTEHEN.
E-mail: info@zircon.com
Bezüglich behördlicher Regelungen gilt folgendes:
5619128, 6023159, 6259241, D427166,
U.S. Patents
(i) In einigen Ländern ist eine Einschränkung der Geltungsdauer einer
Canada Patent 2341385, E.U. Patent 93918692,
stillschweigenden Gewährleistung und/oder der Ausschluß bzw. die
Japan Patent 3581851, and Patents Pending
Einschränkung zufälliger Schäden oder Folgeschäden nicht zulässig, so
©2006 Zircon Corporation • P/N 62113 • Rev A 12/06
daß die vorgenannten Einschränkungen und/ oder Ausschlüsse für Sie
1. MODE SELECTION
• When looking for studs, always start with the scanner in Stud Scan mode, which
scans through surfaces up to
3
inch thick.
4
• DeepScan
®
mode should only be selected if you know the surface is built-up
i
500 always looks
and thicker than normal construction. You should always scan the area in
Stud Scan mode first, to verify that DeepScan is needed. DeepScan is for depths
between
3
inch and 1
1
inches.
4
2
• When scanning for metal pipes or rebar, select Metal Scan mode.
• When scanning for electrical wires, select AC Scan mode.
2. IMPORTANT OPERATING TIPS—
PLEASE READ CAREFULLY
AC Mode Indication
• Tool Position. For proper use, always place scanner flat against the surface
AC WireWarning
before turning on power.
• Power. Depress and hold in the power button continuously while in use.
• Calibration. Place unit flat on wall. Press and hold the power button.
Metal Mode
Do not move the unit until calibration is complete (1-2 seconds). When
Indication
calibration is complete, the unit will stop blinking and display the operating
mode you selected.
• Operation. Move the unit slowly, while keeping it flat against the wall. Do not
rock or lift it.
• Restart At New Location. If you see this message in Stud Scan mode, you
probably started over a stud. Move the unit a few inches right or left, release
Over-the-Stud
Indication
the power button, and start over.
• If you calibrate over a stud in DeepScan mode, you probably will not detect any
studs. Move the unit a few inches right or left, release the power button, and
start over.
• If you receive a Center or Edge indication immediately after calibration without
moving the unit, it probably wasn't flat against the wall. Release the power
button and start over.
3. SCANNING IN STUD SCAN
OR DEEPSCAN
®
MODE
After calibrating (see 2 ), continue to hold the power button and slowly slide the
unit across the surface. As you approach the edge of a stud, bars on the display will
indicate you are getting close. Continue moving the scanner slowly until the display
indicates the EDGE of the stud.
Continue moving the scanner slowly. The audio signal, SpotLite, and display will
indicate the CENTER of the stud (see illustrations at the top of next column).
Continue in the same direction to find the other edge.
Note: DeepScan
®
may report other things besides studs.
Please see 5 and Helpful Hints.
1. WAHL DER BETRIEBSART
• Wenn Sie nach Holz oder anderen Gegenstaenden suchen, beginnen Sie die Ortung stets
mit der Stud Scan Betriebsart, die das Abtasten von Oberflächen bis zu 19,05 mm
Dicke ermöglicht.
• DeepScan
®
Modus sollte nur dann gewählt werden, wenn Sie wissen, dass die Oberfläche
erhöht und dicker als bei normalen Bauten ist. Sie sollten stets erst die Fläche im Stud Scan
Modus abtasten, um zu verifizieren, dass DeepScan benötigt wird. DeepScan ist für eine
Tiefe von 19,05 mm bis zu 38,10 mm vorgesehen und besonders sensibel.
• Für das Abtasten von Flächen nach Metallrohren oder Armierungseisen wählen Sie den
Metal Scan Modus.
®
Anzeigesystem, das
• Für das Abtasten nach elektrischen Drähten ist der AC Scan Modus einzustellen.
2. WICHTIGE BETRIEBSHINWEISE - BITTE
SORGFÄLTIG DURCHLESEN !
AC
Betriebsmodusanzeige
• Geräteposition: Zum ordnungsgemäßen Betrieb muss der Scanner stets erst flach auf
die Oberfläche gesetzt werden, bevor das Gerät eingeschaltet wird.
