Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Remington F3790 Bedienungsanleitung

Remington F3790 Bedienungsanleitung

360 foil shaver/ flex and pivot technology
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
4VKLS 5V - 
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru

/INT/F3790 Version 04/
Remington
®
Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its
subsidiaries.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str. 9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com

©
20
SBI
090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 1
прошел необходимую
®


Part No. T22-
МЛ03
19:33:05|17.04.09 Guido Krölls

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington F3790

  • Seite 1 российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru МЛ03  /INT/F3790 Version 04/ Part No. T22- Remington ® Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries. VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.
  • Seite 2 360 FOIL SHAVER FLEX AND PIVOT TECHNOLOGY F3790 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 2 19:33:06|17.04.09 Guido Krölls...
  • Seite 3 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 3 19:33:07|17.04.09 Guido Krölls...
  • Seite 4 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 4 19:33:11|17.04.09 Guido Krölls...
  • Seite 5 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 5 19:33:12|17.04.09 Guido Krölls...
  • Seite 6 VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com IRELAND Tel. +353 (0) 1 460 4711 Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel.
  • Seite 7 ENGLISH ENGLISH Thank you for choosing Remington ® . Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using ® your new Remington appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
  • Seite 8: Getting Started

    ENGLISH F3790 Rechargeable POWER SYSTEM 16 hours FULL CHARGE TIME 40 minutes CORDLESS SHAVING TIME LED charging indicator INDICATOR 220-240V VOLTAGE TYPE GETTING STARTED For best shaving performance, it is recommended that you use your new shaver daily for up to four weeks to allow time for your beard and skin to become accustomed to the new shaving system.
  • Seite 9 ENGLISH TRIMMING Push the trimmer button down Place trimmer at desired trim line for a quick, easy, professional trim. R UHWUDFW DQG VZLWFK RII WKH WULPPHU IROG WKH WULPPHU EDFN XQWLO LW ORFNV LQWR SRVLWLRQ TIPS FOR BEST RESULTS Ensure your skin is dry. Always hold the shaver at right angles to the skin so that both foils are touching the skin with equal pressure.
  • Seite 10: Important Safety Instructions

    Always unplug from the mains when cleaning or when being used under running water. ® Only use parts supplied or recommended by Remington Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to hazards.
  • Seite 11: Battery Removal

    CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials. For further information on recycling see www.remington-europe.com BATTERY REMOVAL When your rechargeable shaver reaches the end of its useful life, the batteries must be removed from the shaver and be recycled or disposed of properly in accordance with your state and local requirements.
  • Seite 12: Service And Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Center in your region.
  • Seite 13 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington ® entschieden haben. Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington ® Rasierer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres...
  • Seite 14: Erste Schritte

    DEUTSCH F3790 Wiederaufladbar STROMVERSORGUNG 16 Stunden LADEZEIT 40 Minuten RASIERZEIT IM AKKUBETRIEB LED-Ladekontrollleuchte ANZEIGE 220-240V SPANNUNG ERSTE SCHRITTE Für beste Rasurergebnisse wird empfohlen, dass Sie Ihren neuen Rasierer bis zu vier Wochen lang täglich benutzen, damit sich Ihr Bart und Ihre Haut an das neue Rasiersystem gewöhnen.
  • Seite 15 DEUTSCH TRIMMEN Vollständig eingeschoben (unten) stört der Trimmer nicht und ist ausgeschaltet, wenn Sie nur die Folien verwenden wollen. Drücken Sie den Trimmerknopf mit dem Daumen nach unten, um ihn in diese Stellung zu bringen. Voll ausgeschoben (oben), kann man mit dem Trimmer Koteletten und den Oberlippenbart trimmen.
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    Halten Sie die Klinge an den beiden äußeren Seite zwischen Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie nach oben. Setzen Sie die beiden neuen Klingen auf die Oberseite des Oszillators, bis Sie einrasten. Ersatzteile F3790 Ersatz-Modell: SP-62 Hinweis: Drücken Sie nicht auf die Klingenenden, da dies zu Beschädigungen führen kann.
  • Seite 17 Dieser Akku enthält keine gefährlichen Schwermetalle. Werfen Sie den Rasierer, wenn Sie ® ihn nicht mehr benutzen, nicht in den Hausmüll. Sie können ihn bei unseren Remington Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. Sollten Sie es trotzdem bevorzugen, die Akkuzelle selbst zu entsorgen, befolgen Sie bitte die Anweisungen, wie in Abb.
  • Seite 18: Service Und Garantie

    Entnehmen Sie die Akkus und entsorgen Sie sie ordnungsgemäß. (Abb. SERVICE UND GARANTIE ® Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Seite 19 LET OP Gebruik dit product alleen waar het voor bedoeld is, zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington ® aanbevolen worden. Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
  • Seite 20: Hoe Te Gebruiken

