Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Lave-linge
WMB 71442
Πλυντήριο Ρούχων
Mosógép
Waschmaschine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko WMB 71442

  • Seite 1 Lave-linge WMB 71442 Πλυντήριο Ρούχων Mosógép Waschmaschine...
  • Seite 2: Avertissements

    1 Avertissements Utilisation prévue • Cet appareil est destiné à un usage domestique. Sécurité générale • L’appareil ne peut être utilisé que pour le lavage • Ne jamais installer votre appareil sur un et le rinçage des textiles indiqués comme tel. sol en moquette. Dans le cas contraire, le Consignes de sécurité manque d’écoulement d’air par-dessous votre • L’appareil doit être raccordé à une prise de mise machine pourrait entraîner la surchauffe des à la terre protégée par un fusible de capacité pièces électriques. Ceci pourrait entraîner des adaptée. problèmes avec votre lave-linge. • Les tuyaux d’alimentation et de vidange doivent • Si le câble d’alimentation ou la prise secteur est toujours être solidement fermés et conservés endommagé, vous devez faire appel au Service dans un bon état. agréé pour réparation. • Insérer solidement le tuyau de vidange à un • Insérer solidement le tuyau de vidange dans le lavabo ou d’une baignoire avant de mettre votre logement approprié pour éviter une éventuelle appareil en route. Vous courez le risque de vous fuite d’eau et pour permettre à la machine brûler en raison des températures de lavage d’absorber et de vidanger de l’eau comme...
  • Seite 3: Raccordement Électrique

    Raccorder le conduit d’évacuation avec le manuel) dans les trous à l’arrière du panneau. (« P ») Le tuyau de vidange peut être attaché au bord d’un évier ou d’une baignoire. Le tuyau de vidange doit être correctement raccordé au conduit d’évacuation de sorte qu’il ne puisse pas sortir de son logement. Important : Conservez les vis de sécurité soigneusement • L’extrémité du tuyau de vidange doit être afin de les réutiliser au cas où vous aurez besoin directement raccordée au tuyau d’évacuation de transporter le lave-linge ultérieurement. des eaux usées ou au lavabo. Ne jamais déplacer l'appareil sans que les vis • Le tuyau doit être attaché à une hauteur de sécurité réservées au transport ne soient comprise entre 40 et 100 cm. correctement fixées! • Si le tuyau est élevé après l’avoir posé sur le niveau du sol ou près de celui-ci (moins de Ajuster les pieds 40 cm au-dessus du sol), l’évacuation d’eau N’utiliser aucun outil pour dévisser les contre- devient plus difficile et le linge peut se mouiller. écrous. Sinon, vous pouvez les endommager. 1. Dévissez manuellement (à la main) les contre- écrous sur les pieds. 2. Ajustez-les jusqu’à ce que la machine soit à niveau et équilibré. 3. Important : Resserrez tous les contre-écrous.
  • Seite 4 3 Préparations initiales pour le Détergent, adoucissant et autres agents net- toyants lavage Ajoutez le détergent et l’adoucissant avant de mettre Apprêter les vêtements pour le lavage le programme de lavage en marche. Des articles avec des accastillages comme les bras, Ne jamais ouvrir le tiroir à produits pendant que le les boucles de ceinture et les boutons métalliques programme de lavage est en cours d’exécution ! endommageront la machine. Retirez les accastillages Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, ou mettez les articles dans un coffret de vêtements, aucun détergent ne doit être mis dans le bac de une taie d’oreiller, ou quelque chose de similaire. prélavage (Compartiment no. I). • Triez le linge par type de textile, couleur, degré Quantité du détergent de saleté et température d’eau autorisée. Le dosage du produit à utiliser dépend de la quantité Respectez toujours les conseils figurant sur les du linge, du degré de saleté et de la dureté de l’eau. étiquettes des vêtements.
  • Seite 5: Bandeau De Commande

    4 Sélection d’un programme et utilisation de votre appareil Bandeau de commande 1 - Sélecteur de la vitesse d’essorage 5 - Bouton Marche/Arrêt 2 - Affichage 6 - Bouton de départ différé (+/-) 3 - Bouton de réglage de la température 7 - Boutons des fonctions optionnelles 4 - Sélecteur de programmes 8 - Bouton départ/pause/annulation Introduisez le linge dans la machine. Ajoutez le Symboles de l’affichage détergent et l’adoucisseur. Appuyez sur le bouton a- Symbole d’essorage « Marche/Arrêt ». b- Témoin de vitesse d’essorage Sélection des programmes c- Symbole de coupure de l'alimentation d'eau Sélectionnez le programme adapté à partir du (Selon le modèle de la machine)
  • Seite 6: Babycare 90

    rideaux et les dentelles, le programme « Synthétique linge noir. 40 » et les fonctions de prélavage et d’anti- • Mix froissage » sélectionnés sont conseillés. Le détergent *Vous pouvez utiliser ce programme pour laver les ne doit pas être introduit dans le compartiment de cotons et les synthétiques ensemble. Nul besoin de prélavage. Une petite quantité de détergent doit être les trier. introduite dans le compartiment de lavage principal • Chemise dans la mesure où les tissus à mailles espacées Vous pouvez utiliser ce programme pour laver des (dentelle) moussent de façon excessive en raison de chemises en coton, fibres synthétiques et tissus sa structure maillée. mixtes. • Laine • Rafraîchir Vous pouvez laver vos vêtements en laine Vous pouvez utiliser le programme pouvant passer en machine avec ce programme. "Rafraîchissement" pour éliminer les odeurs des Sélectionnez la température adaptée indiquée par les linges qui sont utilisés une seule fois et ne sont ni étiquettes de vos vêtements. Il est conseillé d'utiliser sales, ni tachés. des détergents adaptés aux vêtements en laines. • Eco clean 20 (Nettoyage Eco) Programmes supplémentaires Vous pouvez utiliser ce programme, qui est plus Pour les cas particuliers, des programmes sensible à l'environnement et aux ressources...
  • Seite 7 Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les linges délicats. Sélection de température Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la température prévue pour ledit programme apparaît sur l’indicateur de température (7b). Pour modifier la température, appuyez sur le bouton « Température ». La température diminue par incréments de 10°. La sélection Froid est présentée à l’aide du symbole “-”. Normalement sale, cotons blancs et, 90˚C lins (Ex.: housses pour tables de sa- lon, nappes, serviettes, draps de lit) Normalement sale, lainages colorés, cotons ou vêtements synthétiques 60˚C (Ex : chemises, chemises de nuit, pyjamas) et les tissus en lin blanc peu sales (Ex : sous-vêtements) Vêtement mélangé comprenant 40˚C les synthétiques et les lainages de 30˚C Froid même que les délicats. Sélecteur de vitesse d’essorage Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage maximale du programme sélectionné s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage. Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton « Essorage ». Cette vitesse décroît graduellement. Puis, les options Rinçage d’attente et Pas d’essorage s’affichent respectivement.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Programme et tableau de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme (°C) température sélectionnable °C Coton 2.30 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.50 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 0.85 1600 • • • • • • 90-Froid Babycare 2.70 1600...
  • Seite 9: Départ Différé