AC WireWarning
• Strom: Drücken und halten Sie die Einschalttaste während des Betriebs
(Warnung vor
ununterbrochen gedrückt.
Wechselspannung)
• Kalibrierung: Setzen Sie das Gerät flach auf die Wand. Drücken Sie die Stromtaste und
halten diese gedrückt.Bewegen Sie das Gerät nicht, bis die Kalibrierung vollständig
Metal Mode
durchgeführt ist (1-2 Sekunden). Wenn die Kalibrierung abgeschlossen ist, hört das Gerät
Indication
auf zu blinken und zeigt die von Ihnen eingestellte Betriebsart an.
• Betrieb: Bewegen Sie das Gerät langsam und halten Sie es gleichzeitig flach gegen die
Wand gedrückt. Das Gerät darf nicht schnell hin und her bewegt oder von der Wand
abgehoben werden.
• Restart At New Location = Neustart an anderer Stelle: Wenn Sie diese Nachricht
Positionsanzeige
im Stud Scan Modus sehen, haben Sie wahrscheinlich an einer Position genau über
„über dem Pfosten"
einem Pfosten mit der Ortung begonnen. Schieben Sie das Gerät etwa 20 Zentimeter
nach rechts oder links, lassen Sie die Einschalttaste los und beginnen den Vorgang noch
einmal von vorn.
• Falls Sie im DeepScan Modus über einem Pfosten kalibrieren, werden Sie voraussichtlich
keine Pfosten auffinden. Bewegen Sie das Gerät etwa 20 cm nach rechts oder links und
beginnen von vorn.
• Falls Sie sofort nach der Kalibrierung eine Mittelpunkt- oder Kanten-Anzeige erhalten,
ohne das Gerät bewegt zu haben, war es wahrscheinlich nicht flach auf die Wand
gesetzt. Einschalttaste loslassen und nochmals neu beginnen.
3. ABTASTEN IM STUD SCAN ODER
DEEPSCAN
®
MODUS
Nach der Kalibrierung (siehe 2.) halten Sie die Stromtaste weiter gedrückt und lassen das
Gerät langsam über die Oberfläche gleiten.
Wenn Sie an die Kante eines Pfosten gelangen, zeigen die Balken auf der Anzeige an, dass
Sie nahe heran gekommen sind. Bewegen Sie den Scanner langsam weiter, bis das Display
die Kante (EDGE) eines Pfosten anzeigt. Bewegen Sie den Scanner langsam weiter. Das
Audio-Signal, SpotLite, und das Display zeigen den Mittelpunkt (CENTER) des Pfostens an
(siehe Zeichnungen). Fahren Sie in der selben Richtung fort, um die andere Kante aufzus-
püren
Achtung: DeepScan
®
kann evtl. andere Objekte neben Pfosten melden Bitte lesen
Sie 5.) und „Hiflreiche Tipps".
5. OPERATING CAUTIONS
1.
Scanning in Stud Scan
or DeepScan
Depending on the proximity of electrical wiring or pipes to the wall surface, the
2.
MultiScanner
i
DeepScan mode. Caution should always be used when nailing, sawing, or drilling
3.
into walls, floors, and ceilings that may contain these items. Because of its increased
sensitivity, DeepScan mode may also detect other things in walls that are not studs.
To avoid surprises, remember that studs or joists are normally spaced 16 in. (406 mm)
or 24 in. (610 mm) apart and are 1
or a different width may not be a stud, joist, or firebreak. Always turn off the power
when working near electrical wires.
Working With Different Materials
• Wallpaper: The MultiScanner
wallpaper or fabric, unless the materials are metallic foil, contain metallic fibers,
or are still wet after application.
• Lath & plaster: Due to irregularities in plaster thickness, it is difficult for the
4. SCANNING IN METAL OR AC MODE
MultiScanner
locate nail heads holding laths to studs. If plaster has metal mesh reinforcement,
Select mode. After calibrating (see 2 ), continue to hold the power button and slowly
MultiScanner
slide the unit across the surface. Mark the spot where the display bars peak and a
• Textured walls or acoustic ceilings: When scanning a ceiling or wall with an
steady tone sounds. The SpotLite will also shine a beam of light. Continue in the same
uneven surface, place thin cardboard on ceiling or wall and scan over the cardboard
direction until display bars reduce.
using DeepScan mode. Calibrate with cardboard in place.
