Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips 3222 623 87461 Benutzerhandbuch

Philips 3222 623 87461 Benutzerhandbuch

Led-inspektionslampe mit dockingstation

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page2
LED inspection lamp
with docking station
3222 623 87461
www.philips.com/support
EN LED inspection lamp with docking station
DE LED-Inspektionslampe mit Dockingstation
FR Lampe baladeuse à LED avec chargeur
NL LED-inspectielamp met oplader
ES Lámpara de inspección LED con estación de recarga
IT
Lampada di ispezione a LED
PT Lâmpada de inspecção LED com carregador
RU Светодиодный инспекционный фонарь
PL Lampa inspekcyjna LED ze stacją dokującą
SV Inspektionslampa med LED med laddningsstation
NO LED-inspeksjonslampe med koplingsstasjon
DA LED inspektionslampe med opladningsstation
SU LED-tarkastuslamppu latausalustan kanssa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips 3222 623 87461

  • Seite 1 18/08/11 11:14 Page2 LED inspection lamp with docking station 3222 623 87461 www.philips.com/support EN LED inspection lamp with docking station DE LED-Inspektionslampe mit Dockingstation FR Lampe baladeuse à LED avec chargeur NL LED-inspectielamp met oplader ES Lámpara de inspección LED con estación de recarga Lampada di ispezione a LED PT Lâmpada de inspecção LED com carregador...
  • Seite 2: Before You Start

    18/08/11 11:14 Page2 English Before you start Important Thank you for buying the Philips LED Please read this user guide carefully Inspection lamp. Its high-quality LED lighting before using your LED Inspection offers a powerful wide-angle light output and lamp.
  • Seite 3: Important Safety Information

    pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page3 Important safety information Environment Danger Danger To avoid an electric shock Never look directly into the and/or a fire hazard, do not spill operating lamp. It could be Important water, detergent, or other harmful to your eyes. Help to preserve the flammable liquids directly on environment.
  • Seite 4 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page4 Product technical specifications and features Description 100V Operating line voltage 100~240V for adaptor 100~240V for adaptor Output: 12V 1A Output: 12V 1A 240V 3.5 h Charging time 3.5 hours 3.5 hours > 6 H Battery performance up to 6 hours up to 6 hours Power consumption...
  • Seite 5 18/08/11 11:14 Page5 2 How to use the Philips LED Inspection lamp Electrical connection • Use may use the flexible Danger magnet holder or the 360° Before you turn the Philips LED retractable hook to install Inspection lamp ON, make sure...
  • Seite 6: Maintenance

    18/08/11 11:14 Page6 3 How to recharge the Philips LED Inspection lamp Understanding the charge indicator lights 3.1.1 The red indicator 3.1.2 The blue indicator 3.1.3 The blue indicator starts blinking while in use is blinking is on 3.5 h LED light mode •...
  • Seite 7: Bevor Sie Anfangen

    18/08/11 11:14 Page7 Deutsch Bevor Sie anfangen Wichtiger Hinweis Wir danken Ihnen für den Kauf einer Philips Bitte lesen Sie diese Bedienungs- LED-Inspektionslampe. Ihre hochwertige anleitung vor der Verwendung Ihrer LED-Leuchte bietet eine leistungsfähige, LED-Inspektionslampe sorgfältig breite Ausleuchtung und einen nützlichen durch.
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitsinformation

    pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page8 Wichtige Sicherheitsinformation Umwelt Vorsicht Vorsicht Zur Vermeidung von Schauen Sie nie direkt in das Stromschlägen und/oder Licht der Lampe, das Ihren Wichtiger Hinweis Feuergefahr sollten Sie kein Augen schaden könnte. Helfen Sie mit beim Wasser, Reinigungsmittel oder Umweltschutz.
  • Seite 9: Technische Spezifikationen Und Merkmale

    pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page9 Technische Spezifikationen und Merkmale Beschreibung 100V Betriebsspannung 100~240V für Adapter 100~240V für Adapter 240V Output: 12V 1A Output: 12V 1A 3.5 h Ladezeit 3,5 Stunden 3,5 Stunden > 6 H Batterieautonomie bis zu 6 Stunden bis zu 6 Stunden Stromverbrauch 1,5W 1,5W...
  • Seite 10: Verwendung Der Philips Led-Inspektionslampe