    01:30 Fonctions optionnelles minutes selon le format ci-après : « ». Sélection des fonctions optionnelles Départ différé Si une fonction optionnelle non compatible avec une Avec la fonction « Départ différé », vous pouvez fonction précédemment sélectionnée est choisie, retarder le lancement du programme de 24 heures. la première fonction sélectionnée sera annulée et la Le réglage peut être effectué par intervalles de 30 dernière fonction optionnelle sélectionnée restera minutes. active. Ouvrez la porte de chargement, introduisez-y votre Ex.: Si vous voulez d’abord sélectionner l’option linge, et mettez le détergent dans son tiroir. Réglez Prélavage puis l’option Lavage rapide, la première le programme de lavage, la température, la vitesse sera annulée et la deuxième restera active. d’essorage et, le cas échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles. Appuyez sur les boutons La fonction optionnelle qui n’est pas compatible avec « Départ différé » « + » et « - » pour régler votre le programme ne peut pas être sélectionnée. départ différé souhaité. Le symbole du départ différé Voir, « Tableau de sélection de programmes » clignote. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/ • Prélavage Annulation ». Puis, le minuteur commence à effectuer Lorsque vous sélectionnez cette fonction, l’afficheur le compte à rebours. Le symbole du départ différé indiquera le symbole « F1 ». s'allume. Le symbole du départ s'allume.
  • Seite 10: Sécurité Enfants

    Modifier les sélections après que le pro- Le symbole de démarrage clignotera pendant gramme a été lancé l’annulation. Après annulation, le symbole de l’étape La vitesse d’essorage sélectionnée et la température correspondante à laquelle l’annulation a été effectuée du programme ont disparu. Un cadre vide apparaît. restera allumé et l’étiquette « Fin » s’affichera à l’écran. Lorsque le « sélecteur de programmes » est ramené Fin du programme à la position appropriée, les données relatives au A la fin du programme, les symboles des étapes régime et à la température réapparaissent. suivantes resteront allumés et la fonction optionnelle, Basculer la machine en mode de veille les données d’essorage et de température Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/Annulation » sélectionnées au début du programme resteront momentanément pour basculer votre machine en sélectionnés. « End » apparaîtra à l’écran. mode de veille. Le symbole de Veille qui indique que la machine est en mode de pause s’allume, et le symbole de démarrage, indiquant que le programme a commencé et continue encore, disparaît.
  • Seite 11 • Si les filtres sont très sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les nettoyer. • Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et nettoyez-les soigneusement à l’eau du robinet. • Remplacez soigneusement les joints et les filtres à leurs places et serrez les écrous du tuyau à la main. • Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuation de toute eau restante et Evacuez l’eau vers le bac en retirant la prise de nettoyage du filtre de la pompe courant à l’extrémité du tuyau. Si la quantité Votre produit est équipé d’un système de filtration d’eau à évacuer est supérieure au volume qui assure une évacuation d’eau plus claire, ce qui du bac, remplacez la prise, videz l’eau, puis prolonge ainsi la durée de vie en empêchant aux reprenez le processus de vidange. éléments solides comme les boutons, les pièces, et • A l’issue du processus d’évacuation, remplacez les fibres de tissu, d’obstruer l’hélice de la pompe au la prise à l’extrémité du tuyau et réinsérez ce cours de l’évacuation de l’eau. tuyau à son emplacement initial. • Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe peut être obstrué. Vous pouvez avoir Si votre produit n’est pas fourni avec un tuyau de...
  • Seite 12 6 Suggestions de solutions aux problèmes Cause Explication / Suggestion Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine peut avoir basculé en mode • Réinitialisez votre machine en appuyant sur le bouton de sécurité en raison de problèmes liés à « Départ/Pause/Annulation » pendant 3 secondes. l’infrastructure (tension du circuit, pression d’eau, (Voir Annuler un programme) etc.). Il y a de l'eau qui s'écoule du bas de la machine. • Vérifiez que les joints des tuyaux d’arrivée d'eau sont solidement installés. • Il pourrait y avoir des problèmes avec des tuyaux • Attachez fermement le tuyau de vidange au robinet. ou avec le filtre de la pompe. • Veillez à ce que le filtre de la pompe soit complètement fermé. La machine s’est arrêtée juste après le démarrage du programme. • La machine peut s’arrêter de façon provisoire en • Elle peut reprendre son fonctionnement lorsque la raison de la basse tension. tension revient au niveau normal. Essorage en continu. Le temps restant n'effectue pas de comptage dégressif. (modèles avec affichage) •...
  • Seite 13 7 Spécifications Modèles WMB 71442 Capacité maximum de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg) Electricité (V/Hz.) 230 V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 Vitesse d’essorage maxi (Tours/Min) 1400 Les spécifications de cet appareil peuvent changer sans préavis, dans le but d’améliorer la qualité du produit. Les chiffres indiqués dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci sont obtenues dans un laboratoire conformément aux normes applicables. Les valeurs peuvent varier, suivant les conditions fonctionnelles ou environnementales de l’appareil. Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et élec- troniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses. Textiles Textiles Synthétique Coton Prélavage Lavage Rinçage Lavage Essorage...
  • Seite 15: Warnhinweise

    1 Warnhinweise Entsorgungsvorschriften. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheit • Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch • Stellen Sie die Maschine niemals auf entwickelt. Teppich(boden) auf. Andernfalls kann es durch • Das Gerät darf nur zum Waschen und schlechte Belüftung von unten zur Überhitzung Spülen von Textilien verwendet werden, die elektrischer Komponenten kommen. Dies kann entsprechend gekennzeichnet sind. zu Problemen mit Ihrer Waschmaschine führen. Sicherheitsvorschriften • Falls Netzkabel oder Netzstecker beschädigt • Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose sein sollten, müssen Sie die defekten Teile von angeschlossen werden, die mit einer Sicherung einem autorisierten Servicecenter instandsetzen ausreichender Kapazität abgesichert ist. lassen. • Zulauf- und Ablaufschläuche müssen sicher • Achten Sie darauf, den Ablaufschlauch fest mit befestigt und dürfen nicht beschädigt werden. dem Wasserablauf zu verbinden, damit kein • Befestigen Sie den Ablaufschlauch an einem Wasser austreten kann und der Wasserzulauf Waschbecken, einer Badewanne oder und Wasserablauf Ihrer Maschine nicht einer anderen geeigneten Stelle, bevor Sie beeinträchtigt wird. Es ist sehr wichtig, dass...
  • Seite 16: Füße Einstellen

    geknickt, gequetscht oder anderweitig blockiert oder beschädigt werden. Wasserablauf anschließen Der Wasserablaufschlauch kann über die Kante eines Waschbeckens oder einer Badewanne gehängt Bewahren Sie die Transportsicherungen an werden. Beim Direktanschluss an den Wasserablauf einem sicheren Ort auf. Sie brauchen sie, wenn müssen Sie darauf achten, dass der Ablaufschlauch Sie die Waschmaschine zukünftig transportieren fest sitzt und nicht herausrutschen kann. möchten. Wichtig: Transportieren Sie das Gerät niemals ohne • Das Ende des Wasserablaufschlauches muss korrekt angebrachte Transportsicherungen! direkt an den Wasserablauf (Abfluss) in der Füße einstellen Wand oder am Waschbecken angeschlossen Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich werden. nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei • Der Schlauch sollte in einer Höhe von Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu mindestens 40 und maximal 100 cm Beschädigungen kommen. angeschlossen werden. 1. Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von • Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden Hand. (bis etwa 40 cm über dem Boden) und danach wieder nach oben verläuft, kann es zu Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen; es kann vorkommen, dass die Wäsche beim Herausnehmen noch nass ist.
  • Seite 17: Vorbereitungen Vor Dem Waschen

    3 Vorbereitungen vor dem Waschmittel, Weichspüler und andere Reini- gungsmittel Waschen Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Wäsche vorbereiten Maschine, bevor Sie das Waschprogramm starten. Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Öffnen Sie niemals die Waschmittelschublade, Gürtelschnallen und Metallknöpfe beschädigen die während ein Waschprogramm läuft! Maschine. Entfernen Sie Metallteile oder geben Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche Sie die Wäschestücke in einen Kleiderbeutel, einen nutzen, sollten Sie kein Waschmittel in das Kissenbezug oder etwas Ähnliches. Vorwaschmittelfach (Fach Nummer I) einfüllen. • Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und Waschmittelmenge Waschtemperatur. Halten Sie sich grundsätzlich Die richtige Waschmittelmenge hängt von der an die Angaben am Pflegeetikett. Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und der • Geben Sie kleine Wäschestücke wie Wasserhärte ab. Kindersocken, Nylonstrümpfe und ähnliche • Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf Dinge in einen Kleiderbeutel, einen Kissenbezug der jeweiligen Verpackung angegeben; Sie oder etwas Ähnliches. Dadurch gehen solche verhindern damit übermäßige Schaumbildung...
  • Seite 18: Programm Auswählen Und Mit Der Maschine Arbeiten