Reverse direction and mark the spot where the display bars peak from that direction.
• Wood flooring, subflooring, or gypsum drywall over plywood sheathing:
The midpoint of the two marks is the approximate center of the object.
Use DeepScan mode.
In Metal Scan mode, if you calibrate directly over metal, you probably will not detect
• MultiScanner
any metal. Move the unit a few inches right or left, release the power button, and
carpeting and pad.
start over.
• In problem situations, try using Metal Scan to locate nails or drywall screws that line
In AC Scan mode, if you calibrate over AC voltage, the unit will automatically
up vertically where a stud is positioned.
recalibrate when you move it.
Note: Sensing depth and accuracy can vary due to moisture, content of materials,
wall texture, and paint.
AC WireWarning
For your safety AC WireWarning
works continuously in all modes. When AC voltage
6. CHANGING THE BATTERY
is detected, the AC Alert warning icon will be displayed on screen.
Caution: Wires deeper than 2 in. (51 mm), in conduit, or behind plywood shearwall
Press battery door release down with your finger or
may not be detected. Use extreme caution under these circumstances or whenever
a coin and remove door.
hot AC wires are present. Always turn off power when working near electrical wires.
Connect 9-V battery to cable and place inside.
Replace battery door and snap shut. Battery will last
Metal or AC Wire
approximately 2 years under normal conditions.
FCC Part 15 Class B Registration Warning
1.
2.
3.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit, different from that which the receiver is connected.
(if applicable) (4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
5.VORSICHTSMASSNAHMEN
1.
ABTASTEN IM STUD SCAN
ODER DEEPSCAN
WÄHREND DER ARBEIT
2.
Je nachdem wie nahe elektrische Drähte oder Leitungen an der Wandoberfläche liegen, kann
3.
der MultiScanner diese insbesondere im DeepScan Modus auf die selbe Art und Weise wie
Pfosten orten. Sie sollten beim Einschlagen von Nägeln , beim Sägen oder Bohren in Wänden,
Böden und Decken, die solche Objekte enthalten könnten, Vorsicht walten lassen.
Wegen der erhöhten Ortungsempfindlichkeit kann man im DeepScan Modus auch andere
Objekte außer Pfosten aufspüren. Um negativen Überraschungen vorzubeugen, weisen wir
darauf hin, dass Pfosten oder Profilträger normalerweise 406 mm oder 610 mm voneinander
entfernt sind und eine Breite von 38 mm aufweisen. Objekte, die eine geringere Entfernung
voneinander oder eine unterschiedliche Breite aufweisen, sind eventuell keine Pfosten,
Profilträger oder Armierungen.
Bitte schalten Sie stets den Strom ab, wenn Sie nahe an elektrischen Drähten arbeiten.
Arbeiten mit unterschiedlichen Materialien
• Wallpaper: The MultiScanner i500 functions normally on walls covered with
4. ABTASTEN IM METALL- ODER AC MODUS
wallpaper or fabric, unless the materials are metallic foil, contain metallic fibers,
or are still wet after application.
Wählen Sie die entsprechende Betriebsart. Nach dem Kalibrieren (siehe 2.) halten Sie die
• Tapeten: Der MultiScanner OneStep funktioniert ganz normal auf Wänden mit Tapeten oder
Stromtaste weiter gedrückt und lassen das Gerät langsam über die Oberfläche gleiten.
Stoff, ausser es wurden Materialien wie Metallfolien bzw. Materialien, die Metallfasern
Kennzeichnen Sie die Stelle, an der die Anzeigebalken am stärksten werden und ein ununter-
enthalten, verwendet, oder die Tapeten / Stoffe sind nach dem Anbringen noch nass.
brochener Ton kommt. Das SpotLite wird auch einen Lichtstrahl senden. Fahren Sie in der sel-
• Latten und Verputz: Aufgrund unregelmäßiger Dicke des Verputzes ist es schwierig, mit
ben Richtung fort, bis die Anzeigebalken weniger werden.
dem MultiScanner OneStep Pfosten im Stud Scan Modus zu lokalisieren. Wechseln Sie zum
Nun kehren Sie in der Richtung um und markieren die Stelle, an der die Anzeigebalken von
Metallmodus, um Nagelköpfe, die Latten mit Pfosten zusammenhalten, zu orten. Wenn der
dieser Seite her am stärksten werden. Der Mittelpunkt dieser zwei Markierungen ist der
Verputz mit Metallgeflecht verstärkt ist, kann der MultiScanner OneStep nichts durch dieses
ungefähre Mittelpunkt des Objekts.
