Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TECHNISCHE DATEN
DE
Liebe Kunden,
Wir danken Ihnen, dass Sie unseren digitalen Drehmomentschlüssel erworben
haben. Diese Anleitung wird Ihnen helfen, die vielen Merkmale Ihres neuen
digitalen Drehmomentschlüssels zu nutzen. Lesen Sie bitte diese Anleitung vor
der Inbetriebnahme des Drehmomentschlüssels vollständig und halten Sie sie zum
künftigen Nachschlagen griffbereit.
HAUPTMERKMALE
• Austauschbarer Kopf
• Digitale Anzeige des Drehmomentwerts
• Genauigkeit +/-2%
• Betrieb in Uhrzeiger- oder Gegenuhrzeigerrichtung
• Modus „Spitze halten" und „Nachführen" wählbar
• Summer und LED-Anzeige für die 9 voreinstellbaren Ziel-Drehmomente
• Technische Einheiten (N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm) wählbar
• Speicher für 50 oder 250 Daten zum Abrufen und gemeinsamen
Drehmoment-Überprüfen
• Automatischer Schlafmodus nach 5 Minuten Leerlauf
• Sowohl zu Primärbatterien als auch Akkus Größe AA kompatibel.
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN VON TEILEN
A
1. LCD-Display
9. Kennzeichen Maximalwert
2. Summer
10. Einheiten (N.m, ft-lb, in.lb, kg.cm)
3. Kommunikationsanschluss 11. P (Peak hold – Modus „Spitze
halten") /T (Track – Modus „Nachführen")
4. Tasten
12. Löschtaste
5. Batteriefach
13. Wahl Maximalwert
6. Batteriedeckel
14. Taste Einheit/Einstellung
7. LED-Anzeigelampen
15. Auf-/Ab-Tasten
8. Drehmomentwert
A
1 2 3
4
5
Anmerkung:
*1: Die Genauigkeit der Anzeige wird von 20 % bis 100 % des Endwerts
+ /- 1 Inkrement garantiert. Die Genauigkeit des Drehmoments ist ein
typischer Wert. Die Kalibrierungslinie ist die Mittellinie des dunklen Flecks
6
auf dem Gummigriff. Um die Genauigkeit zu bewahren, kalibrieren Sie
den Drehmomentschlüssel in konstanten Zeitabständen (1 Jahr). Und
7
8
10
13
15
die Genauigkeit beruht auf null Grad Abweichung des Antriebs von der
Senkrechten.
*2: Benutzen Sie ein speziell entworfenes USB-Kabel (Zubehör), um
N.m
Eintragsdaten auf einen PC hochzuladen.
M
T
*3: Benutzen Sie zwei AA-Batterien (Prüfzustand: Toshiba-Kohle-Zink-
Batterie R6UG)
*4: Waagerechte und senkrechte Prüfung
*5: Ein Zyklus bedeutet Ausschlag des Drehmomentschlüssels von 0 N.m auf
9
11 12 14
Maximalbereich und zurück auf 0 N.m.
*6: Umgebungsprüfung:
B
*7: Prüfung der elektromagnetischen Verträglichkeit:
E.306-30D - E.306-135D
E.306-200D - E.306-340D
Genauigkeit*1
±2%
Größe des Datenspeichers
250
PC-Anschluss *2
Ja / USB
Anz. Voreinstellungen
9 Einstellungen
Helle LED
12 LEDs / 2 rot+10 grün
LUXEMBOURG
Betriebsmodus
Spitze halten/Nachführen
Wahl der Einheit
N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm
Kopftyp
Rundkopf-Knarreneinsatz
Tasten
5
Batterie
AA x 2
Batterielaufzeit *3
110 Std.
(Dauerbetrieb)
Batterielaufzeit *3
1 Jahr
(Standby)
DEUTSCHLAND
Betriebstemperatur
-10°C ➜ 60°C
-20°C ➜ 70°C
Lagerungstemperatur
Feuchtigkeit