    4 Programm auswählen und mit der Maschine arbeiten Bedienfeld 1 - Schleudergeschwindigkeitstaste 5 - Ein-/Ausschalter 2 - Anzeige 6 - Zeitverzögerungstasten (+/-) 3 - Temperatureinstelltaste 7 - Zusatzfunktionstasten 4 - Programmauswahlknopf 8 - Start/Pause/Abbrechen-Taste Vergewissern Sie sich, dass die Schläuche fest Anzeigesymbole angeschlossen sind. Geben Sie die Wäsche in die a - Schleudern-Symbol Maschine. Füllen Sie Waschmittel und Weichspüler b - Schleudergeschwindigkeitsanzeige ein. Drücken Sie die Ein-/Austaste. c - Kein-Wasser-Symbol (je nach Modell Ihrer Maschine) Programmauswahl d - Energiesparsymbol Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der e - Temperaturanzeige Programmtabelle. Orientieren Sie sich dabei an...
  • Seite 19: Zusätzliche Programme

    Blusen, Synthetik/Baumwolle-Mischfasern, etc.). Wir empfehlen Flüssigwaschmittel oder spezielle Für Gardinen und ähnliche Materialien empfehlen Wollwaschmittel für dunkle Wäschestücke. wir das „Synthetik 40“-Programm mit ausgewählten • Mix Vorwäsche- und Knitterschutzfunktionen. In das Mit diesem Programm können Sie Textilien aus Vorwäschefach sollte kein Waschmittel eingefüllt Baumwolle und Synthetik gemeinsam waschen. Eine werden. Füllen Sie etwas weniger Waschmittel in das Sortierung ist nicht erforderlich. Hauptfach ein, da Gardinen und Schleier durch ihre • Hemden Maschenstruktur eine übermäßige Schaumbildung Dieses Programm eignet sich zum Waschen begünstigen. von Hemden aus Baumwolle, Synthetik und • Wolle synthetischen Mischfasern. Mit diesem Programm können Sie Ihre • Auffrischen maschinenwaschbaren Wolltextilien waschen. Mit dem „Auffrischen“-Programm sorgen Sie für Wählen Sie dazu die für Ihre Textilien geeignete frischen Duft bei Wäschestücken, die nur einmal Temperatur; siehe Pflegeetikett. Wir empfehlen die getragen, dabei jedoch nicht verschmutzt wurden. Verwendung eines speziellen Wollwaschmittels. • Eco clean 20 (Eco Clean) Zusätzliche Programme Mit diesem Programm, das besonders Für spezielle Fälle stehen Ihnen einige umweltfreundlich arbeitet und natürliche Ressourcen...
  • Seite 20 • Schleudern + Abpumpen Dieses Programm pumpt das Wasser ab und schleudert die Wäsche mit der höchstmöglichen Standard-Schleudergeschwindigkeit. Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine geringere Schleudergeschwindigkeit wählen. Temperaturauswahl Sobald Sie ein neues Programm auswählen, wird die für das jeweilige Programm vorgeschlagene Waschtemperatur in der Temperaturanzeige (7b) angezeigt. Zum Senken der Temperatur drücken Sie die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur wird in 10 °-Schritten vermindert. Kaltwäsche wird durch das Symbol „-“ angezeigt. Normal verschmutzte weiße Baum- wolle und Leinen. (z. B.: Platzdeck- 90˚C chen, Tischtücher, Handtücher, Betttücher) Normal verschmutzte, ausbleich- sichere Baumwoll-Buntwäsche, Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. 60˚C B.: Hemden, Nachthemden, Schlaf- anzüge) und leicht verschmutzte weiße Leinentextilien (z. B.: Unter- wäsche) 40˚C Mischtextilien aus Synthetik und 30 °-Kaltwä- Wolle sowie Feinwäsche. sche Schleudergeschwindigkeitsauswahl Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die maximale Schleudergeschwindigkeit des gewählten Programms in der Schleudergeschwindigkeitsanzeige angezeigt.
  • Seite 21: Programm- Und Verbrauchstabelle

    Programm- und Verbrauchstabelle Zusatzfunktion Wählbarer Programm (°C) Temperaturbereich (°C) Koch-/Buntwäsche 2.30 1600 • • • • • • 90-Kalt Koch-/Buntwäsche 1.50 1600 • • • • • • 90-Kalt Koch-/Buntwäsche 0.85 1600 • • • • • • 90-Kalt Babycare 2.70 1600 •...
  • Seite 22: Zusatzfunktionen

    Zusatzfunktionen Zeitverzögerung Mit der Zeitverzögerungsfunktion können Sie den Auswahl von Zusatzfunktionen Programmstart um bis zu 24 Stunden verzögern. Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen, die mit einer Die Verzögerungszeit lässt sich in Schritten von 30 zuvor gewählten Funktion kollidiert, wird die zuerst Minuten einstellen. ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt gewählte Funktionsauswahl bleibt aktiv. Öffnen Sie die Waschmaschinentür, geben Sie Wäsche in die Maschine und füllen Sie die (Beispiel: Wenn Sie zunächst Vorwäsche wählen und Waschmittelschublade. Wählen Sie Waschprogramm, sich dann für Schnellwäsche entscheiden, wird die Temperatur, Schleudergeschwindigkeit Vorwäsche aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt und - sofern gewünscht - Zusatzfunktionen. aktiviert. Wählen Sie die gewünschte Verzögerungszeit Zusatzfunktionen, die mit dem gewählten Programm mit den Zeitverzögerungstasten (+/-). Das kollidieren, können nicht ausgewählt werden. Zeitverzögerungssymbol beginnt zu blinken. Drücken (siehe „Programmauswahltabelle“) Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste. Anschließend • Vorwäsche wird die Verzögerungszeit stetig heruntergezählt. Das Wenn Sie diese Funktion wählen, erscheint das Zeitverzögerungssymbol leuchtet auf. Das Startsymbol Symbol F1 in der Anzeige. leuchtet auf. • Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Der Doppelpunkt (:) in der Mitte der angezeigten Wäsche erforderlich. Wenn Sie auf die Vorwäsche Verzögerungszeit beginnt zu blinken.
  • Seite 23: Kindersicherung

    Schleudergeschwindigkeit und Programmtemperatur Waschprogramm abbrechen erlöschen. Ein leerer Rahmen erscheint. Zum Abbrechen eines Waschprogramms halten Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste (Abbildung 2-10) 3 Wenn Sie den Programmauswahlknopf in die Sekunden lang gedrückt. Während des Abbrechens passende Position bringen, werden Geschwindigkeit blinkt das Startsymbol (Abbildung 3-7j). Nach dem und Temperaturen wieder angezeigt. Abbruch leuchtet das Symbol des beim Abbrechen Maschine in den Bereitschaftsmodus schalten ausgeführten Schrittes weiter, „End“ erscheint in der Durch kurzes Drücken der Start-/Pause-/ Anzeige. Abbrechen-Taste können Sie das Gerät in Programmende den Bereitschaftsmodus versetzen. Das Zum Abschluss des Programms leuchten die Bereitschaftssymbol leuchtet auf und zeigt an, Symbole der einzelnen Programmschritte weiter, dass die Maschine angehalten wurde, sich im die zu Beginn des Programms ausgewählten Bereitschaftsmodus befindet. Gleichzeitig erlischt das Zusatzfunktionen sowie Schleudergeschwindigkeit Startsymbol und zeigt an, dass das Programm nicht und Temperatur bleiben ausgewählt. „End“ erscheint weiter ausgeführt wird. in der Anzeige. Zusatzfunktionen bei angehaltener Maschine 5 Wartung und Reinigung auswählen oder aufheben Je nach gerade ausgeführtem Programmschritt Waschmittelschublade...
  • Seite 24: Restliches Wasser Ablaufen Lassen Und Pumpenfilter Reinigen