    18/08/11 11:14 Page10 2 Verwendung der Philips LED-Inspektionslampe Elektrischer Anschluss • Für die bedarfsgerechte Vorsicht Installation der LED- Vergewissern sie sich vor dem Inspektionslampe können Sie Einschalten der Philips LED- die flexible Magnethalterung Wichtig Die Docking- oder den anklappbaren 360°- Inspektionslampe, dass niemand station für die Philips LED-...
  • Seite 11: Aufladen Der Philips Led-Inspektionslampe

    Inspektionslampe wird geladen. Inspektionslampe ist komplett geladen. • Sie können Ihre Lampe wieder verwenden. UV-A-Modus 4 Wartung • Sie müssen die Philips LED- Inspektionslampe möglichst schnell auf die Dockingstation setzen, um die Batterie wieder aufzuladen. Siehe > 4 Wartung Warnung Für eine optimale...
  • Seite 12: Avant De Commencer

    Amérique du Nord +1 800 257 6054 Celui-ci certifie que le ou contactez votre revendeur Philips. produit est fabriqué par Philips ou sous licence à partir de Pour plus d’informations www.philips.com composants et de matériaux haute qualité. Philips, N°1 mondial de l’éclairage...
  • Seite 13: Instructions De Sécurité

    pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page13 Instructions de sécurité Environnement Danger Danger Pour éviter toute risque Ne regardez jamais directement d’électrocution et/ou le faisceau lumineux pour ne Important d’incendie, ne renversez pas pas endommager vos yeux. Préservez l’environnement. d’eau, de détergent ni aucun liquide inflammable Ne jetez pas la lampe et son directement sur la lampe...
  • Seite 14 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page14 Caractéristiques techniques et fonctionnalités Caractéristiques 100V Tension 100~240V pour l’adaptateur 100~240 V pour l’adaptateur Sortie : 12 V 1 A Sortie : 12 V 1 A 240V 3.5 h Temps de charge 3,5 heures 3,5 heures >...
  • Seite 15 18/08/11 11:14 Page15 2 Comment utiliser la lampe baladeuse à LED Philips Connexion électrique Danger • Vous pouvez utiliser le Avant d’allumer la lampe support magnétique souple baladeuse à LED Philips, Important Le chargeur de ou le crochet à 360°...
  • Seite 16: Entretien

    18/08/11 11:14 Page16 3 Recharger la lampe baladeuse à LED Philips Signification des voyants de charge 3.1.1 Le voyant rouge se 3.1.2 Le voyant bleu 3.1.3 Le voyant bleu met à clignoter en cours clignote est allumé fixe d’utilisation 3.5 h...
  • Seite 17: Voordat U Begint

    Quality Equipment stempel. Dit stempel garandeert Zie voor meer informatie www.philips.com dat het product door Philips of onder Philips- licentie is gefabriceerd met hoogwaardige onderdelen en materialen. Philips, wereldwijd nummer 1 in autoverlichting, biedt u de professionele werklampen die u nodig hebt.
  • Seite 18: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page18 Belangrijke veiligheidsinformatie Milieubescherming Gevaar Gevaar Om het risico van een Kijk nooit rechtsreeks in de Belangrijk elektrische schok en/of brandende lamp. Het licht kan brandgevaar te vermijden, schadelijk zijn voor uw ogen. Draag bij aan de bescherming geen water, schoonmaakmiddel van het milieu.
  • Seite 19: Technische Gegevens En Kenmerken

    pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page19 Technische gegevens en kenmerken Beschrijving 100V Voltage elektriciteitsnet 100~240V voor adaptor 100~240V voor adaptor 240V Uitvoer: 12V 1A Uitvoer: 12V 1A 3.5 h Oplaadtijd 3,5 uur 3,5 uur > 6 H Gebruiksduur van de accu tot 6 uur tot 6 uur Energieverbruik 1,5 W...
  • Seite 20 18/08/11 11:14 Page20 2 Gebruiksaanwijzing voor de Philips LED-inspectielamp Elektrische aansluiting • Gebruik de flexibele Gevaar magneet of de inschuifbare Controleer voordat u de Philips 360° haak om de LED- LED-inspectielamp aanschakelt inspectielamp op de gewenste Belangrijk De oplader van te plaats te bevestigen.
  • Seite 21 18/08/11 11:14 Page21 3 Opladen van de Philips LED-inspectielamp Betekenis van de oplaadlampjes 3.1.1 Het rode indicatielamp 3.1.2 Het blauwe 3.1.3 Het blauwe gaat knipperen tijdens het indicatielampje knippert indicatielampje brandt gebruik 3.5 h LED-lampfunctie • De accu van de LED- •...
  • Seite 22: Antes De Empezar