bis zu 90 %, ohne Kondensatbildung
Fallprüfung
1 m
Schwingungsprüfung *4
10 g
Lebensdauer *5
10000 Zyklen
Umgebungsprüfung *6
Bestanden
Prüfung der elektromagne-
Bestanden
tischen Verträglichkeit *7
a.Trockene Wärme
e. Schlag (Stoß)
b.Kälte
f. Schwingung
c.Feuchte Wärme
g. Fall
d.Temperaturwechsel
a.Festigkeit gegen Entladung elektrostatischer Elektrizität (ESD)
b.Störfestigkeit gegen Einstrahlung
c.Störausstrahlung
BELGIQUE
FACOM Belgie B.V.B.A.
NETHERLANDS FACOM Gereedschappen BV
Egide Walschaertsstraat 14-16
Martinus Nijhofflaan 2
2800 MECHELEN
2624 ES DELFT
BELGIQUE
P.O. BOX 1007 . 2600 BA Delft
: +32 (0) 15 47 39 35
NETHERLANDS
Fax
: +32 (0) 15 47 39 71
: 0800 236 236 2
Fax
: 0800 237 60 20
DANMARK
FACOM NORDEN
SINGAPORE
FACOM TOOLS FAR EAST
Nordre Strandvej 119B
N° 25 Senoko South Road
FINLAND
FAR EAST
3150 HELLEBÆK
Woodlands East Industrial Estate
ISLAND
DENMARK
Singapore 758081
NORGE
: +45 49 76 27 77
SINGAPORE
SVERIGE
Fax
: +45 49 76 27 66
: (65) 6752 2001
Fax
: (65) 6752 2697
FACOM
SUISSE
FACOM WERKZEUGE GMBH
Stanley Deutschland GmbH
Ringstrasse 14
ÖSTERREICH
Otto-Hahn-Straße 9
8600 DÜBENDORF
MAGYARORSZAG
42369 Wuppertal
ČESKÁ REP.
SUISSE
DEUTSCHLAND
: 41 44 802 8093
: +49 202 69 819-329
Fax
: 41 44 802 8091
Fax
: +49 202 69 819-350
ESPAÑA
FACOM Herramientas S.L.
UNITED
FACOM-UK
PORTUGAL
Poligono industrial de Vallecas
KINGDOM
Europa view
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
SHEFFIELD BUSINESS PARK
EIRE
28031 Madrid
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
ESPAÑA
: +34 91 778 21 13
ENGLAND
Fax
: + 34 91 380 65 33
: (44) 114 244 8883
Fax
: (44) 114 273 9038
SWK Utensilerie S.r.l.
ITALIA
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
03-119 Warszawa
ITALIA
POLSKA
: (0332) 790 381
: (48 22) 510 3627
Fax
: (0332) 790 307
Fax
: (48 22) 510-3656
FRANCE & INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
: 01 64 54 45 45
Fax
: 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,
téléphonez au : 01 64 54 45 14
E.306-200D
Bedienungsanleitung
E.306-30D
E.306-135D
834591
834603
NUde-E.306/0609
E.306-340D
834611
834620

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Facom E.306-135D

  • Seite 1 Prüfung der elektromagne- Bestanden : (44) 114 273 9038 8. Drehmomentwert tischen Verträglichkeit *7 SWK Utensilerie S.r.l. ITALIA POLSKA FACOM Tools Polska Sp. zo.o. ul.Modlińska 190 Via Volta 3 1 2 3 21020 Monvalle (VA) 03-119 Warszawa Anmerkung: ITALIA POLSKA ✆...
  • Seite 2 EINSEHEN DER IM MODUS „SPITZE HALTEN“ EINGETRAGENEN WERTE VOR DER VERWENDUNG DES DREHMOMENTSCHLÜSSELS SCHRITT 2: WAHL DER EINHEIT SCHRITT 3: EINSTELLEN DES KOMMUNIKATION Anmerkung: EINSETZEN DER BATTERIEN DREHMOMENTWERTS Achtung: 1. Wenn erscheint, bedeutet dies, dass dieser Drehmomentschlüssel ir- • Nehmen Sie den Batteriedeckel ab. 1.

Diese Anleitung auch für:

E.306-30dE.306-200dE.306-340d