    Wasserzulaufschläuchen und reinigen Sie die Wenn Ihre Maschine mit einem solchen „Notfall“- Oberflächen der Filter an den Einlassventilen mit Ablaufschlauch geliefert wurde, gehen Sie wie in der einer passenden Bürste. nachstehenden Abbildung gezeigt vor: • Falls die Filter stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit einer kleinen Zange herausnehmen und säubern. • Die Filter an den flachen Enden der Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen mit den Dichtungen heraus und reinigen sie gründlich unter fließendem Wasser. • Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig • Ziehen Sie den Pumpen-Ablaufschlauch aus wieder an den alten Platz und ziehen Sie die seinem Gehäuse. Muttern an den Schläuchen von Hand an. • Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende Restliches Wasser ablaufen lassen und des Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Pumpenfilter reinigen Behälter ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ihre Maschine ist mit einem Filtersystem ausgestattet, Ende des Schlauches herausziehen. Falls mehr das das Abwasser zusätzlich reinigt und dafür sorgt, Wasser abläuft, als der Behälter fassen kann, dass die Pumpe länger hält. Dies wird dadurch stecken Sie den Stopfen wieder in den Schlauch, erreicht, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und leeren den Behälter und lassen dann das restliche Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Wasser ab.
  • Seite 25: Lösungsvorschläge Bei Problemen

    Maschine, indem Sie auf die Lasche drücken. Die einteilige Filterkappe Ihrer Maschine schließen Sie, indem Sie die Nasen am Boden in Position bringen und das Oberteil nach unten drücken. 6 Lösungsvorschläge bei Problemen Ursachen Erklärung / Vorschlag Ein Programm lässt sich nicht starten oder auswählen. • Die Maschine hat sich eventuell aus • Setzen Sie die Maschine zurück, indem Sie die Start/ Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies Pause/Abbrechen-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. kann externe Ursachen (z. B. Schwankungen (siehe Programm abbrechen) von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. Wasser tritt aus dem unteren Teil der Maschine aus. • Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen an den Wasserzulaufschläuchen fest und sicher sitzen. • Dafür kann ein Problem mit den Schläuchen • Bringen Sie den Ablaufschlauch fest und sicher am oder dem Pumpenfilter verantwortlich sein. Abfluss an. • Vergewissern Sie sich, dass der Pumpenfilter komplett geschlossen ist. Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn. • Die Maschine kann vorübergehend anhalten, • Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung wieder den wenn die Spannung zu niedrig ist. Normalwert erreicht hat.
  • Seite 26: Technische Daten

    7 Technische Daten Modell WMB 71442 Maximale Kapazität Trockenwäsche (kg) Höhe (cm) Breite (cm) Tiefe (cm) Nettogewicht (±4 kg) Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz Strom (A) Gesamtleistung (W) 2200 Schleudertouren (max. U/min) 1400 Im Zuge der Produktverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern. Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Produkt übereinstimmen. Die an der Maschine oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Je nach Einsatz- und Umweltbedingungen können diese Werte variieren. Dieses Gerät ist mit dem Symbol zur selektiven Behandlung von Elektro- und Elektronikausstattungen gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das ausgediente Gerät gemäß der EG-Richtlinie 2002/96 zwecks Zerlegen oder Recycling von einem selektiven Sammelsystem erfasst werden muss, um jegliche Aus- wirkungen auf die Umwelt zu reduzieren Weitere Auskünfte können von den zuständigen örtlichen oder landesweiten Behörden erhalten werden. Nicht selektiv behandelte Elektronikprodukte können auf Grund der in ihnen enthaltenen Schadstoffe für die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein. Dunkle Wäsche Dunkle Wäsche Pflegeleicht Koch- Vorwäsche...
  • Seite 28: Πρώτη Χρήση

    1 Προειδοποιήσεις Προβλεπόμενη χρήση • Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για οικιακή χρήση. Γενικά για την ασφάλεια • Αυτή η συσκευή θα πρέπει να χρησιμοποιείται • Ποτέ μην τοποθετείτε το πλυντήριο σε μόνο για το πλύσιμο και ξέβγαλμα υφασμάτων δάπεδο καλυμμένο με χαλί. Αλλιώς η έλλειψη που έχουν την αντίστοιχη επισήμανση. κυκλοφορίας του αέρα από το κάτω μέρος Οδηγίες ασφαλείας του πλυντηρίου σας μπορεί να προκαλέσει • Η συσκευή αυτή πρέπει να συνδεθεί σε γειωμένη υπερθέρμανση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων. πρίζα η οποία προστατεύεται από ασφάλεια Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στο κατάλληλης ονομαστικής τιμής. πλυντήριό σας. • Οι εύκαμπτοι σωλήνες τροφοδοσίας και • Αν το καλώδιο ρεύματος ή το φις αποστράγγισης πρέπει πάντα να είναι ρευματοληψίας παρουσιάζει οποιαδήποτε στερεωμένοι με ασφάλεια και να μην φθορά καλέστε το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις για παρουσιάζουν φθορά. επισκευή. • Πριν θέσετε σε λειτουργία το πλυντήριό...
  • Seite 29: Ηλεκτρική Σύνδεση

    σακούλα μαζί με το Εγχειρίδιο λειτουργίας) στις προσεκτικοί να μην τσακίσουν, συμπιεστούν ή οπές στο πίσω τοίχωμα. (“P”) αποφραχτούν οι εύκαμπτοι σωλήνες. Σύνδεση με την αποχέτευση Μπορείτε να προσαρτήσετε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης στο πλάι του νιπτήρα ή της μπανιέρας. Ο εύκαμπτος σωλήνας αποστράγγισης θα πρέπει να έχει στερεωθεί καλά στην αποχέτευση ώστε να μην φύγει από τη θέση του. Φυλάξτε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς σε ασφαλές μέρος για να τα χρησιμοποιήσετε πάλι Σημαντική παρατήρηση : στο μέλλον όταν το πλυντήριο χρειάζεται να • Το άκρο του σωλήνα αποστράγγισης πρέπει μετακινηθεί. να είναι απ’ ευθείας συνδεδεμένο με την Ποτέ μη μετακινείτε τη συσκευή χωρίς τα αποχέτευση ή το νιπτήρα. μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς κατάλληλα • Ο εύκαμπτος σωλήνας θα πρέπει να αναρτηθεί τοποθετημένα στη θέση τους! σε ύψος τουλάχιστον 40 cm έως το πολύ 100 Ρύθμιση ποδιών • Σε περίπτωση που ο εύκαμπτος σωλήνας Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε εργαλεία για ανυψώνεται αφού έχει τοποθετηθεί στο επίπεδο τη χαλάρωση των ασφαλιστικών παξιμαδιών. Σε του δαπέδου ή κοντά στο δάπεδο (λιγότερο από αντίθετη περίπτωση μπορεί να υποστούν ζημιά. 40 cm από το δάπεδο), η αποστράγγιση του Χαλαρώστε (με το χέρι) τα ασφαλιστικά νερού γίνεται πιο δύσκολη και τα ρούχα μπορεί παξιμάδια των ποδιών.
  • Seite 30 3 Προετοιμασίες για το πλύσιμο πλυσίματος! Όταν χρησιμοποιείτε πρόγραμμα χωρίς πρόπλυση, Προετοιμασία των ρούχων για πλύσιμο δεν θα πρέπει να προστίθεται απορρυπαντικό στο Ρούχα που έχουν μεταλλικά τμήματα όπως π.χ. διαμέρισμα πρόπλυσης (διαμέρισμα αρ. I). στηθόδεσμοι, αγκράφες ζωνών, μεταλλικά κουμπιά, Ποσότητα απορρυπαντικού θα προκαλέσουν ζημιά στο πλυντήριο. Αφαιρέστε Η ποσότητα απορρυπαντικού που πρέπει να τα μεταλλικά τμήματα ή τοποθετήστε τα είδη σε χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από την ποσότητα των υφασμάτινο σάκο, μαξιλαροθήκη ή κάτι αντίστοιχο. ρούχων, το βαθμό λερώματος και τη σκληρότητα του • Ταξινομήστε τα άπλυτα ρούχα ανάλογα με νερού. τον τύπο του υφάσματος, το χρώμα, το βαθμό • Μη χρησιμοποιείτε ποσότητες μεγαλύτερες λερώματος και την επιτρεπόμενη θερμοκρασία από τις συνιστώμενες στη συσκευασία, για να πλυσίματος. Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες που αποφύγετε προβλήματα υπερβολικού αφρισμού αναφέρονται στις ετικέτες των ρούχων. ή κακής ποιότητας ξεβγάλματος καθώς και • Τοποθετήστε όλα τα μικρά είδη όπως καλτσάκια για λόγους οικονομίας και προστασίας του μωρών και καλσόν σε έναν υφασμάτινο σάκο, περιβάλλοντος.
  • Seite 31: Πίνακας Ελέγχου