Material hindurch finden.
Falls Sie im Metal Scan Modus direkt über Metall kalibrieren sollten, werden Sie wahrschein-
• Strukturwände oder Akustikdecken:
lich kein Metall orten. Verschieben Sie das Gerät etwa 20 Zentimeter nach rechts oder links,
Beim Abtasten einer Decke oder einer Wand mit unebener Oberfläche platzieren Sie ein Stück
lassen die Einschalttaste los und beginnen von vorn.
dünner Pappe an die Decke oder Wand und scannen über die Pappe im DeepScan Modus, um
Falls Sie im AC Scan Modus direkt über einer Wechselspannung kalibrieren, wird sich das
eine moeglichts glatte Oberflaeche zu erhalten. Auch bei der Kalibrierung sollte Pappe oder
Gerät automatisch neu kalibrieren, sobald Sie es weiter bewegen.
festes Papier verwendet werden.
• Holzböden, Unterböden oder Gips-Trockensteinmauern
AC WireWarning
/ Warnung vor Wechselspannung
über Schichtholz-Ummantelungen: Wenden Sie den DeepScan Modus an.
Zu Ihrer Sicherheit funktioniert das AC WireWarning
kontinuierlich in allen Betriebsarten.
• Der MultiScanner OneStep kann keine Holzpfosten und Profilträger durch keramische
Wenn Wechselspannung geortet wird, wird ein AC Warnungszeichen am Display
Bodenfliesen oder Teppichboden und Polster orten. Dafuer hat Zircon spezifische Geraete, wie
angezeigt.continuously in all modes. When AC voltage is detected, the AC Alert warning icon
den Scanner MT 6 ( siehe: www.zircon.com)
will be displayed on screen.
• Bei schwierigen Umständen versuchen Sie es am besten mit Metal Scan, um Nägel oder
Achtung: Drähte, die tiefer als 51 mm (2 inches), in Kabelkanälen oder hinter
Trockenstein-Schrauben, die vertikal aufgestellt sind, wo ein Pfosten positioniert ist, zu
Sperrholzwänden gelegen sind, können unentdeckt bleiben. Lassen Sie unter solchen
lokalisieren.
Umständen oder wenn Sie wissen, dass Wechselspannung führende Drähte vorhanden sind,
höchste Vorsicht walten. Schalten Sie stets den Strom aus, wenn Sie in der Nähe von elek-
trischen Drähten arbeiten.
6. BATTERIEWECHSEL
Metall oder elektrischen Drähten
Drücken Sie die Freigabetaste des Batteriefaches mit
dem Finger oder einer Münze herunter und entfernen
1.
2.
3.
Sie die Abdeckung.
Schließen Sie eine 9V-Batterie an das Kabel an und
stecken diese in das Batteriefach. Bringen Sie die
Abdeckung wieder an und lassen diese einrasten.
Unter normalen Einsatzbedingungen hat die Batterie
eine Lebensdauer von ca. 2 Jahren.
HELPFUL HINTS
Situation
Probable Causes
500 may detect them in the same manner as studs, especially in
Not certain the
• DeepScan increased sensitivity may
object found is a
have located something other than
stud in DeepScan
a stud.
mode.
Display indicates
• Tool was calibrated over a stud or
1
in. (38 mm) in width. Anything closer together
"Restart at New
on dense part of wall.
2
Location".
• Tool tilted or lifted during scan.
Working in DeepScan
• You may have calibrated over a stud.
mode and can't
(DeepScan mode is very sensitive.
detect studs.
The error condition has been
i
500 functions normally on walls covered with
disabled in this mode.)
Detects other objects
• Electrical wiring and metal/
besides studs in
plastic pipes may be near or
Stud Scan and
touching back surface of wall.
i
500 to locate studs in Stud Scan mode. Change to Metal mode to
DeepScan modes.
i
500 will be unable to detect anything through that material.
Finds more targets
than there should be.
