Herunterladen Diese Seite drucken

Zircon MetalliScanner m40 Benutzerhandbuch

Elektronische

Werbung

MetalliScanner
m
40
Electronic Metal Detector
The MetalliScanner
m40 electronic metal detector locates metal through concrete and most nonmetallic materials.
The wide and pinpoint scanning positions allow you to quickly and easily find plumbing, ductwork, rebar, nails, and
screws in your walls, floors, and ceilings. Find studs in lath and plaster walls by locating the row of nails attaching the
wood lath to the studs. MetalliScanner
m40 is also great for scanning reclaimed or recycled lumber before sawing
and planing to find hidden metal.
Blue Sensor
LED Display (both sides)
Power Button
Battery Cover
m
MetalliScanner
40
Der elektronische Metalldetektor
Der elektronische Metalldetektor MetalliScanner
m40 ortet Metall unter Beton und den meisten nicht-metallischen
Werkstoffen. Die breiten und genauen Messungen ermöglichen Ihnen eine schnelle und leichte Ortung von Rohrleitungen,
Lehrrohre, Betonstahl, Nägeln und Schrauben in Wänden, Fußböden und Decken. Sie finden Wandbalken innerhalb von
Wänden aus verputzen Latten, indem Sie die Nagelreihen suchen, mit denen die Holzlatten an den Wandbalken befestigt
sind. Der MetalliScanner
m40 ist außerdem hervorragend für das Scannen von wiederverwertetem oder recyceltem Holz
vor dem Sägen und Hobeln geeignet, um verborgene Metallteile zu finden.
Blauer Sensor
LED-Anzeige (beidseitig)
An-/Aus-Taste
Batteriefachabdeckung
WIDE AREA SCANNING
1. Grasp the tool with your thumb over the power button.
2. Hold the tool in the air with the blue sensor parallel
to the scanning surface away from any known metal.
3. Press and hold power button. The Ready light
indicates that calibration is complete and you are
ready to search for metal.
4. Move the unit near the surface and scan while
continuing to hold the power button. Do not rotate
the tool, see Tip #3.
5. As you approach a metal object the red LEDs will light progressively
from the bottom up. The closer the illuminated lights get to the top,
the closer you are to a metal object. The illuminated blue sensor and
audio tone indicate a strong target. Small targets or targets deep within
the surface may only illuminate some of the red LEDs and not the blue
sensor or audio tone. In this case, use the highest LED indication to
determine the metal position.
6. Mark the point where you get the highest LED indication, continue scanning
and mark the point where the LED indication decreases. Halfway between
these points is the logical center of the metal field. To further refine this
position, see Tip #1.
PINPOINT SCANNING
1. Grasp the tool with your index finger over power button.
2. Hold the tool in the air with the blue sensor perpendicular
to the scanning surface away from any known metal.
3. Press and hold power button. The Ready light indicates
that calibration is complete and you are ready to search
for metal.
4. Move the unit near the surface and scan while
continuing to hold the power button. Do not rotate
the tool, see Tip #3.
5. As you approach a metal object the red LEDs will
light progressively from the bottom up. The closer the
illuminated lights get to the top, the closer you are to
a metal object. The illuminated blue sensor and audio
tone indicate a strong target. Small targets or targets
deep within the surface may only illuminate some of
the red LEDs and not the blue sensor or audio tone.
In this case, use the highest LED indication to determine
the metal position.
6. Mark the point where you get the highest LED indication;
continue scanning and mark the point where the LED
indication decreases.Halfway between these points is
the logical center of the metal field. To further refine this
position, see Tip #1.
7. Scan the surface both vertically and horizontally to
pinpoint the metal target location.
BREITFLÄCHIGES SCANNEN
1. Halten Sie den Scanner mit dem Daumen auf der An-/Aus-Taste.
2. Halten Sie das Gerät zunächst so, dass der blaue Sensor parallel zur zu
scannenden Oberfläche und weg von jedem bekannten Metall weist.
3. An/Aus-Taste drücken und gedrückt halten. Das aufleuchtende
Status-Lämpchen signalisiert, dass die Kalibrierung beendet ist und
Sie nun nach Metall suchen können.