    4 Επιλογή προγράμματος και χειρισμός της συσκευής σας Πίνακας ελέγχου 1 - Κουμπί ρύθμισης στροφών στυψίματος Απενεργοποίησης) 2 - Οθόνη 6 - Κουμπί χρονικής καθυστέρησης (+/-) 3 - Κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας 7 - Πλήκτρα βοηθητικών λειτουργιών 4 - Κουμπί επιλογής προγράμματος 8 - Κουμπί Έναρξη /Παύση/ Ακύρωση 5 - Κουμπί On/Off (Ενεργοποίησης/ Σύμβολα στην οθόνη Τοποθετήστε τα ρούχα στο πλυντήριο. Προσθέστε a - Σύμβολο στυψίματος απορρυπαντικό και μαλακτικό. Πιέστε το κουμπί “On/ b - Ένδειξη στροφών στυψίματος Off”. c - Σύμβολο διακοπής παροχής νερού (ανάλογα με το μοντέλο του πλυντηρίου) Επιλογή...
  • Seite 32 λειτουργίας για λιγότερο τσαλάκωμα. Δεν θα πρέπει βαμβακερά, συνθετικά και βαμβακερά ανάμικτα με να προστίθεται απορρυπαντικό στο διαμέρισμα συνθετικές ίνες. πρόπλυσης. Στο διαμέρισμα κύριας πλύσης θα • Πάπλωμα πρέπει να προστίθεται λιγότερο απορρυπαντικό Με το πρόγραμμα αυτό μπορείτε να πλύνετε τα επειδή τα υφάσματα με αραιή πλέξη (δαντέλα) παπλώματα με ίνες που επιτρέπεται να πλένονται αφρίζουν υπερβολικά λόγω της δομής τους. σε πλυντήριο. • Μάλλινα Δεν πρέπει να φορτώνετε περισσότερο Με το πρόγραμμα αυτό μπορείτε να πλύνετε τα από 1 πάπλωμα ινών των 2 ατόμων. μάλλινα ρούχα που επιτρέπεται να πλένονται σε Καθένα από αυτά τα κύρια προγράμματα πλυντήριο. Πλύνετε αφού επιλέξετε την κατάλληλη αποτελείται από μια πλήρη διαδικασία πλυσίματος, θερμοκρασία, ανάλογα με τις ετικέτες στα ρούχα η οποία περιλαμβάνει πλύσιμο, ξέβγαλμα και, αν σας. Συνιστάται να χρησιμοποιείτε κατάλληλα χρειάζεται, κύκλους στυψίματος. απορρυπαντικά για μάλλινα. Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, Πρόσθετα προγράμματα ξεχωρίστε τα ρούχα ανάλογα με τον Για ειδικές περιπτώσεις υπάρχουν και πρόσθετα τύπο του υφάσματος, το χρώμα, το προγράμματα: βαθμό λερώματος και την επιτρεπόμενη Τα πρόσθετα προγράμματα ενδέχεται να θερμοκρασία νερού. διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του Επιλέγετε πάντα τη χαμηλότερη πλυντηρίου σας. απαιτούμενη θερμοκρασία. Υψηλότερες...
  • Seite 33 Ειδικά προγράμματα Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη Για ειδικές εφαρμογές, επιλέξτε οποιοδήποτε από λειτουργία Χωρίς στύψιμο, για να αδειάσετε το τα παρακάτω προγράμματα: νερό στο τέλος του προγράμματος χωρίς όμως να στυφτούν τα ρούχα. • Ξέβγαλμα Το πρόγραμμα αυτό χρησιμοποιείται όταν θέλετε ξεχωριστό ξέβγαλμα ή κολλάρισμα. • Στύψιμο + Άντληση Το πρόγραμμα αυτό στύβει τα ρούχα με τις προεπιλεγμένες μέγιστες δυνατές στροφές, αφού αποστραγγίσει το νερό από το πλυντήριο. Για ευπαθή ρούχα θα πρέπει να χρησιμοποιείτε χαμηλότερο αριθμό στροφών στυψίματος. Επιλογή θερμοκρασίας Όταν επιλέγετε ένα νέο πρόγραμμα, στην ένδειξη θερμοκρασίας εμφανίζεται η αναμενόμενη θερμοκρασία για το πρόγραμμα αυτό (7b). Για ν' αλλάξετε τη θερμοκρασία, πιέστε το κουμπί θερμοκρασίας. Η θερμοκρασία μειώνεται σε βήματα των 10°C. Η επιλογή πλυσίματος με κρύο νερό εμφανίζεται με το σύμβολο “-”. Κανονικά λερωμένα, λευκά βαμβακερά και ασπρόρουχα. (Π.χ. 90˚C σεμέν, τραπεζομάντιλα, πετσέτες, σεντόνια) Κανονικά λερωμένα, ανεξίτηλα χρωματιστά, βαμβακερά ή συνθετικά ρούχα (Π.χ. πουκάμισα, 60˚C νυχτικά, πιζάμες) και ελαφρά...
  • Seite 34 Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα (°C) θερμοκρασιών σε °C Βαμβακερά 2.30 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 1.50 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 0.85 1600 • • • • •...
  • Seite 35 Βοηθητικές λειτουργίες έως και για 24 ώρες. Η ρύθμιση μπορεί να γίνει ανά διαστήματα των 30 λεπτών. Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών Αν επιλεγεί μια βοηθητική λειτουργία η οποία δεν Ανοίξτε την πόρτα, τοποθετήστε τα ρούχα στο πρέπει να επιλέγεται μαζί με κάποια που επιλέχτηκε πλυντήριο και γεμίστε το συρτάρι προσθήκης προηγουμένως, η πρώτη λειτουργία που επιλέχτηκε απορρυπαντικού. Επιλέξτε το πρόγραμμα θα ακυρωθεί και θα παραμείνει ενεργή η τελευταία πλυσίματος, τη θερμοκρασία, τον αριθμό επιλογή βοηθητικής λειτουργίας. στροφών στυψίματος και βοηθητικές λειτουργίες, αν απαιτούνται. Πιέστε τα κουμπιά “Χρονική Π.χ.: Αν θέλετε να επιλέξετε πρόπλυση πρώτα και καθυστέρηση” “+” και “-” για να ορίσετε την κατόπιν σύντομη πλύση, η πρόπλυση θα ακυρωθεί και επιθυμητή τιμή καθυστέρησης. Θα αναβοσβήσει θα παραμείνει ενεργή η σύντομη πλύση. το σύμβολο Χρονικής καθυστέρησης. Πιέστε το Δεν μπορεί να επιλεγεί βοηθητική λειτουργία που κουμπί “Έναρξη/Παύση/Ακύρωση” και οι τελείες Τότε δεν είναι συμβατή με το πρόγραμμα (βλέπε τον θα αρχίσει η αντίστροφη μέτρηση της χρονικής “Πίνακα επιλογής προγράμματος”). καθυστέρησης. Θα ανάψει το σύμβολο Χρονικής • Πρόπλυση καθυστέρησης. Θα ανάψει το σύμβολο Έναρξης. Όταν επιλέξετε αυτή τη λειτουργία, η οθόνη θα δείξει Οι τελείες “:” στο μέσον της εμφανιζόμενης το σύμβολο "F1". τιμής χρονικής καθυστέρησης θ' αρχίσουν να • Η πρόπλυση είναι αναγκαία μόνο για πολύ αναβοσβήνουν. λερωμένα ρούχα. Χωρίς την πρόπλυση...