    NEDERLANDS F3790 Oplaadbaar ELEKTRISCH SYSTEEM 16 uur. VOLLEDIGE LAADTIJD 40 minuten TIJD DRAADLOOS SCHEREN LED-laadindicatielampje INDICATOR 220-240V VOLTAGETYPE BEGINNEN Voor het beste scheerresultaat adviseren wij u om gedurende vier weken uw nieuwe scheerapparaat dagelijks te gebruiken. Op deze wijze wennen uw baard en huid aan het nieuwe scheersysteem.
  • Seite 21 NEDERLANDS TRIMMEN/BIJWERKEN Volledig ingetrokken (naar beneden) is de trimmer uitgeschakeld en geen hindernis, als u alleen de scheerbladen wilt gebruiken. Druk de trimmerknop met uw duim in, om de trimmer op deze plaats te krijgen. Volledig uitgeschoven (omhoog) kan de trimmer gebruikt worden om uw bakkebaarden en snor te trimmen.
  • Seite 22: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij reiniging of bij gebruik onder stromend water. ® Gebruik alleen onderdelen geleverd of aanbevolen door Remington Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit product door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden.
  • Seite 23 BESCHERM HET MILIEU Het scheerapparaat bevat een NiMH-batterijcel. Deze cel bevat geen schadelijke metalen. Gooi het scheerapparaat aan het einde van de gebruiksduur niet met het huishoudelijk afval weg. Afvoer mogelijk via onze Remington ® Service Centra of daarvoor geschikte verzamelcentra.
  • Seite 24: Service En Garantie

    Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington ® Servicecentrum in uw regio.
  • Seite 25 élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons ® que vous aurez plaisir à utiliser votre nouveau rasoir Remington . Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Seite 26: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS F3790 Rechargeable SYSTÈME D‘ALIMENTATION 16 heures DURÉE DE RECHARGEMENT 40 minutes RASAGE SANS FIL LED Témoin de charge TÉMOIN 220-240V TYPE DE TENSION CONSEILS Nous vous recommandons d‘utiliser votre nouveau rasoir tous les jours pendant quatre semaines pour laisser à votre barbe et à votre peau le temps de s‘accoutumer au nouveau système de rasage.
  • Seite 27 FRANÇAIS RASAGE Entièrement rétractée (vers le bas), la tondeuse ne sert pas et est éteinte, ce qui vous permet de n’utiliser que les grilles. Pour cela, enfoncez le bouton de la tondeuse vers le bas avec votre pouce. Totalement sortie (vers le haut), la tondeuse peut vous servir à raser les pattes et la moustache.
  • Seite 28: Consignes Importantes De Sécurité

    Ne pas brancher ni débrancher le rasoir avec les mains mouillées. N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon est endommagé. Ces éléments peuvent être remplacés en vous adressant au centre de service Remington ® Charger, utiliser et ranger le produit à une température comprise entre 15°C et 35°C.
  • Seite 29: Protection De L'environnement

    Le rasoir contient une batterie NiMH. Elle ne contient pas de métaux nocifs. Ne jetez pas le rasoir avec vos ordures ménagères à la fin de sa vie utile. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ®...
  • Seite 30: Service Et Garantie

    à un accident ou une mauvaise utilisation, une altération du produit ou une utilisation non conforme aux consignes techniques et/ou de sécurité requises. La présente garantie ne s’applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non ® agréée par Remington 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 24 19:33:16|17.04.09 Guido Krölls...
  • Seite 31 . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las demandas más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. ® Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington . Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Seite 32: Cómo Empezar

    ESPAÑOL F3790 Recargable SISTEMA DE ALIMENTACIÓN 16 horas TIEMPO DE CARGA COMPLETA 40 minutos TIEMPO DE AFEITADO SIN CABLE LED indicador de carga INDICADOR 220-240V TIPO DE VOLTAJE CÓMO EMPEZAR Para obtener un óptimo afeitado se recomienda utilizar la nueva máquina de afeitar diariamente por un período máximo de cuatro semanas para que la barba y la piel se...
  • Seite 33 ESPAÑOL RECORTE Cuando está completamente replegado (abajo), el cortapatillas queda fuera y listo para cuando quiera usar sólo las láminas. Pulse el botón del cortapatillas hacia abajo con el pulgar para colocarlo en esta posición. Cuando está extendido (arriba), el cortapatillas se puede usar para cortar las patillas y el bigote.
  • Seite 34: Sustitución De La Cuchilla

    No enchufe ni desenchufe la afeitadora con las manos húmedas. No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo a través de nuestros centros de servicio postventa de Remington ® Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura de entre 15°C y 35°C.
  • Seite 35: Protección Del Medio Ambiente

    No deposite la afeitadora en el cubo de la basura al terminar su vida útil. El ® depósito puede llevarse a cabo en nuestros centros de servicio postventa de Remington o en puntos de recogida apropiados. Si, a pesar de ello, usted prefiere desechar la unidad celular por sí...
  • Seite 36: Servicio Y Garantía