4. Halten Sie das Gerät dicht an die Oberfläche und scannen Sie, wobei Sie die
An-/Aus-Taste weiterhin gedrückt halten. Halten Sie das Gerät dabei in einer
stetigen Position ohne es zu drehen, siehe dazu Tipp #3.
5. Sobald Sie sich der Lokalisierung eines Metallobjekts nähern, fangen die roten LED
Lichtstreifen an von unten nach oben zu leuchten. Je mehr Lichtstreifen nach oben
hin aufleuchten, desto näher befindet sich das Metallobjekt. Wenn der Sensor blau
leuchtet und ein akustisches Signal ertönt, wird eine genaue Ortung angezeigt. Kleine
Ortungsziele oder solche, die tief unter der Oberfläche liegen, lassen u. U. nur einige
der roten Lichtstreifen aufleuchten, wobei der blaue Sensor nicht aufleuchtet und das
akustische Signal ausbleibt. In solchen Fällen benutzen Sie die stärkste LED-Anzeige, um die
Lage des Metallteils zu bestimmen.
6. Markieren Sie die Stelle, an der Sie die stärkste LED-Anzeige erhalten, scannen Sie weiter und markieren
Sie die Stelle, an der die LED-Anzeige schwächer wird. Auf halbem Wege zwischen diesen Punkten liegt der
logische Mittelpunkt des metallischen Feldes. Um die Position näher zu bestimmen, siehe Tipp #1.
ZIELGENAUES SCANNEN
1. Halten Sie den Scanner mit dem Zeigefinger auf der An-/Aus-Taste.
2. Halten Sie das Gerät nun so, dass der blaue Sensor im rechten Winkel zur
zu scannenden Oberfläche und weg von jedem bekannten Metall weist
3. An/Aus-Taste drücken und gedrückt halten. Das aufleuchtende
Status-Lämpchen signalisiert, dass die Kalibrierung beendet ist
und Sie nun nach Metall suchen können.
4. Halten Sie das Gerät dicht an die Oberfläche und scannen Sie, wobei Sie die
An-/Aus-Taste weiterhin gedrückt halten. Halten Sie das Gerät dabei in einer
stetigen Position ohne es zu drehen, siehe dazu Tipp #3.
5. Sobald Sie sich der Lokalisierung eines Metallobjekts nähern, fangen die roten LED
Lichtstreifen an von unten nach oben zu leuchten. Je mehr Lichtstreifen nach oben
hin aufleuchten, desto näher befindet sich das Metallobjekt. Wenn der Sensor blau
leuchtet und ein akustisches Signal ertönt, wird eine genaue Ortung angezeigt.
Kleine Ortungsziele oder solche, die tief unter der Oberfläche liegen, lassen u. U.
nur einige der roten Lichtstreifen aufleuchten, wobei der blaue Sensor nicht
aufleuchtet und das akustische Signal ausbleibt. In solchen Fällen benutzen Sie
die stärkste LED-Anzeige, um die Lage des Metallteils zu bestimmen.
6. Markieren Sie die Stelle, an der Sie die stärkste LED-Anzeige erhalten, scannen
Sie weiter und markieren Sie die Stelle, an der die LED-Anzeige schwächer wird.
Auf halbem Wege zwischen diesen Punkten liegt der logische Mittelpunkt des
metallischen Feldes. Um die Position näher zu bestimmen, siehe Tipp #1.
7. Scannen Sie die Oberfläche sowohl vertikal als auch horizontal, um die exakte
Position des Metallobjekts zu bestimmen.
LOCATING STUDS IN LATH & PLASTER
1. Scan across the wall using the Wide Area Scanning procedure outlined
previously to locate the nails that attach the wood lath to the studs.
2. To help confirm you have found a stud and not a pipe or other metal
object, scan the target area located in Step #1 again, this time using
Pinpoint Scanning, and scan the area vertically. The LEDs may move up
and down on the display, indicating the nail pattern of the small nails
attaching the wood lath to the stud. (In contrast, a pipe or other solid
metal will typically be indicated by a consistent signal.)
3. To help verify your findings, scan your work area thoroughly and mark
the location of every object indicated by the tool. Do not assume
everything is a stud.