  • Seite 36 πρόγραμμα αναμμένο και στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη Οι ενδείξεις για τις επιλεγμένες στροφές “End” (τέλος). στυψίματος και τη θερμοκρασία προγράμματος Τέλος του προγράμματος σβήνουν. Εμφανίζεται ένα κενό πλαίσιο. Όταν τελειώσει το πρόγραμμα, τα σύμβολα των Όταν τεθεί στην κατάλληλη θέση το κουμπί “Επιλογή σχετικών βημάτων θα παραμείνουν αναμμένα και τα δεδομένα βοηθητικών λειτουργιών, στυψίματος και προγράμματος”, εμφανίζονται πάλι τα δεδομένα θερμοκρασίας που επιλέχθηκαν στην εκκίνηση του στροφών ανά λεπτό και θερμοκρασίας. προγράμματος θα παραμείνουν επιλεγμένα. Στην Θέση του πλυντηρίου σε κατάσταση αναμονής οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “End” (τέλος). Πατώντας στιγμιαία το κουμπί “Έναρξη/Παύση/ Ακύρωση” το πλυντήριο μεταβαίνει σε κατάσταση 5 Συντήρηση και καθαρισμός αναμονής. Ανάβει το σύμβολο Αναμονής το οποίο δείχνει ότι η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση Συρτάρι απορρυπαντικού αναμονής και σβήνει το σύμβολο έναρξης το Αφαιρέστε τυχόν κατάλοιπα σκόνης απορρυπαντικού οποίο δείχνει ότι το πρόγραμμα έχει ξεκινήσει και που υπάρχουν στο συρτάρι. Για να το κάνετε αυτό: συνεχίζεται. Πιέστε το σημείο με τις τελείες στο σιφώνιο Επιλογή...
  • Seite 37 φίλτρα προσεκτικά στις θέσεις τους και σφίξτε του εύκαμπτου σωλήνα. Αδειάστε το νερό στο τα παξιμάδια των εύκαμπτων σωλήνων με το δοχείο τραβώντας το πώμα που βρίσκεται στην άκρη του εύκαμπτου σωλήνα. Αν η ποσότητα χέρι. Αποστράγγιση τυχόν παραμένοντος νερού του νερού που πρέπει να αδειάσει είναι μεγαλύτερη από τη χωρητικότητα του δοχείου, και καθαρισμός του φίλτρου της αντλίας τοποθετήστε πάλι το πώμα, χύστε το νερό και Το προϊόν σας είναι εξοπλισμένο με σύστημα συνεχίστε τη διαδικασία. φίλτρου το οποίο εξασφαλίζει καθαρότερη εκκένωση • Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία αποστράγγισης, νερού, πράγμα που επεκτείνει την ωφέλιμη ζωή της τοποθετήστε πάλι το πώμα στο άκρο του αντλίας εμποδίζοντας στερεά αντικείμενα όπως σωλήνα και τον εύκαμπτο σωλήνα πάλι στη κουμπιά, νομίσματα και ίνες από τα υφάσματα να θέση του. αποφράξουν τη φτερωτή της αντλίας του νερού Αν με το πλυντήριό σας δεν παρέχεται εύκαμπτος πλυσίματος. σωλήνας αποστράγγισης, κάνετε τα ακόλουθα, όπως • Αν το πλυντήριό σας δεν μπορεί να φαίνεται στην πιο κάτω εικόνα: αποστραγγίσει το νερό, τότε μπορεί να έχει αποφραχθεί το φίλτρο της αντλίας. Μπορεί να απαιτείται καθαρισμός κάθε 2 χρόνια ή όταν αποφράσσεται. Για να καθαριστεί το φίλτρο της...
  • Seite 38 6 Προτεινόμενες λύσεις σε προβλήματα Αιτία Εξήγηση / Πρόταση Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Η συσκευή ίσως έχει μεταβεί σε λειτουργία • Πραγματοποιήστε επαναφορά των ρυθμίσεων του αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε πλυντηρίου πιέζοντας το κουμπί “Έναρξη/Παύση/ βοηθητική παροχή (όπως τάση δικτύου Ακύρωση” για 3 δευτερόλεπτα. (βλέπε την ενότητα ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). Ακύρωση Προγράμματος) Εξέρχεται νερό από το κάτω μέρος του πλυντηρίου. • Βεβαιωθείτε ότι οι στεγανοποιήσεις των εύκαμπτων σωλήνων εισόδου νερού είναι • Ενδεχομένως να υπάρχουν προβλήματα με τοποθετημένες σωστά. τους εύκαμπτους σωλήνες ή με το φίλτρο της • Προσαρμόστε στεγανά τον εύκαμπτο σωλήνα στην αντλίας. παροχή. • Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο της αντλίας νερού είναι καλά κλεισμένο. Το πλυντήριο σταμάτησε σύντομα μετά την έναρξη του προγράμματος. • Το πλυντήριο μπορεί να σταματήσει προσωρινά • Θα συνεχίσει τη λειτουργία του όταν η τάση λόγω χαμηλής τάσης.
  • Seite 39 7 Προδιαγραφές ΜΟΝΤΕΛΟ WMB 71442 Μέγιστη χωρητικότητα (kg) Υψος (cm) Πλάτος (cm) Βάθος (cm) Καθαρό Βάρος (±4 Kg) 230 V / 50Hz Τροφοδοσία (V/Hz) Συνολ.Ρεύμα (A) 2200 Συνολ. Ισχύς (W) 1400 Στροφές Οι προδιαγραφές της συσκευής αυτής ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση για λόγους βελτίωσης της ποιότητας του προϊόντος. Οι εικόνες που περιλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο είναι σχηματικές και ενδέχεται να μη συμφωνούν ακριβώς με το προϊόν σας. Οι τιμές που αναφέρονται στις ετικέτες του πλυντηρίου ή στην τεκμηρίωση που το συνοδεύει έχουν αποκτηθεί στο εργαστήριο σύμφωνα με τα σχετικά πρότυπα. Ανάλογα με τις συνθήκες λειτουργίας και περιβάλλοντος της συσκευής, οι τιμές μπορεί να διαφέρουν. Στη συσκευή αυτή υπάρχει το σύμβολο της επιλεκτικής διαλογής το σχετικό με τα απορρίμματα ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν αυτό πρέπει να το αναλάβει ένα σύστημα επιλεκτικής συλλογής, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/CΕ, προκειμένου να μπορέσει είτε να το ανακυκλώσει είτε να το αποσυναρμολογήσει ώστε να μειωθεί κάθε επίπτωση για το περιβάλλον. Γιο: περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε να επικοινωνήσετε με τη διοίκηση του τόπου κατοικίας σας ή της περιφέρειάς σας Τα ηλεκτρονικά προϊόντα τα οποία δεν έχουν γίνει αντικείμενο επιλεκτικής διαλογής μπορεί να αποβούν επικίνδυνα για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων ουσιών. Σκούρα Σκούρα Συνθετικά Βαμβακερά...
  • Seite 41: Üzembe Helyezés