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Seite 37 ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente manuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington ® Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua.
  • Seite 38: Operazioni Preliminari

    ITALIANO F3790 SISTEMA DI ALIMENTAZIONE Ricaricabile TEMPO DI RICARICA COMPLETA 16 ore TEMPO DI RASATURA IN MODALITÀ 40 minuti SENZA FILI INDICATORE Indicatore di ricarica LED TIPO DI VOLTAGGIO 220-240V OPERAZIONI PRELIMINARI Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di utilizzare quotidianamente il nuovo rasoio per quattro settimane, in modo da abituare la barba e la pelle al nuovo sistema di rasatura.
  • Seite 39 ITALIANO UTILIZZO DEL TRIMMER Se il trimmer è completamente ritratto, ovvero abbassato, non interagisce con il resto dell’unità ed è quindi possibile radersi utilizzando le sole lamine. Per ritrarre il trimmer, spingere il pulsante in basso con il pollice. Quando è completamente estratto (rialzato), il trimmer può essere utilizzato per rifilare basette e baffi.
  • Seite 40: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Non collegare o scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica con mani umide. Non utilizzare l’apparecchio con un cavo danneggiato. Per ottenere un cavo sostitutivo, rivolgersi a un centro di assistenza Remington ® L’apparecchio deve essere caricato, utilizzato e custodito a una temperatura compresa tra 15 e 35 °C.
  • Seite 41: Protezione Dell'ambiente

    Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com RIMOZIONE DELLA BATTERIA Una volta concluso il ciclo di vita utile del rasoio ricaricabile, sarà necessario rimuovere le batterie e riciclarle o smaltirle in base alle regolamentazioni statali o locali.
  • Seite 42: Assistenza E Garanzia

    (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il ® periodo di garanzia, Remington provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acquisto.
  • Seite 43 ADVARSEL Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington ® Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.
  • Seite 44: Sådan Kommer Du I Gang

    DANSK F3790 STRØMSYSTEM Genopladelig FULD OPLADNINGSTID 16 timer PERIODE MED LEDNINGSFRI 40 minutter BARBERING INDIKATOR LED opladerindikator SPÆNDINGSTYPE 220-240V SÅDAN KOMMER DU I GANG For at opnå den bedste barbering anbefales det, at du bruger den nye barbermaskine dagligt i op til fire uger for at vænne skæg og hud til den nye maskine.
  • Seite 45 DANSK TRIMNING Når trimmeren er trukket helt ind (ned), er den gemt af vejen, således at man kan anvende skærebladene alene. Pres trimmerknappen ned med tommelfingeren for at sætte trimmeren på denne position. Når trimmeren er skubbet helt op, kan den bruges til at trimme bakkenbarter og overskæg. SÅDAN OPNÅR DU DET BEDSTE RESULTAT Sørg for, at huden er tør.
  • Seite 46: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Undgå, at netadapter og -ledning bliver våde. Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. Brug ikke produktet, hvis ledningen er beskadiget. Du kan få en ny på Remington®- servicecentret. Opladning, brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C.
  • Seite 47: Udtagning Af Batteri

    Barbermaskinen indeholder et NiMH-batteri. Dette batteri indeholder ikke skadelige metaller. Smid ikke barbermaskinen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når den er udtjent. Apparatet kan afleveres hos Remington ® -servicecentret eller genbrugsstationen. Hvis du foretrækker selv at skaffe dig af med batteriet, bedes du følge anvisningerne i Fig.
  • Seite 48: Service Og Garanti

    ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad ® eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 42 19:33:18|17.04.09 Guido Krölls...
  • Seite 49 Använd endast denna rakapparat på avsett sätt enligt denna bruksanvisning. Använd ej ® tillbehör som inte är rekommenderade av Remington Använd aldrig denna produkt om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
  • Seite 50: Komma Igång

    SVENSKA F3790 ENERGISYSTEM Uppladdningsbar FULL LADDNINGSTID 16 timmar 40 min. SLADDLÖS RAKTID INDIKATOR LED-laddningsindikator SPÄNNINGSTYP 220-240V KOMMA IGÅNG För bästa resultat bör rakapparaten används dagligen i upp till fyra veckor för att skägget och huden ska vänja sig vid det nya raksystemet.
  • Seite 51 SVENSKA TRIMNING När trimmern är infälld (nere), är den ur vägen och avstängd, detta för att kunna använda endast folierna. Tryck ner trimmerknappen med tummen för att få den till denna position. Helt utfälld (uppe), kan trimmern användas för att trimma polisonger och mustasch. TIPS FÖR BÄSTA RESULTAT Se till att din hud är torr.
  • Seite 52: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Sätt inte i eller dra ur kontakten till rakapparaten med våta händer. ® Använd ej produkten om sladden är skadad. En ny sladd kan erhållas från Remington Service Center. Ladda, använd och förvara produkten i en temperatur mellan 15°C och 35°C.
  • Seite 53: Skydda Miljön