• Studs are normally spaced 16 in. (40 cm) or 24 in. (60 cm) apart,
not odd intervals.
• Studs normally run from floor to ceiling, except above and below
windows, and above doors.
• Pipes and other large metal objects will give a consistent, strong
signal in either scanning mode. The nails in a stud will likely show
some variance in the strength of the signal.
• Be aware of walls that are likely to contain plumbing. For example,
a living room wall may be common to a bathroom and contain
plumbing for the sink, shower, or toilet.
Tips:
1. If the unit indicates metal over a large area, you can refine the scanning area to
more accurately locate the metal target. After scanning the area as indicated
above, mark the edges of the area where you get the strongest metal signal.
Starting over one of the marks, press and hold the power button; this will
recalibrate the tool and decrease the sensitivity. While holding the power button,
scan the area again. The area indicated should become smaller so you can more
precisely identify the metal location. This procedure can be repeated to narrow
the field even further.
2. Because the unit uses signal strength to determine position, large, deep objects,
and small, shallow objects will give similar indications.
3. The unit should be turned on in the same orientation that will be used when
scanning. If the tool is twisted or rotated during use, you may get a temporary
indication of metal where none is present. Wait until ONLY the Ready light is on
before scanning.
4. MetalliScanner
m40 finds ferrous (magnetic) metal such as
1
in. (12 mm)
2
rebar to 4 in. (102 mm) deep and non-ferrous (non-magnetic) metal such as
1
in. (12 mm) copper pipe up to 2 in. (51 mm) deep. Targets found at the
2
maximum depth may only be indicated by the first red LED on the display.
5. When scanning concrete, the tool will indicate the presence of the metal mesh
that is usually found in driveways and slab foundations, but due to the size
variety of metal mesh, the tool may not indicate the exact location of the wires.
6. Magnetized materials may cause false indications.
ORTEN VON WANDBALKEN IN WÄNDEN AUS VERPUTZTEN LATTEN
1. Scannen Sie entlang der Wand. Verfahren Sie nach der zuvor beschriebenen Methode für breitflächiges
Scannen, um die Nägel zu orten, die die Holzlatten an die Wandbalken befestigen.
2. Um besser bestimmen zu können, ob Sie einen Balken gefunden haben und nicht ein
Rohr oder ein anderes Metallobjekt, scannen Sie den in Schritt #1 bestimmten Zielbereich
noch einmal ab. Verfahren Sie diesmal nach der Methode für zielgenaues Scannen, und
scannen Sie den Bereich in vertikaler Richtung. Die LED-Anzeige auf dem Display läuft
eventuell herauf und herunter, was die Anordnung kleiner Nägel anzeigt, mit denen die
Holzlatten an den Pfosten befestigt sind. (Im Gegensatz dazu wird ein Rohr oder ein
anderes, massives Metallteil durch eine typische stetige Anzeige angedeutet.)
3. Um das Ergebnis zu bestätigen, scannen Sie den Arbeitsbereich sorgfältig ab und markieren
Sie die Position jedes Objekts, das von dem Gerät angezeigt wird. Vermuten Sie nicht nach
jeder Ortung einen Wandbalken.
• Wandbalken befinden sich normalerweise innerhalb gleicher Abstände von 40 cm oder
60 cm, ohne unregelmäßige Lücken.
• Wandbalken verlaufen normalerweise vom Fußboden zur Decke, ausgenommen ober- und
unterhalb von Fenstern und oberhalb von Türen.
• Rohre und andere große Metallobjekte lösen bei beiden Messungsarten ein stetiges, starkes
Signal aus. Nägel, die im Wandbalken angebracht sind, zeigen möglicherweise das Signal
verschieden stark an.
• Achten Sie auf Wände, die möglicherweise Rohrleitungen enthalten. Beispielsweise kann eine gemeinsame Wand
Wohnzimmer und Badezimmer trennen, so dass sie Rohrleitungen für Waschbecken, Dusche oder WC enthält.