    1 Óvintézkedések • A betöltõajtót soha ne nyissa ki, illetve ne vegye ki a szûrõt, ha a dob belsejében még víz van. • Ha épp nincs használatban a gép, Általános biztonsági kérdések áramtalanítsa! • Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A • Vizes tömlõvel soha ne mossa le a gépet! Ezzel szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet áramütésnek teszi ki magát! a gép. Ez pedig problémákat okozhat. • Nedves kézzel ne érintse meg a vezetéket! Ne • A gép vezetékeinek meghibásodása esetén mûködtesse a gépet, ha a vezetékek sérültek! kérjen szakszerû segítséget! • Olyan meghibásodások esetén, melyek nem • A tömlõt biztonságosan illessze bele az orvosolhatóak a használati utasításban foglaltak elvezetõbe, hogy megakadályozza az esetleges alapján, tegye a következõket: szivárgást, és hogy a gép el tudja vezetni a • Kapcsolja ki a gépet, húzza ki a csatlakozót, vizet. Fontos, hogy az üzembe helyezést vagy fordítsa el a vizes csapot, majd forduljon tisztítást követõen, amikor a gép a helyére kerül szakemberhez. A gép leselejtezésekor további a víz be- és kivezetõ csövek nem lehetnek információkért forduljon a megfelelõ helyi meghajolva, összetekeredve vagy megtörve.
  • Seite 42: Elektromos Csatlakozás