Area of voltage
• Static charge may develop on
appears much larger
drywall, spreading voltage
than actual wire.
detection as much as 12 in.
(AC only)
(305 mm) laterally from each
side of an actual electrical wire.
i
500 cannot scan for wood studs and joists through ceramic floor tile or
Edge or center
• Wall is particularly thick or dense.
indication doesn't
appear on LCD.
Difficulty detecting
• Scanner not properly calibrated.
metal.
• Metal targets too deep.
Image of metal
• Metal has greater density than
object appears wider
wood.
than actual size.
Constant readings of
• Double and triple studs are usually
studs near windows
found around doors and windows.
and doors.
Solid headers are above them.
You suspect electrical
• Wires may be shielded in metal
wires, but do not
conduit or behind metallic wall
detect any.
covering.
• Wires deeper than 2 in. (51 mm)
from surface might not be detected.
• Wires may not be hot.
HILFREICHE TIPPS
Situation
Wahrscheinliche Ursache
Unsicherheit im
• Die erhöhte Empfindlichkeit im
DeepScan Modus, ob
DeepScan Modus kann ein anderes
das geortete Objekt
Objekt als einen Pfosten lokalisiert
ein Pfosten ist.
haben.
Das Display zeigt an:
• Das Gerät wurde über einem Pfosten
"Restart at New
oder einem dichten Wandteil
Location" (Neustart
kalibiert.
an anderer Stelle)
• Das Gerät wurde während des
Abtastens geschwenkt oder hochge-
hoben.
Beim Arbeiten mit
• Sie haben vielleicht über einem
dem DeepScan
Pfosten kalibriert. (Der DeepScan
Modus können keine
Modus ist sehr empfindlich. In
Pfosten aufgefunden
diesem Modus wurde der
werden.
Fehlerstatus abgeschaltet).
Ortet andere Objekte
• Elektrische Drähte und Metall-
statt Pfosten in Stud
/Plastikrohre können sich in der
Scan und DeepScan
Nähe befinden oder die Rückseite
Betriebsarten.
der Wandoberfläche berühren.
Ortet mehr Ziele als
vorhanden sein
sollten
Der
• Auf Trockenstein kann statische
Spannungsbereich
Aufladung entstehen. Dadurch kann
erscheint viel größer
sich der Bereich, in dem Spannung
als der tatsächliche
geortet wird, auf eine Breite von 305
Draht. (Nur bei
mm auf beiden Seiten vom
Wechselspannung)
tatsächlichen Draht weg ausdehnen.
Keine Anzeige von
• Die Wand ist besonders dick oder
Kante oder Mittel-
dicht.
punkt auf dem LCD.
Schwierigkeit beim
• Der Scanner ist nicht
Orten von Metall
ordnungsgemäß kalibriert.
• Die Metall-Zielobjekte liegen zu tief.
Das Bild des Metall-
• Metall hat eine größere Dichte
objekts erscheint
als Holz.
breiter als seine
tatsächliche Größe
Konstante
• Doppelte und dreifache Pfosten wer-
Meldungen von
den normalerweise um Türen oder
Pfosten nahe
Fenster herum vorgefunden. Darüber
Fenstern und Türen.
befinden sich starke Querbalken.
Sie vermuten
• Drähte können in MetallKabel-
elektrische Drähte,
kanälen oder hinter Wandabdeck-
aber orten keine.
ungen mit Metall abgeschirmt sein.
• Drähte, die tiefer als 51 mm von der
Oberfläche her entfernt sind, können
evtl. nicht geortet werden.
• Es können Drähte, die keine
Spannung führen, sein.
Solutions
• Scan the same area with Metal Scan and AC Scan. If the unit
indicates the presence of metal or hot AC, the original stud
indication is probably false.
• Turn scanner off, move over a few inches, press power button, and
start again.
• On rough surfaces, place thin cardboard on wall, scanning through
it to help slide scanner more smoothly.
• Move MultiScanner
i
500 over a couple of inches
and recalibrate.
• Switch to Metal mode, where combined with Continuous AC
detection, pipes and electrical wiring should be detected adequately.
• Check for other studs equally spaced to either side (12, 16, or 24 in.
apart [305, 406, or 610 mm]) or the same stud at several places
directly above or below the first.