Tipps:
1. Wenn das Gerät anzeigt, dass Metall in einem größeren Bereich vorhanden ist, können Sie den Scannbereich neu
definieren, um das Metallobjekt genauer orten zu können. Nachdem Sie den Bereich wie oben aufgeführt gescannt
haben, markieren Sie dessen Ränder, innerhalb derer Sie das stärkste Metallsignal erhalten. Setzen Sie nun auf einer
der Markierungen an, drücken Sie die An-/Aus-Taste und halten Sie diese gedrückt; dadurch kalibrieren
Sie das Gerät neu und senken dessen Empfindlichkeit. Halten Sie die An-/Aus-Taste weiterhin gedrückt
und scannen Sie den Bereich ein weiteres Mal. Der angezeigte Bereich sollte kleiner werden, so dass
Sie die Position des Metallobjekts präziser bestimmen können. Sie können diesen Schritt wiederholen,
um den Messbereich noch mehr einzugrenzen.
2. Da das Gerät eine Position mit Hilfe der Signalstärke bestimmt, können große, tief liegende Objekte,
sowie kleine, flach liegende Objekte, ähnliche Anzeigen liefern.
3. Das Gerät sollte in derselben Stellung aktiviert werden, in der es dann zum Scannen eingesetzt wird.
Wird das Gerät während des Scannens gedreht oder gekippt, erhalten Sie möglicherweise eine
vorübergehende Anzeige von Metall, obwohl keines vorhanden ist. Warten Sie ab, bis NUR das
Status-Lämpchen aufleuchtet, bevor Sie mit dem Scannen beginnen.
4. Der MetalliScanner
m40 findet eisenhaltiges (ferromagnetisches) Metall, z. B. 12 mm Betonstahl bis
zu 102 mm tief, und nicht-eisenhaltiges (nicht-ferromagnetisches) Metall, z. B. 12 mm Kupferrohr
bis zu 51 mm tief. Bei Zielen, die sich in der maximalen Tiefe befinden, leuchtet u. U. nur der erste rote
Lichtstreifen in der Anzeige auf.
5. Beim Scannen von Beton zeigt das Gerät das Vorhandensein von Metallgitter an, üblicherweise in
Auffahrtswegen und Plattenfundamenten, aber aufgrund der unterschiedlichen Größen von
Metallgittern, kann das Gerät u. U. nicht die exakte Position der Drähte bestimmen.
6. Magnetisierte Materialien können falsche Anzeigen auslösen.
CHANGING THE BATTERY
1. Remove the battery cover located below the power button by pressing in on the arrow
and sliding the cover towards the bottom of the tool.
2. Holding the tool upside down, tilt the battery out of the cavity.
Visit www.zircon.com/support for the most current instructions.
LIMITED 2 YEAR WARRANTY
Return product freight prepaid with proof of purchase date (dated sales receipt)
and $5.00 to cover postage and handling, to:
Zircon Corporation, ("Zircon") warrants this product to be free from defects
in materials and workmanship for two years from the date of purchase.
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Any in-warranty defective product returned to Zircon*, freight prepaid with proof
Lohstrabe 30a
of purchase date and $5.00 to cover postage and handling, will be repaired or
85445 Schwaig
replaced at Zircon's option. This warranty is limited to the electronic circuitry and
Munich, Germany
original case of the product and specifically excludes damage caused by abuse,
Be sure to include your name and return address. Out of warranty service and
unreasonable use or neglect. This warranty is in lieu of all other warranties,
repair, where proof of purchase is not provided, shall be returned with repairs
express or implied, and no other representations or claims of any nature shall
charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for delivery.
bind or obligate Zircon. Any implied warranties applicable to this product are
E-mail: info@zircon.com
limited to the one year period following its purchase. IN NO EVENT WILL ZIRCON
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
RESULTING FROM POSSESSION, USE OR MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
In accordance with government regulations, you are advised that: (i) some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
Tip #4
limitations and/or exclusions may not apply to you, and further (ii) this warranty
gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
Patent Pending
from state to state.
©2007 Zircon Corporation • P/N 62617 Rev A 06/07
MetalliScanner and Zircon are registered trademarks, or trademarks of Zircon Corporation.
WECHSELN DER BATTERIE
1. Batteriefachabdeckung unterhalb der An-/Aus-Taste abnehmen, indem Sie auf den mit Pfeil
markierten Bereich drücken und die Abdeckung zum unteren Ende des Geräts hin schieben.