    Es su garantía de que ha sido Si desea más información, visite www.philips.com fabricada por Philips, o a través de una licencia Philips y de que se han usado componentes y materiales de máxima calidad. Philips, número 1 en alumbrado automovilístico en todo el mundo, le ofrece...
  • Seite 23 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page23 Importante: información de seguridad Entorno Peligro Peligro Para evitar una descarga Nunca mire directamente eléctrica y/o un incendio, la lámpara en funcionamiento. Importante no vierta agua, detergente ni Podría dañarle los ojos. Ayude a conservar el medio ningún otro líquido inflamable ambiente.
  • Seite 24 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page24 Especificaciones y características técnicas del producto Descripción 100V Voltaje de funcionamiento 100~240V para el adaptador 100~240V para el adaptador Salida: 12V 1A Salida: 12V 1A 240V 3.5 h Tiempo de carga 3,5 horas 3,5 horas > 6 H Duración de la batería hasta 6 horas hasta 6 horas...
  • Seite 25 18/08/11 11:14 Page25 2 Cómo usar la lámpara de inspección LED Philips Conexión eléctrica Peligro • Puede usar el enganche magnético flexible o el Antes de encender la lámpara de inspección LED de Philips, gancho retractable de 360° Importante La estación...
  • Seite 26: Mantenimiento

    18/08/11 11:14 Page26 3 Cómo recargar la lámpara de inspección LED Philips Para entender las luces del indicador de carga 3.1.1 El indicador rojo 3.1.2 El indicador azul 3.1.3 El indicador azul está empieza a parpadear parpadea encendido estando la lámpara en uso 3.5 h...
  • Seite 27: Informazioni Preliminari

    Informazioni preliminari Importante Leggere attentamente il presente Si ringrazia per l’acquisto delle lampade di ispezione a LED Philips. L’elevata qualità manuale d’uso prima di utilizzare dell’illuminazione con LED offre un’emissione la lampada di ispezione a LED. luminosa potente e un utile fascio ampio...
  • Seite 28 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page28 Informazioni importanti sulla sicurezza Ambiente Pericolo Pericolo Per evitare scosse elettriche Non si deve guardare e/o pericolo d’incendio, evitare direttamente la lampada. Importante spruzzi di acqua, detergenti, Fissare la lampada può rivelarsi Aiutiamo a preservare o altri liquidi infiammabili dannoso per gli occhi.
  • Seite 29 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page29 Specifiche tecniche e caratteristiche del prodotto Descrizione 100V Voltaggio dell’impianto elettrico 100~240V per adattatore 100~240V per adattatore 240V Emissione: 12V 1A Emissione: 12V 1A 3.5 h Tempo di carica 3,5 ore 3,5 ore > 6 H Prestazione della batteria fino a 6 ore fino a 6 ore...
  • Seite 30 18/08/11 11:14 Page30 2 Come usare la lampada di ispezione a LED Philips Collegamenti elettrici • È possibile usare il sostegno Pericolo Prima di azionare magnetico flessibile oppure la lampada di ispezione a LED il gancio retrattile a 360°...
  • Seite 31: Manutenzione

    18/08/11 11:14 Page31 3 Come ricaricare la lampada di ispezione a LED Philips Informazioni sugli indicatori di carica 3.1.1 L’indicatore rosso 3.1.2 L’indicatore blu 3.1.3 L’indicatore blu lampeggia quando è in uso lampeggia è acceso 3.5 h Modalità luce LED •...
  • Seite 32: Antes De Começar

    Este último certifica que local da Philips. o produto é fabricado pela Philips ou licenciado pela Philips a partir de Para mais informações, consulte o site componentes e matérias de alta qualidade.
  • Seite 33: Instruções De Segurança

    pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:14 Page33 Instruções de segurança Meio ambiente Perigo Perigo A fim de evitar qualquer risco Nunca olhe directamente de electrocução e/ou incêndio, o feixe luminoso. Isto pode Importante nunca verta água, detergente causar danos aos seus olhos. Ajude a preservar o meio ou qualquer líquido inflamável ambiente.
  • Seite 34 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page34 Características técnicas e funcionalidades do produto Características 100V Tensão 100~240 V para o adaptador 100~240 V para o adaptador Saída: 12 V 1 A Saída: 12 V 1 A 240V 3.5 h Tempo de carga 3,5 horas 3,5 horas >...
  • Seite 35 18/08/11 11:15 Page35 2 Modo de utilização da lâmpada de inspecção LED da Philips Conexão eléctrica • Você pode utilizar o suporte Perigo magnético flexível ou o Antes de acender a lâmpada gancho retráctil de 360° de inspecção LED, certifique-se...
  • Seite 36 18/08/11 11:15 Page36 3 Como recarregar a lâmpada de inspecção LED da Philips Significação dos sinais luminosos de carga 3.1.1 O sinal luminoso 3.1.2 O sinal luminoso azul 3.1.3 O sinal luminoso azul vermelho começa a piscar está a piscar está...
  • Seite 37 +800 74 45 47 75 соответствия качеству Северная Америка +1 800 257 6054 Philips Original Quality Equipment. или обратиться к дилеру компании Philips Это является гарантией того, что фонари (Филипс) в вашей стране. Philips (Филипс) изготовлены компанией или по ее патенту с использованием...
  • Seite 38: Инструкции По Безопасности

    pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page38 Инструкции по безопасности Окружающая среда Внимание, опасно! Внимание, опасно! Во избежание поражения Никогда не направляйте электрическим током и /или включенную лампу на глаза. Важная информация возгорания, не допускайте Это может пагубно отразиться Способствуйте защите попадания на светодиоды на...
  • Seite 39 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page39 Технические характеристики и параметры изделия выдвижной EС США 100V Напряжение в сети 100~240V для адаптера 100~240V для адаптера Напряжение на выходе: 12V 1A Напряжение на выходе: 12V 1A 240V 3.5 h Время зарядки 3.5 ч. 3.5 ч. >...
  • Seite 40 18/08/11 11:15 Page40 2 Эксплуатация светодиодного инспекционного фонаря Philips Подключение к источнику питания • Вы можете использовать Внимание, опасно! гибкий магнитный До включения светодиодного держатель или выдвижной инспекционного фонаря поворотный на 360° Важная информация Philips убедитесь, что он крючок для того, чтобы, при...
  • Seite 41 18/08/11 11:15 Page41 3 Как произвести перезарядку светодиодного инспекционного фонаря Philips Расшифровка показаний индикатора зарядки аккумулятора 3.1.1 Красная лампа 3.1.2 Мигает синяя лампа 3.1.3 Синий индикатор индикатора начинает индикатора включен, но не мигает мигать, когда фонарь находится в эксплуатации...
  • Seite 42: Przed Rozpoczęciem

    18/08/11 11:15 Page42 Polski Przed rozpoczęciem Ważne Dziękujemy za zakup lampy inspekcyjnej Przed rozpoczęciem używania lampy LED Philips. Wysokiej jakości diody LED inspekcyjnej LED, prosimy uważnie zapewniają silny i szerokokątny strumień przeczytać niniejszą instrukcję świetlny, w użytecznym zakresie UV-A. użytkownika. Niniejsza instrukcja W efekcie lampa zapewnia optymalne zawiera ważne informacje BHP.
  • Seite 43 18/08/11 11:15 Page43 Obsługa lampy inspekcyjnej LED Philips Środowisko Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo Aby uniknąć porażenia prądem Nigdy nie wpatrywać się we i/lub ryzyka pożaru, nie włączoną lampę. Może to być Ważne rozlewać wody, detergentów szkodliwe dla oczu. Pomóżmy chronić środowisko.
  • Seite 44 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page44 Specyfikacja techniczna i charakterystyka produktu Opis 100V Napięcie sieci zasilającej 100~240 V dla zasilacza 100~240 V dla zasilacza Wyjście: 12 V 1 A Wyjście: 12 V 1 A 240V 3.5 h Czas ładowania 3,5 godziny 3,5 godziny >...
  • Seite 45 18/08/11 11:15 Page45 2 Używanie lampy inspekcyjnej LED Philips Złącze elektryczne • Do zainstalowania lampy Niebezpieczeństwo inspekcyjnej LED w wymagany Przed włączeniem lampy sposób i w wymaganym miejscu, inspekcyjnej LED Philips należy Ważne Stacja dokująca można użyć albo elastycznego się...
  • Seite 46 18/08/11 11:15 Page46 3 Ładowanie lampy inspekcyjnej LED Philips Rozumienie sygnalizacji kontrolki ładowania 3.1.1 Czerwona kontrolka 3.1.2 Niebieska kontrolka 3.1.3 Niebieska kontrolka zaczyna migać w czasie miga jest włączona użytkowania 3.5 h Tryb oświetlenia LED • Trwa ładowanie akumulatora •...
  • Seite 47: Innan Du Startar