    SVENSKA SKYDDA MILJÖN Rakapparaten har ett NiMH-batteri. Denna battericell innehåller inga farliga metaller Kasta ej rakapparaten i hushållssoporna. Den kan lämnas in på våra Remington ® Service Center eller andra lämpliga avfallsanläggningar. Om du föredrar att själv deponera batterienheten, vänligen följ instruktionerna som visas i Fig.
  • Seite 54: Service Och Garanti

    SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det finns ett inköpsbevis.
  • Seite 55 -tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Do not use attachments not recommended by Remington ® Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. KUVAUS Virtakytkin vNäytöt...
  • Seite 56 SUOMI F3790 Ladattava akku VIRTAJÄRJESTELMÄ 16 tuntia KOKONAISLATAUSAIKA 40 min. JOHDOTON AJOAIKA LED-latausmerkkivalo MERKKIVALO 220-240V JÄNNITETYYPPI ALOITUSOPAS Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi suosittelemme, että käytät uutta partakonettasi päivittäin jopa neljän viikon ajan, jotta partasi ja ihosi tottuvat uuteen parranajomenetelmään. PARRANAJOKONEEN LATAUS Tarkista, että laite on kytketty pois päältä. Liitä laite adapteriin (kuva A) ja sitten verkkoon (kuva B) ja anna latautua vähintään 16tuntia, ennen kuin otat laitteen ensimmäisen kerran...
  • Seite 57 SUOMI RAJAUS Kokonaan sisään vedettynä (alas) rajain on poissa tieltä ja pois päältä, jos haluat käyttää ainoastaan teräverkkoja. Paina rajaimen painike alas peukalollasi, kun haluat käyttää tätä tilaa. Kun rajain on täydessä pituudessaan (ylhäällä), sitä voidaan käyttää pulisonkien ja viiksien rajaamiseen.
  • Seite 58: Tärkeitä Turvaohjeita

    Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. Älä kytke partakonetta verkkoon tai irrota sitä verkosta, jos kätesi ovat märät. ® Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto on vaurioitunut. Vaihto-osan voit hankkia Remington huoltoliikkeestä. Lataa, käytä ja säilytä laitetta 15°C – 35°C lämpötilassa.
  • Seite 59: Ympäristönsuojelu

    VAROITUS: Älä heitä paristopakkauksia tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com AKUN POISTO Kun ladattava parranajokoneesi käyttöikä alkaa olla lopussa, akut on poistettava laitteesta ja kierrätettävä tai hävitettävä asianmukaisesti paikallisia määräyksiä noudattaen. Vaikka laki ei määräisikään, saatat silti haluta hävittää...
  • Seite 60: Huolto Ja Takuu

    Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. ® Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
  • Seite 61 . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. ® Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Seite 62: Início Da Utilização

    PORTUGUÊS F3790 SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO Recarregável TEMPO DE CARREGAMENTO 16 horas COMPLETO TEMPO DE BARBEAR SEM CABO 40 minutos INDICADOR Indicador LED de carregamento TIPO DE TENSÃO 220-240V INÍCIO DA UTILIZAÇÃO Para o melhor barbear possível, recomenda-se que utilize a sua nova máquina de barbear diariamente durante o máximo de quatro semanas para que a sua barba e pele se habituem...
  • Seite 63 PORTUGUÊS Segure na cabeça de barbear de modo a que as duas lâminas toquem na face simultaneamente. As lâminas flutuantes independentes adaptam-se automaticamente aos contornos da sua face. Durante o barbear, aplique apenas uma leve pressão sobre a cabeça de barbear e faça movimentos circulares curtos. (Fig. F) Depois de barbear, desligue a máquina.
  • Seite 64: Instruções De Segurança Importantes

    Certifique-se de que a ficha e o fio não ficam molhados. Não ligue nem desligue a ficha da tomada com as mãos molhadas. Não utilize o produto quando o cabo estiver danificado. Pode obter peças sobressalentes através dos nossos Serviços de Assistência Remington ® Autorizados.
  • Seite 65: Remoção Da Bateria

    ATENÇÃO: Não queime nem desfaça as baterias, pois podem explodir ou libertar materiais tóxicos. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com REMOÇÃO DA BATERIA Quando a vida útil da máquina de barbear recarregável terminar, deve remover as baterias da máquina e reciclá-las ou eliminá-las de acordo com as determinações locais ou regionais.
  • Seite 66: Assistência Técnica E Garantia

    Esta garantia não se aplicará se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington ® 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 60...
  • Seite 67 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. ® Dúfame, že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
  • Seite 68: Nabíjanie Holiaceho Strojčeka