• Use CAUTION when nailing, sawing, or drilling into walls, floors,
and ceilings where these items may exist.
• To narrow detection, turn scanner off and on again at the edge of
where wire was first detected and scan again.
• Place your free hand flat against wall near tool to drain static.
• Switch to DeepScan, recalibrate, and try again.
• The scanner may have been calibrated over a metal object,
reducing sensitivity. Try calibrating in another location.
• Scan in both horizontal and vertical directions. Metal sensitivity
is increased when metal object is parallel to sensor, located
at front end of scanner beneath crosshair.
i
• To reduce sensitivity, recalibrate MultiScanner
500 over either
of first two marks.
• Detect outer edges so you know where to begin.
• Try Metal scan to see if you can find metal, wire, or metal conduit.
• Try turning on switches to outlet.
• Try plugging a lamp into outlet and turning on switch.
WARNING: Always turn off the power when working
near electrical wires.
Lösungen
• Tasten Sie die gleiche Fläche im Metal Scan und AC Scan Modus ab.
Falls das Gerät das Vorhandensein von Metall oder Wechselspannung
führenden Drähten anzeigt, war die ursprüngliche Anzeige, dass ein
Pfosten geortet wurde, wahrscheinlich falsch.
• Schalten Sie den Scanner ab, bewegen Sie ihn etwa 20 Zentimeter weit-
er, drücken Sie die Einschalttaste und beginnen von vorn.
• Auf rauen Oberflächen halten Sie dünne Pappe an die Wand und scan-
nen durch die Pappe hindurch. Mittels der Pappe kann der Scanner
besser über die Oberfläche gleiten.
• Bewegen Sie den MultiScanner OneStep etwa 20 Zentimeter weiter
und kalibrieren Sie ihn neu.
• Schalten Sie auf Metal Mode um. Im Metal Mode werden zusammen
mit der kontinuierlichen Ortung von Wechselspannung Leitungen und
elektrische Drähte ordnungsgemäß aufgespürt.
• Überprüfen Sie, ob andere Pfosten, die gleich zu jeder Seite hin
entfernt sind (305, 406 oder 610 mm), vorhanden sind oder der selbe
Pfosten an mehreren Stellen direkt über oder unter dem ersten ist.
• VORSICHT beim Einschlagen von Nägeln, beim Sägen oder Bohren
in Wänden, Böden und Decken, wo solche Objekte vorhanden
sein könnten.
• Um den Ortungsbereich einzuschränken schalten Sie den Scanner an
der Kante, wo Sie den Draht zuerst geortet hatten, aus und wieder an
und scannen Sie nochmals.
• Halten Sie Ihre freie Hand flach gegen die Wand neben dem Gerät, um
die statische Elektrizität abzubauen.
• Schalten Sie auf DeepScan um, kalbrieren Sie erneut und versuchen Sie
es noch einmal.
• Der Scanner wurde eventuell über einem Metallobjekt kalibriert,
wobei die Ortungsempfindlichkeit herabgesetzt wurde. Führen Sie
die Kalibrierung an einer anderen Stelle durch.
• Scannen Sie sowohl in horizontaler als auch vertikaler Richtung. Die
Empfindlichkeit auf Metall steigt, wenn sich das Metallobjekt parallel
zum Sensor, der am vorderen Ende des Scanners unterhalb des
Fadenkreuzes sitzt, befindet.
• Um die Empfindlichkeit herabzusetzen, kalibrieren Sie den
MultiScanner OneStep über einer der ersten beiden Markierungen.
• Orten Sie die äußeren Kanten, damit Sie herausfinden, wo Sie begin-
nen müssen.
• Try Metal scan to see if you can find metal, wire, or metal conduit.
• Try turning on switches to outlet.
• Try plugging a lamp into outlet and turning on switch.
WARNING: Always turn off the power when working
near electrical wires.
loading

Inhaltszusammenfassung für Zircon MultiScanner i500 OneStep

  • Seite 1 As you approach the edge of a stud, bars on the display will and doors. Solid headers are above them. handling, will be repaired or replaced at Zircon’s option. This warranty is Metal or AC Wire approximately 2 years under normal conditions.
  • Seite 2 • Le MultiScanner i500 OneStep ne peut pas balayer les poteaux de bois et les solives à travers ou du centre n’ ou dense.