    18/08/11 11:15 Page47 Svenska Innan du startar Viktigt Läs noggrant denna bruksanvisning Tack för ditt köp av Philips inspektionslampa. Dess LED-belysning av högsta kvalitet ger innan du använder inspektionslampan. en stark vidvinkelbelysning och ett praktiskt Den innehåller viktig information för UV-A-ljus som ger dig möjlighet att arbeta...
  • Seite 48 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page48 Wichtige Sicherheitsinformation Miljö Fara Fara För att undvika elektriska Titta inte direkt in i lampans stötar och/eller risker för ljus. Det kan skada ögonen. Viktigt brand, spill inte vatten, Värna om miljön. Släng inte rengöringsmedel eller någon förpackningen och enheten antändlig vätska direkt på...
  • Seite 49 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page49 Produktens tekniska specifikationer och egenskaper Beskrivning 100V Driftspänning 100~240V för adaptern 100~240V för adaptern 240V Uteffekt: 12V 1A Uteffekt: 12V 1A 3.5 h Laddningstid 3,5 timmar 3,5 timmar > 6 H Batteritid upp till 6 timmar upp till 6 timmar Strömförbrukning 1,5W...
  • Seite 50 18/08/11 11:15 Page50 2 Användning av Philips inspektionslampa med LED Elektrisk anslutning • Du kan använda den flexibla Fara magnethållaren eller den Innan du sätter PÅ Philips indragbara 360° kroken för inspektionslampa med LED, att installera din inspektionslampa Viktigt med LED var och hur du önskar.
  • Seite 51 18/08/11 11:15 Page51 3 Ladda upp Philips inspektionslampa med LED Förstå indikatorlamporna för laddningen 3.1.1 Den röda indikatorn 3.1.2 Den blå indikatorn 3.1.3 Den blå indikatorn börjar blinka under blinkar är på användning 3.5 h LED-ljus-läge • Inspektionslampans batteri •...
  • Seite 52: Før Du Begynner

    For nærmere informasjon, gå inn på www.philips.com stempelet. Dette er din garanti for at produktet er fabrikkert og godkjent av Philips med komponenter og materialer av aller høyeste kvalitet. Philips, som er verdens ledende fabrikant innen bilbelysning, gir deg den profesjonelle belysningen du trenger.
  • Seite 53 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page53 Kople støpselet til en elektrisk stikkontakt Miljø Fare Fare For å unngå elektrisk støt Se aldri direkte på og/eller brannfare, påse at ikke inspeksjonslampen. Det kan Viktig vann, vaskemiddel eller annen være skadelig for øynene. Hjelp oss å ta vare på miljøet. brennbar væske blir sprutet Emballasjen og lampen skal ikke direkte på...
  • Seite 54 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page54 Tekniske spesifikasjoner og egenskaper for produktet Beskrivelse 100V Nettspenning for drift 100~240V for adapter 100~240V for adapter Effekt: 12V 1A Effekt: 12V 1A 240V 3.5 h Ladetid 3,5 timer 3,5 timer > 6 H Batteriytelse opp til 6 timer opp til 6 timer Strømforbruk 1.5W...
  • Seite 55 2 Hvordan bruke Philips LED-inspeksjonslampe Elektrisk tilkopling • Du kan bruke den fleksible Fare magnetholderen eller den Før du skrur på Philips LED- 360° sammenfoldbare inspeksjonslampen, påse at kroken til å installere LED- lampen er orientert slik at lyset Viktig...
  • Seite 56 18/08/11 11:15 Page56 3 Hvordan lade opp Philips LED-inspeksjonslampe Forklaring av indikatorlampene for lading 3.1.1 Den røde 3.1.2 Den blå 3.1.3 Den blå indikatoren indikatorlampen begynner å indikatorlampen blinker lyser blinke når lampen er i bruk 3.5 h LED-lysmodus •...
  • Seite 57: Før Du Begynder