    SLOVENČINA F3790 Indikátor SYSTÉM NAPÁJANIA 16 hod. DĹŽKA ÚPLNÉHO NABITIA 40 min. AS HOLENIA BEZ NAPÁJACIEHO KÁBLA LED indikátor napájania INDIKÁTOR 220-240V INDIKÁTOR ZAČÍNAME V záujme dosiahnutia najlepších výsledkov odporúčame, aby ste svoj nový holiaci strojček používali denne počas prvých štyroch týždňov, aby si vaša brada a pokožka zvykli na nový...
  • Seite 69 SLOVENČINA ZASTRIHÁVANIE Ak je zastrihávač úplne zasunutý (dolu), neprekáža pri holení a je vypnutý, takže môžete používať len samotné planžety. Ak ho chcete dostať do tejto polohy, palcom stlačte tlačidlo zastrihávača. Ak je zastrihávač úplne vysunutý (hore), môže byť použitý na zastrihávanie kotliet alebo fúzov a brady.
  • Seite 70: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Odporúčaná teplota pre nabíjanie, používanie a skladovanie tohto výrobku je 15 – 35 °C. V prípade, že zariadenie čistíte alebo používate pod tečúcou vodou, vždy ho najskôr vyberte zo zásuvky. Používajte len diely dodané alebo odporúčané spoločnosťou Remington ® Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom...
  • Seite 71 UPOZORNENIE: Batériu nevhadzujte do ohňa, ani ju neničte, pretože môže vybuchnúť alebo uvoľniť toxické materiály. Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com AKO VYBRAŤ BATÉRIU Keď holiaci strojček dosiahne koniec doby životnosti, batéria musí byť z neho vybratá a recyklovaná alebo správne zlikvidovaná v súlade s požiadavkami štátnej alebo miestnej správy.
  • Seite 72: Servis A Záruka

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington vo svojom ®...
  • Seite 73 ČESKY Děkujeme, že jste si vybrali Remington ® . Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a vzhledu. Doufáme, že budete ® svůj nový výrobek Remington rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
  • Seite 74: Návod K Použití

    ČESKY F3790 NAPÁJECÍ SYSTÉM Dobíjitelný DOBA ÚPLNÉHO NABITÍ 16 hodin DOBA HOLENÍ BEZ NAPÁJECÍHO 40 min. KABELU KONTROLKA Kontrolka nabíjení LED TYP NAPĚTÍ 220-240V ZAČÍNAME Nejlepších výsledků holení dosáhnete, když budete svůj nový holicí strojek používat denně po dobu až čtyř týdnů, aby si vaše vousy a pokožka zvykly na nový systém holení.
  • Seite 75 ČESKY Je-li zastřihovač plně vysunut (nahoru), může být použit pro zastřihování kotlet nebo kníru či bradky. TIPY PRO LEPŠÍ VÝSLEDKY Ujistěte se, že je vaše pokožka suchá. Vždy držte zastřihovač pod pravým úhlem k pokožce, aby se tak planžeta dotýkala pokožky rovnoměrným tlakem. Používejte mírné až pomalé hladivé...
  • Seite 76: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Výrobek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C. Čistíte-li nebo používáte pod tekoucí vodou, vždy nejprve vypojte zařízení ze zásuvky. Používejte pouze díly dodané nebo doporučené společností Remington ® Udržujte tento výrobek mimo dosah dětí. Používání tohoto zařízení osobami se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností...
  • Seite 77: Ochrana Životního Prostředí

    Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com VYJMUTÍ BATERIE Když dosáhne holicí strojek konce doby své životnosti, musí být baterie vyjmuta ze strojku a recyklována nebo správně...
  • Seite 78 Pokud se přístroj porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme buďto vcelku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem Remington v místě ®...
  • Seite 79 UWAGA Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie używaj przystawek ani osprzętu, które nie są zalecane przez firmę Remington ® Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa on prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony lub wpadł...
  • Seite 80: Sposób Użycia

    POLSKI F3790 Wielokrotne ładowanie UKŁAD ZASILANIA 16 godzin CZAS SZYBKIEGO ŁADOWANIA 40 minut CZAS GOLENIA BEZPRZEWODOWEGO Wskaźnik ładowania - dioda LED WSKAŹNIK 220-240V TYP NAPIĘCIA ROZPOCZĘCIE UZYTKOWANIA PRODUKTU Aby golenie było zadowalające, zalecamy codzienne użycie nowej golarki przez około 4 tygodnie, dopóki skóra i zarost nie przyzwyczają...
  • Seite 81 POLSKI WYRÓWNYWANIE Trymer całkowicie wsunięty w dół jest wyłączony; można wówczas korzystać tylko z folii. Aby przesunąć trymer do tej pozycji, naciśnij przycisk kciukiem. Całkowicie wysunięty (do góry) trymer może służyć do przycinania baków i wąsów. ABY UZYSKAĆ NAJLEPSZE REZULTATY Upewnij się, że skóra jest sucha.
  • Seite 82: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    CHROŃ ŚRODOWISKO Golarka zawiera baterię NiMH. Ten akumulator nie zawiera żadnych szkodliwych metali ciężkich. Nie należy wyrzucać urządzenia do śmieci po zakończeniu jego użytkowania. Urządzenie powinno zostać dostarczone do centrum serwisowego firmy Remington lub do ® odpowiedniego punktu zajmującego się zbieraniem tego typu urządzeń. Jeżeli jednak wolisz samodzielnie zutylizować...
  • Seite 83: Wyjmowanie Baterii