    2. Állítsa be õket úgy, hogy a gép egyenletesen álljon a talajon. 3. Fontos: Erõsítse meg ismét az összes csavart. A lefolyóhoz történõ csatlakoztatás. Fontos: • A gép mûködtetéséhez szükséges víznyomásnak 1-10 bar érték közöttinek kell lennie (0,1 – 1 Mpa). • A csövet több mint 15 centi mélyen kell • A csomagban található speciális tömlõket csatlakoztatni. Ha túl hosszú, meg kell rövidíteni. erõsítse a gépen található vízbeömlõ • A kombinált tömlõk maximum hossza nem lehet szelepekhez. hosszabb 3,2 méternél. Elektromos csatlakozás A szerkezetet megfelelõ kapacitású földelt csatlakozáshoz kell kötni. Fontos: • A csatlakozónak kell felelnie az adott ország nemzeti elõírásainak. • A megfelelõ feszültségrõl a „Technikai specifikációk” fejezetben olvashat bõvebben. • A feszültségnek kell egyeznie a hálózati • A szivárgás megelõzése érdekében (amely feszültséggel. a csatlakozási pontokon jelentkezhet) • A hosszabbítókkal létrehozott kapcsolat nem gumitömítéseket is talál a csomagban (4...
  • Seite 43 • A nadrágokat és a finom ruhákat kifordítva mossa. Helyes ruhamennyiség Kérjük kövesse a “Programválasztási táblázat”-ban leírtakat. A mosási eredmények romolhatnak a gép túltöltése esetén. Betöltõajtó Az ajtó bezáródik, a Fedél Zárva szimbólum pedig kigyullad. Az ajtó kinyitható, amikor a szimbólum eltûnik. Mosószerek és lágyítók Mosószer-adagoló fiók A mosószer-adagoló fiók három egységbõl áll: A gép típusától függõen a mosószer-adagoló két különbözõ jellegû lehet: – (I) elõmosáshoz – (II) fõmosáshoz - (III) szifon – ( )lágyítónak A mosószer, a lágyító és az egyéb tisztítók. Adjon hozzá mosószert és lágyítót még a program kezdete elõtt. Ne nyissa ki a mosószer-adagoló fiókot a program futása alatt! Mikor elõmosás nélkül mos, az elõmosási mosószer- adagoló fiókba ne tegyen mosószert. Mosószer minõsége A használandó mosószer mennyisége attól függ, hogy mennyi ruhát kell kimosni, illetve milyen a vízkeménység.
  • Seite 44 4 A program kiválasztása és a gép működtetése Kezelőpult 1 - Centrifugálási sebesség beállító gomb 5 - Be/Ki kapcsoló 2 - Kijelző 6 - Időeltolási gomb (+/-) 3 - Hőmérséklet beállítási gomb 7 - Kiegészítő funkciógombok 4 - Programválasztó kapcsoló 8 - Start/Szünet/Törlés gomb megfelelő szorosan csatlakoztatva vannak–e. Kijelző szimbólumai Helyezze a gépbe a ruhákat. Adjon hozzá mosószert a - Centrifugálás szimbóluma és lágyítót. Nyomja meg a „Be/Ki” gombot. b - Centrifugálás sebességjelző c - Víz elzárása szimbólum (A gép modelljének Programválasztás megfelelően) Válassza ki a megfelelő programot a program d - Gazdaságossági szimbólum táblázatból a szennyes típusa, mennyisége és e - Hőmérséklet jelző...
  • Seite 45 képeznek hálós kialakításuk révén. a többi mosási program, ezért a kismértékben szennyezett pamut ruhák (max. 3,5 kg) mosásához • Gyapjú használható. Ezzel a programmal rövid idő alatt A gépben is mosható gyapjú ruhákat ezzel a és gazdaságos módon moshat. A program programmal moshatja. Válassza ki a megfelelő használatához a folyékony vagy gél állagú mosószer hőmérsékletet a ruhái számára az azokon található javasolt. címkék alapján. Ajánlott, hogy gyapjú anyagok esetében ügyeljen rá, milyen mosószert használ. • Dob mosás Ezt a programot a gép öntisztítása érdekében További programok bizonyos időközönként járassa végig (pl. havonta Különleges esetekben további speciális programokat vagy kéthavonta egyszer). Ezt a programot is választhat. ruhaneműk behelyezése nélkül kell használnia. A A további programok különbözhetnek a program indítása előtt győződjön meg róla, hogy modellenként. a gép valóban üres-e. A hatékonyabb tisztítás • Pamut Eco érdekében helyezzen a "II"-es számmal jelölt Lehetősége van rá, hogy ruháit a hosszabb pamut mosószer-adagoló fiókba vízkőoldót. A program programmal mossa ki, kiváló mosási teljesítményt befejeztével hagyja nyitva a mosógép ajtaját, és biztosítva így. hagyja megszáradni a gép belsejét. A gazdaságos pamut program a többi pamut Ez a program nem használható a szennyes programnál kevesebb energiát használ fel.
  • Seite 46 Normál szennyezettségű, fehér pamut anyagok és fehérneműk es- 90˚C etében. (Pl.: asztalterítők, törülközők, lepedők) Átlagosan piszkos, nem fakuló színes fehérneműk, pamut anyagok és sz- 60˚C intetikus ruhák esetében (Pl.: ingek, pizsamák és enyhén piszkos fehér vászon anyagok (Pl.: fehérnemű) Kevertszálas ruhák, beleértve a 40˚C szintetikus és gyapjú, illetve a finom 30˚C hideg anyagokat. Centrifugálási sebesség kiválasztása Egy új program kiválasztásakor az adott programhoz tartozó maximális sebesség feltűnik a kijelzőn. A sebesség csökkentéséhez nyomja meg a “Spin” gombot. Így a sebesség fokozatosan csökken. Ezt követően különböző öblítési funkciók érhetőek el. Ezeket az „ ” és „ ” funkciókkal jelölik. Ha a program végeztével nem üríti ki a ruhákat, akkor választhatja az öblítés tartása funkciót annak érdekében, hogy a ruhák ne gyűrődjenek meg mikor nincs víz a gépben. Ezzel a funkcióval a gép az utolsó öblítővízben tartja ruhákat. Amennyiben az öblítés-meghosszabbítási funkciót követően ki akarja centrifugálni a mosást, akkor: Állítsa be a centrifuga sebességét. Nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. A program folytatódik. A gép kiszivattyúzza a vizet és kicentrifugázza a ruhákat. A centrifugamentes funkció arra való, hogy a program végén a gép centrifugálás nélkül szivattyúzza le a vizet.
  • Seite 47 Program és fogyasztási táblázat Kiegészítő funkció Választható Programok (°C) hőmérséklet- tartomány °C Pamut 2.30 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 1.50 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 0.85 1600 • • • • • • 90-Hideg Babycare 2.70 1600 •...
  • Seite 48 Kiegészítő funkciók mosási programot, a hőmérsékletet, a centrifugálási sebességet és szükség esetén válassza ki a Segédfunkció választás segédfunkciókat. Nyomja meg az „Időeltoló” Amennyiben két egymással nem összeválasztható gombokat (+/-) az időeltolás kívánt mértékének segédfunkció kerül kiválasztásra, akkor az először kiválasztásához. Az idő késleltetés szimbólum kiválasztott törlődik, míg a második aktív marad. felvillan. Nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. Pl.: Amennyiben először az előmosás, majd a Ekkor az időeltolódás elkezd visszafelé számolni. gyorsmosás funkciót választja ki, akkor az előmosás Az idő késleltetés szimbólum kigyúl. Az indítás funkció törlődik, a gyorsmosás pedig aktív marad. szimbólum kigyúl. Nem program-kompatibilis segédfunkciók nem A kijelzett idő közepén található “:” elkezd villogni. választhatóak. (bővebben a „Programválasztási • A fennmaradó idő alatt további ruhák adhatóak Táblázat” alapján) a már gépben lévőhöz, vagy távolíthatóak el • Előmosás abból. A késleltetési visszaszámolás folyamat Amikor kiválasztja ezt a funkciót, a kijelző egy "F1" végén az idő késleltetés szimbólum elhalványul, szimbólumot mutat. és ahogy a program időtartama megjelenik, a • Előmosás csak erősen szennyezett anyagok mosás megkezdődik. esetén ajánlott. Előmosás nélkül energiát, vizet, Az időeltolódás értékének megváltoztatása mosószert és időt spórolhat.
  • Seite 49 5 Karbantartás és tisztítás Kiegészítő funkciók kiválasztása vagy vissza- vonása leállított módban Mosószer-adagoló fiók A segédfunkciók annak függvényében választhatóak A fiókból távolítsa el az esetlegesen felhalmozódott újra, vagy törölhetőek, hogy a program éppen melyik mosószer maradványokat. Ehhez; lépésben van. 1. a lágyító tartórekesz szifonját nyomja meg a Szennyes hozzáadása/eltávolítása leállított ponttal jelölt részen, majd húzza maga felé, amíg módban az egység ki nem jön a gépbõl. Ha a vízszint megfelelő, akkor az ajtó kinyitható. Az ajtó lezárva szimbólum ég mindaddig, amíg az ajtó nem nyitható ki. Amint az ajtó kinyitható ez a szimbólum eltűnik. Az ajtónyitást követően további ruha adható hozzá, vagy vehető ki. Az ajtó becsukása Az ajtó lezárva szimbólum kigyúl amint a töltés ajtó lezárul. Ez a szimbólum fog világítani, amíg az ajtó nyitva van. Ebben a fázisban ne rángassa az ajtót. Amint az ajtó kinyitható ez a szimbólum eltűnik. Az ajtó kinyitható, amint már nem látható a kijelzőn a Amennyiben a víznek és a lágyító a normálisnál szimbólum.
  • Seite 50 amely tisztább vízleszivattyúzást tesz lehetõvé, ábrát): meghosszabbítva ezzel a szivattyú élettartamát. A szûrõk megakadályozzák, hogy gombok, érmék, szövetanyagok akadjanak a szivattyú propellerébe a vízleszivattyúzás folyamata alatt. • Amennyibõl a gép nem szivattyúzná le a vizet, akkor a szivattyú szûrõje eltömítõdhetett. Elképzelhetõ, hogy 2 évente, ha el van tömõdve, ki kell tisztítani a gépet. A szivattyú szûrõjének kitisztításához a vizet le kell szivattyúzni. • Helyezzen egy nagyobb tartályt a szûrõ elé, Továbbá a vizet az alábbi esetekben is teljesen le kell amely képes felfogni a szûrõbõl kiömlõ vizet. szivattyúzni: • Lazítson a szivattyú szûrõjén (az óramutató • mielõtt szállítani szeretné a gépet (pl. járásával ellenkezõ irányban), amíg a víz el költözésnél). nem kezd kiömleni belõle. Irányítsa a kiömlõ • ha fagy várható vizet a szûrõ elé helyezett tartályba. Egy rongy A piszkos szûrõ megtisztításához és a víz segítségével felitathatja az esetlegesen kiömlött leszivattyúzásához vizet. 1- Húzza ki a gépet az áramtalanításhoz. • Mikor már nem maradt több víz, fordítsa el a Elképzelhető, hogy 90°C-os víz van a gépben. szivattyúszûrõt addig, amíg az teljesen ki nem Ezért a szûrõt azt követõen kell kitisztítani, hogy lazul, majd távolítsa el. a belsõ víz már lehûlt. • Tisztítsa ki a maradványokat és az esetleges szövetszálakat a szûrõbõl.
  • Seite 51 6 Megoldási javaslatok a problémákra Magyarázat/Javaslat A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra • Indítsa újra a gépet a “Start/Szünet/Törlés” gomb kapcsolta magát valamely infrastrukturális 3 másodpercig történő lenyomásával. (bővebben a probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. Program törlése résznél) következtében). Víz szivárog a gép aljából. • Bizonyosodjon meg róla, hogy a vízbeömlő tömlők tömítései megfelelően oda vannak erősítve. • Elképzelhető, hogy a tömlőkkel vagy a szűrőkkel • Szorosan csatlakoztassa a csaphoz a tömlőt. van probléma. • Bizonyosodjon meg róla, hogy a szivattyú szűrője teljesen rá van zárva. A gép röviddel a program kezdete után megállt. • A gép az alacsony feszültség következtében is • A feszültség normális szintre való visszaálltát megállhat. követően a gép ismét működni fog. Folyamatosan centrifugál. A hátralévő időt nem kezdi el visszaszámlálódni. (Kijelzővel ellátott modelleknél) • Lehet, hogy az automatikus centrifugálás- korrekció aktiválódott a ruhák aránytalan elosztása következtében. •...
  • Seite 52 7 Specifikációk Modellek WMB 71442 Maximális ruhaszárítási kapacitás (kg.) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó tömeg (±4 kg.) Elektromosság (V/Hz.) 230 V / 50Hz Totál áram (A) Totál teljesítmény (W) 2200 Forgási ciklus (max cikl/perc) 1400 A gép jellemzõi elõzetes értesítés nélkül megváltozhatnak a minõség fejlesztése érdekében. A jelen használati utasításban található értékek csak sematikus adatok, így elképzelhetõ, hogy nem egyeznek száz százalékban az ön gépének értékeivel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltüntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra a vonatkozó szabványok szem elõtt tartása mellett. A mûködési körülményektõl függõen az értékek eltérõek lehetnek. A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE). Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/EC európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében.

Inhaltsverzeichnis