    18/08/11 11:15 Page57 Dansk Før du begynder Vigtigt Læs denne brugervejledning Tak fordi du har købt en Philips LED inspektionslampe. Med sit højkvalitets-LED-lys omhyggeligt, inden du begynder giver denne lampe en vidvinkelbelysning at bruge din LED inspektionslampe. og en nyttig UV-A-lysstråle, som vil sætte dig Denne vejledning indeholder vigtige i stand til at arbejde i dit værksted, din garage...
  • Seite 58: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page58 Vigtige sikkerhedsoplysninger Miljøhensyn Fare Fare For at undgå elektrisk stød Kig aldrig direkte ind i lampen, og/eller brandfare må der ikke når den er tændt. Det kan dine Vigtigt spildes vand, rengøringsmiddel øjne tage skade af. Bidrag til at skåne miljøet.
  • Seite 59 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page59 Produktets tekniske specifikationer og funktioner Beskrivelse 100V Driftsspænding 100~240V for adapter 100~240V for adapter Udgang: 12V 1A Udgang: 12V 1A 240V 3.5 h Opladningstid 3,5 timer 3,5 timer > 6 H Batteriydelse op til 6 timer op til 6 timer Strømforbrug 1,5W...
  • Seite 60 18/08/11 11:15 Page60 2 Sådan bruges Philips LED inspektionslampe Strømtilslutning • Du kan bruge den bøjelige Fare magnetholder eller den Inden du tænder Philips LED optrækkelige 360° krog inspektionslampe, skal du sikre til at placere din LED Vigtigt Philips LED inspektionslampes dig, at den vender væk fra alle...
  • Seite 61 18/08/11 11:15 Page61 3 Sådan oplades Philips LED inspektionslampe Ladelampernes betydning 3.1.1 Den røde 3.1.2 Den blå 3.1.3 Den blå indikatorlampe begynder indikatorlampe blinker indikatorlampe er tændt at blinke, mens apparatet er i brug 3.5 h LED-funktion • LED inspektionslampen •...
  • Seite 62: Ennen Kuin Aloitat

    Philips-jälleemyyjän luona. kantavat virallista Philips alkuperäisosien laatusinettiä. Saadaksesi lisätietoja käy sivuillamme www.philips.com Se on takuu siitä, että Philips on valmistanut tuotteen tai se on valmistettu yhtiön lisenssillä käyttäen korkealaatuisimpia komponentteja ja materiaaleja. Philips on maailman johtava autovalojen valmistaja, ja yhtiö tarjoaa sinulle tarvitsemasi valaistustyökalut.
  • Seite 63: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page63 Tärkeitä turvallisuustietoja Ympäristö Vaara Vaara Sähköisku- ja/tai tulipalovaaran Älä koskaan katso suoraan välttämiseksi ei saa koskaan toimivaan lamppuun. Tärkeää läikyttää vettä, pesuainetta tai Se voi olla haitallista silmille. Auta suojelemaan ympäristöä. muita helposti syttyviä aineita Älä heitä pakkausta ja laitetta suoraan LED-tarkastuslamppuun.
  • Seite 64 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page64 Tuotteen tekniset tiedot ja ominaisuudet Kuvaus 100V Käyttöverkon jännite 100~240V adapterille 100~240V adapterille Ulostulo: 12V 1A Ulostulo: 12V 1A 240V 3.5 h Latausaika 3,5 tuntia 3,5 tuntia > 6 H Pariston suorituskyky jopa 6 tuntia jopa 6 tuntia Virrankulutus 1,5W 1,5W...
  • Seite 65 18/08/11 11:15 Page65 2 Miten Philips LED-tarkastuslamppua käytetään Sähköliitäntä • Voit käyttää joustavaa Vaara magneettikiinnitystä tai 360° Ennen kuin sytytät Philips sisään vedettävää koukkua LED-tarkastuslampun, varmista, Tärkeää Philips LED- asentaaksesi LED-tarkastuslampun että se on käännetty pois tarkastuslampun latausalustalla mihin ja miten vain haluat.
  • Seite 66 18/08/11 11:15 Page66 3 Miten lataat Philips LED-tarkastuslampun Latauksen merkkivalojen ymmärtäminen 3.1.1 Punainen merkkivalo 3.1.2 Sininen merkkivalo 3.1.3 Sininen merkkivalo alkaa vilkkua käytön aikana vilkkuu palaa 3.5 h LED-valokäyttö • LED-tarkastuslamppu • LED-tarkastuslamppu on on latauksessa. ladattu täyteen lataukseen.
  • Seite 67 pal_hpds_lamp_guide_bat2_pal_hpds_lamp_guide 18/08/11 11:15 Page67 Notes...
  • Seite 68 18/08/11 11:14 Page1 ©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. All other trademarks are the property of their respective owners. Document number 3222 623 87461 www.philips.com/automotive Created by hss france - 08.2011 Printed in China...

Inhaltsverzeichnis