    POLSKI UWAGA: Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem. Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi. Dzięki prawidłowemu usunięciu produktu, użytkownik wspiera zasady odzyskiwania i recyclingu, w ten sposób zapobiegając potencjalnemu negatywnemu...
  • Seite 84: Serwis I Gwarancja

    że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym Remington ® Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe.
  • Seite 85 Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek használatát a Remington nem javasolja. ® Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette.
  • Seite 86 MAGYAR F3790 Újratölthető TÁPRENDSZER 16 óra TELJES FELTÖLTÉS IDEJE 40 perc VEZETÉK NÉLKÜLI HASZNÁLAT LED Töltésjelző KIJELZŐ 220-240V FESZÜLTSÉGTÍPUS A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE A legjobb eredmény érdekében használja az új borotváját két hétig napi rendszerességgel, így hozzászoktathatja arcszőrzetét és arcbőrét az új borotválkozási technikához.
  • Seite 87 MAGYAR SZŐRVÁGÁS A vágóeszköz teljesen visszahúzott (leengedett) állapotban nem akadályozza az utat, és ki van kapcsolva, ha kizárólag a szitákat szeretné használni. Ennek a helyzetnek a beállításához nyomja lefelé a hüvelykujjával a szőrvágó gombot. A szőrvágó teljesen kihúzott (felemelt) állapotban az oldalszakáll és a bajusz levágására használható.
  • Seite 88 Tartsa a csatlakozóvezetéket hőforrásoktól távol. Biztosítsa, hogy az elektromos aljzat és a tápkábel ne legyenek nedvesek. Vizes kézzel soha ne dugja be/ húzza ki a dugós csatlakozót. Ne használja a terméket sérült kábellel. A cserét a Remington Szervizközpont segítségével ®...
  • Seite 89: Az Akkumulátorok Eltávolítása

    VÉDJE KÖRNYEZETÉT A borotva NiMH akkumulátort tartalmaz. Ez az akkumulátor nem tartalmaz káros fémeket. Ne dobja ki a borotvát a háztartási szeméttel az élettartam lejártakor. A kidobásban segíthet a Remington Szervizközpont, vagy a helyi begyűjtő telepek. Ha azonban önállóan ®...
  • Seite 90: Szerviz És Garancia

    Az előbbiek nem járnak együtt a garancia érvényességi idejének meghosszabbításával. Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington ® szervizközpontot, vagy ügyfélszolgálatunkat: 06 1 347 9007 vagy 06 1 347 9000 A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális...
  • Seite 91 Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, ® функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington ® . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ВНИМАНИЕ...
  • Seite 92: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ F3790 СИСТЕМА ПИТАНИЯ возможностью зарядки ВРЕМЯ ПОЛНОЙ ЗАРЯДКИ 16 часов ВРЕМЯ БРИТЬЯ БЕЗ ПОДКЛЮЧЕНИЯ 40 минут К СЕТИ ИНДИКАТОР Светодиодный индикатор подзарядки ТИП НАПРЯЖЕНИЯ 220-240V ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Для обеспечения наилучшего качества бритья рекомендуется первоначально использовать бритву ежедневно в течение четырех недель, чтобы дать волосам и...
  • Seite 93 РУССКИЙ ПОДРАВНИВАНИЕ Триммер полностью убирается (вниз) и не мешает выполнять бритье, при котором используются только сетки. Чтобы установить триммер в это положение, нажмите большим пальцем кнопку триммера вниз. Полностью выдвинутый (вверх) триммер используется для подравнивания бакенбард и усов. СОВЕТЫ, КАК ДОБИТЬСЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ Кожа...
  • Seite 94: Замена Ножей

    Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками.Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками. ® Не используйте изделие, если шнур поврежден. В сервисном центре Remington можно приобрести запасной шнур. Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 15°C – 35°C.
  • Seite 95: Защита Окружающей Среды

    Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА По истечении срока службы перезаряжаемой бритвы следует извлечь батареи из бритвы...
  • Seite 96: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. ® В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
  • Seite 97 ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington ® tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü...
  • Seite 98 TÜRKÇE F3790 Şarj edilebilir GÜÇ SİSTEMİ 16 saat Tam şarj süresi 40 dakika KABLOSUZ TIRAŞ SÜRESI LED‘li Şarj göstergesi GÖSTERGE 220-240V GERİLİM TİPİ BAŞLARKEN En iyi tıraş performansı için, dört hafta süresince yeni tıraş makinenizi her gün kullanarak sakalınızın ve cildinizin yeni tıraş sistemine alışmasını sağlamanız önerilir.
  • Seite 99 TÜRKÇE DÜZELTME Tamamen içerdeyken (aşağıda) düzeltici devrede değildir ve kapalıdır, bu durumda yalnızca elekleri kullanırsınız. Başparmağınızla düzeltici düğmesini aşağı bastırarak bu pozisyona getirirsiniz. Tamamen uzatılmış (yukarıda) durumda düzeltici favori ve bıyıkları kesmek için kullanılır. EN IYI SONUÇLAR IÇIN IPUÇLARI Teninizin kuru olduğundan emin olunuz. Tıraş makinesini daima cildinize dik açı ile tutarak eleğin cilde eşit basınç...
  • Seite 100: Çevreyi̇ Koruma