2. Das Gerät auf den Kopf gestellt halten und die Batterie aus
dem Fach kippen.
Besuchen Sie www.zircon.com/support, für die neuesten Anweisungen.
EINGESCHRÄNKTE 2-JÄHRIGE GARANTIE
dass des weiteren (ii) diese Garantie Ihnen spezifische gesetzliche Rechte
gibt und Sie auch, je nach Staat, andere Rechte haben können.
Zircon Corporation, ("Zircon") garantiert für 2 Jahre ab Kaufdatum, dass dieses
Produkt keine Material- und Verarbeitungsmängel aufweist. Bei jedem defekten
Rückversand des Produkts bei Vorauszahlung aller Frachtkosten und mit
Produkt, das innerhalb der Garantiefrist bei Zircon* zurückgesandt wird,
Nachweis zum Kaufdatum an:
muss die Fracht im Voraus bezahlt sein, und ein beigefügter Nachweis zum
UPS SCS C/O ZIRCON RETURNS
Kaufdatum beiliegen, um von Zircon wahlweise repariert oder ersetzt zu werden.
Lohstrabe 30a
Diese Garantie beschränkt sich auf die elektronische Schaltung und das
85445 Schwaig
Original-Gehäuse des Gerätes und schließt ausdrücklich alle Schäden, die durch
Munich, Germany
Missbrauch, falschen Gebrauchs oder Nachlässigkeit verursacht wurden, aus.
Diese Garantie tritt an Stelle von allen anderen Gewährleistungen, ob direkt
Bitte achten Sie darauf, dass Sie Ihren Namen und Ihre Rücksendungsadresse
oder indirekt, dementsprechend bleibt Zircon von anderen Vertretungen oder
angeben. Dienstleistungen und Reparaturen ausserhalb der Garantie
Forderungen jeglicher Art verbindlich oder verpflichtend frei. Jegliche indirekte
bzw. Reparaturen, bei denen kein Nachweis für das Kaufdatum erbracht
werden kann, werden per Nachnahme zurück geschickt. Die Lieferzeit beträgt
Gewährleistungen, die für dieses Produkt zutreffen, beschränken sich auf die
4 bis 6 Wochen.
1-jährige Garantiefrist nach dem Erwerb. IN KEINEM FALLE IST ZIRCON
HAFTBAR FÜR JEGLICHE SPEZIELLE, BEGLEITENDE ODER FOLGESCHÄDEN,
E-mail: info@zircon.com
DIE DURCH DEN BESITZ, DIE VERWENDUNG ODER FEHLFUNKTION DIESES
PRODUKTS ENTSTEHEN.
Wir setzen Sie davon in Kenntnis, dass in Übereinstimmung mit den
Tipp #4
gesetzlichen Vorschriften: (i) einige Staaten Einschränkungen hinsichtlich der
Dauer einer indirekten Gewährleistung und/oder den Ausschluss oder eine
Einschränkung von begleitenden oder Folgeschäden nicht erlauben, sodass die
Patente eingereicht
o.a. Einschränkungen und/oder Ausschlüsse nicht für Sie gelten mögen, und
©2007 Zircon Corporation • P/N 62617 Rev A 06/07
MetalliScanner und Zircon sind registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen von Zircon Corporation.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zircon MetalliScanner m40

  • Seite 1 (12 mm) copper pipe up to 2 in. (51 mm) deep. Targets found at the E-mail: info@zircon.com limited to the one year period following its purchase. IN NO EVENT WILL ZIRCON the metal position. maximum depth may only be indicated by the first red LED on the display.
  • Seite 2 ©2007 Zircon Corporation • P/N 62617 Rev A 06/07 6. Les matériaux magnétisés peuvent causer des résultats erronés. L´astuce n°4 MetalliScanner et Zircon sont des marques déposées ou des marques de commerce à Zircon Corporation. SCANNEN OVER EEN BREED GEBIED STIJLEN IN STEENGAAS/SCHROOTJESWAND EN PLAASTER ZOEKEN DE BATTERIJ VERANDEREN ™...