    Servis Merkezimizden değiştirme yapılabilir. Ürünü, 15°C ve 35°C arası sıcaklıklarda şarj ediniz, kullanınız ve saklayınız. Temizlerken veya akan su altında kullanırken daima prizden çekiniz. Yalnızca Remington ® tarafından verilen veya tavsiye edilen parçaları kullanınız. Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel engelli, algılama veya zeka özürlü...
  • Seite 101 TÜRKÇE DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazanim ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com PİLİN ÇIKARTILMASI Şarj edilebilir tıraş makineniz kullanım ömrünü tamamladığında piller tıraş makinesinden çıkarılmalı ve geri dönüştürülmeli veya uygun şekilde ulusal ve yerel yönetmeliklere göre atılmalıdır.
  • Seite 102: Servi̇s Ve Garanti̇

    Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. ® Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki Remington Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir. Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
  • Seite 103 ATENŢIE Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost conceput, conform descrierii din acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de către Remington ® Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost izbit, deteriorat sau udat.
  • Seite 104: Încărcarea Aparatului De Ras

    ROMANIA F3790 Reîncărcabil SISTEM ELECTRIC TIMP PENTRU ALIMENTARE 16 ore COMPLETĂ PERIOADA DE FOLOSIRE PE BAZĂ DE 40 minute BATERII Indicator de încărcare cu LED INDICATOR 220-240V TIP DE TENSIUNE INTRODUCERE Pentru o performanţă optimă, este recomandat să utilizaţi zilnic noul aparat de ras timp de până...
  • Seite 105 ROMANIA UNIFORMIZARE Fiind complet retrase (în jos) aparatul de tuns este înlăturat şi oprit, pentru atunci când doriţi să utilizaţi doar lamele. Apăsaţi în jos cu ajutorul degetului butonul aparatului de tuns pentru a-l fixa în această poziţie. Când este complet extins (ridicat), aparatul de tuns poate fi utilizat pentru a vă tunde perciunii şi mustaţa.
  • Seite 106: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi aparatul la temperaturi cuprinse între 15°C şi 35°C. Deconectaţi întotdeauna de la reţeaua de alimentare atunci când îl curăţaţi sau când îl utilizaţi sub apă. Utilizaţi doar accesorii care sunt recomandate de către Remington ® Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge may give cause to hazards.
  • Seite 107 Nu aruncaţi în foc şi nu încercaţi să perforaţi bateriile, deoarece pot exploda sau emana substanţe toxice. Pentru informaţii suplimentare referitoare la reciclare, consultaţi www.remington-europe.com ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI Atunci când aparatul dumneavoastră de ras ajunge la finalul vieţii de funcţionare, bateriile trebuie să...
  • Seite 108: Service & Garanţie

    Aceasta nu înseamnă extinderea perioadei de garanţie. În cazul în care doriţi să utilizaţi avantajele de care beneficiaţi în perioada de garanţie, este necesar doar să sunaţi la Centrul de Service Remington ® din regiunea dvs.
  • Seite 109 — › › › 5HPLQJWRQ Š › — — › › › › — › — › › 5HPLQJWRQ Š — › — —› — — › — › › —  › › — › › — › › 5HPLQJWRQ Š...
  • Seite 110 ) › — › › › — 9 › › › — — — — —  $ › — ›  %  › › ›  &  › —— › —  › ›  —  › —...
  • Seite 111 — — — —› — › — — —› — — — › — › —› — › — — — —› — — — — ›  › › — — — › —  — › — › —...
  • Seite 112 Ÿ Ÿ — — — › › — — —  —› › — — —   —› — — —› › › — — — › › › › › — — › › › — › — )  63 —...
  • Seite 113 › › › › › — › — › — — › › 5HPLQJWRQ Š — › › › — — › — — › — —›  —› › › › › › › › › › › › ›...
  • Seite 114 — —› —— —— — — › — 3KLOOLSV › —› — — › › — › — —› › —› › — —› › — — .  / › — — › › — › › › —...
  • Seite 115 . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, ® da boste uživali ob uporabi svojega novega Remington izdelka. Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Seite 116: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA F3790 Z baterijami za polnjenje ELEKTRIČNI SISTEM 16 ur CELOTNI ČAS POLNJENJA 40 min ČAS BREZŽIČNEGA BRITJA LED-indikator polnjenja INDIKATOR 220-240V VRSTA NAPETOSTI ZAČETEK Za najboljše rezultate britja vam priporočamo, da svoj novi brivnik do štiri tedne uporabljate vsak dan, da omogočite svoji bradi in koži, da se navadita na nov sistem za britje.
  • Seite 117 SLOVENŠČINA STRIŽENJE Če je strižnik povsem zložen (dol), vam ni v napoto, lahko pa ga tudi izključite, če želite uporabljati samo mrežice. S palcem pritisnite gumb strižnika navzdol, če želite, da je v tem položaju. S strižnikom, ki je popolnoma iztegnjen (gor), lahko strižete zalizce in brke. NAPOTKI ZA NAJBOLJŠE REZULTATE Vaša koža mora biti suha.
  • Seite 118: Pomembni Varnostni Napotki

    Izdelek polnite, uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 15 in 35 °C. Pred čiščenjem ali pred uporabo pod tekočo vodo, izdelek vedno izključite iz električnega omrežja. Uporabljajte samo dele, ki jih dobavlja ali priporoča Remington ® Izdelek hranite izven dosega otrok. Če izdelek uporabljajo osebe z zmanjšano fizično, senzorno ali psihično sposobnostjo ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, lahko pride do...
  • Seite 119: Varstvo Okolja

    VARSTVO OKOLJA Brivnik vsebuje celično baterijo NiMH. Baterija ne vsebuje škodljivih kovin. Ob koncu življenjske dobe brivnika ne zavrzite med gospodinjske odpadke. Brivnik lahko tudi odnesete v naše servisne centre Remington ali na ustrezna zbirališča. Če pa jo želite ®...
  • Seite 120: Servis In Garancija

    2 leti od datuma nakupa izdelka. Če se naprava pokvari med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington v svoji ®...
  • Seite 121 . Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se ® da ćete uživati u korištenju vašega novog Remington proizvoda. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za buduću uporabu.
  • Seite 122 HRVATSKI JEZIK F3790 Na punjenje POWER SYSTEM VRIJEME POTREBNO ZA POTPUNO 16 sata PUNJENJE 40 minuta VRIJEME BRIJANJA BEZ KABELA LED indikator punjenja INDIKATOR 220-240V VRTA VOLTAŽE POKRETANJE Za najbolju kvalitetu brijanja preporučuje se svakodnevna uporaba novog brijača kroz četiri tjedna kako biste dali vremena vašoj bradi i koži da se priviknu na novi sustav brijanja.
  • Seite 123 HRVATSKI JEZIK SKRAĆIVANJE DLAČICA Kad je potpuno uvučen (u donjem položaju), trimer je isključen i ne predstavlja smetnju ako želite koristiti samo mrežice. Za postavljanje trimera u ovaj položaj, palcem pritisnite gumb trimera prema dolje. Kad je potpuno izvučen (u gornjem položaju), trimer se može koristiti za skraćivanje zalizaka i brkova.
  • Seite 124: Važne Sigurnosne Upute

    Punite, koristite i čuvajte proizvod na temperaturi između 15 °C i 35 °C. Pri čišćenju ili uporabi pod tekućom vodom uvijek isključite aparat iz napajanja. Koristite samo dijelove koje je preporučila tvrtka Remington ® Držite ovaj proizvod izvan domašaja djece. Ako ovaj uređaj koriste osobe smanjenih fizičkih, perceptivnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva, može doći do...
  • Seite 125: Uklanjanje Baterije

    Ne stavljajte u vatru i ne uništavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati plamen ili ispustiti štetne tvari. Daljnje informacije o odlaganju pročitajte na www.remington-europe.com UKLANJANJE BATERIJE Kad brijač s mogućnošću punjenja dosegne kraj svog radnog vijeka, iz njega morate izvaditi baterije i reciklirati ih ili ih propisno zbrinuti u skladu s državnim i lokalnim propisima.
  • Seite 126: Servis I Jamstvo

    ćemo popravak takvog oštećenja ili se odlučiti za zamjenu proizvoda ili njegova dijela bez naplate, uz predočavanje dokaza o kupnji. To ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju jamstva samo nazovite Remington servisni centar u vašoj regiji. ®...
  • Seite 127 .Remington 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 121 19:33:29|17.04.09 Guido Krölls...
  • Seite 128 F3790 220-240V .(« » .(« » 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 122 19:33:30|17.04.09 Guido Krölls...
  • Seite 129 (« » (« » (« » 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 123 19:33:30|17.04.09 Guido Krölls...
  • Seite 130 F3790 SP-62: ® ® 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 124 19:33:30|17.04.09 Guido Krölls...
  • Seite 131 ® ” „ www.remington-europe.com – – 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 125 19:33:30|17.04.09 Guido Krölls...
  • Seite 132 – – « » – – .(« » – 090247_REM_IFU_F3790_22L.indd 126 19:33:30|17.04.09 Guido Krölls...

Inhaltsverzeichnis