Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Model No. BHT2000
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington
®
прошел необходимую
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
10/INT/BHT2000 Version 05/10 Part No. T22-17609
REMINGTON
®
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2010 SBI
080706_REM_IFU_BHT2000_22L.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)
080706_REM_IFU_BHT2000_22L.indd Spread 1 of 2 - Pages(1, 2, 3)
Body Groomer
High Precision
washable body hair trimmer
3yr
BHT2000
BHT2000
5.
3.
2.
1.
6.
8.
7.
4.
05.11.2008 12:20:59 Uhr
05.11.2008 12:20:59 Uhr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington BHT2000

  • Seite 1 российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте BHT2000 http://www.remington-products.ru 10/INT/BHT2000 Version 05/10 Part No. T22-17609 REMINGTON ® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...
  • Seite 2 New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. 06 1 347 9000 Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu POLSKA Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com...
  • Seite 3 ENGLISH Thank you for choosing Remington. Our products are designed to meet the high- est standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington ® product. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
  • Seite 4: Getting Started

    ENGLISH GETTING STARTED Be patient when first using your body trimmer. As with any new product, it may take a little while to familiarise yourself with the product. Take the time to acquaint yourself with your new trimmer, as we are confident you will receive years of enjoyable use and complete satisfaction.
  • Seite 5 ENGLISH NOTE: Trimmer comb must be attached to the product in order to use the hair length selector. TRIMMING (Diagram B) Use the zoom wheel to set the trimmer comb to the desired length setting. The setting will appear on the length position indicator. If you are trimming for the first time start with the maximum trimming length setting (5).
  • Seite 6 ENGLISH REMOVING THE SHAVER COVER (Diagram G) Gently push the buttons either side of the shaving foil. With the other hand lift the shaver cover. Clean then replace. REPLACING THE CUTTER ASSEMBLY Hold the Trimmer in one hand. With your other hand, insert the lower part of the cutter assembly into the Trimmer, push down the cutter until firmly attached.
  • Seite 7: Important Safety Instructions

    ENGLISH Cleaning should only be done with a soft brush, such as the brush supplied with the product. Only use the light-grade oil supplied or sewing machine oil on the blades. Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their cutters. Do not apply pressure or hard objects to cutters.
  • Seite 8: Service & Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Centre in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
  • Seite 9 Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qua- lität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON Body Hair Trimmer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungs- anleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
  • Seite 10: Erste Schritte

    Gerät kann es etwas dauern, bis Sie damit vertraut sind. Nehmen Sie sich die Zeit, um sich mit Ihrem neuen Body Hair Trimmer vertraut zu machen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem REMINGTON Body Hair Trimmer viel Freude. LADEN IHRES BODY-TRIMMERS Laden Sie den Body Hair Trimmer bei erstmaliger Verwendung für 14-16 Stunden.
  • Seite 11 DEUTSCH Hinweis: Der Trimmerkamm muss auf den Body Hair Trimmer aufgesetzt sein, um das Einstellrad für die Haarlänge benutzen zu können. TRIMMEN (Abbildung B) Stellen Sie den Trimmerkamm mit Hilfe des Einstellrads auf die gewünschte Haarlänge ein. Sie können die Einstellung auf der Längenanzeige ablesen. Wenn Sie zum ersten Mal einen Trimmer verwenden, beginnen Sie mit der maximalen Längeneinstellung (5).
  • Seite 12 DEUTSCH ABNEHMEN DES RASIERAUFSATZES Halten Sie den Trimmer in einer Hand und sichern Sie das Einstellrad mit dem Daumen, damit es sich nicht drehen kann. Ziehen Sie den Rasieraufsatz vorsichtig mit der anderen Hand vom Body Hair Trimmer ab. ABNEHMEN DER SCHERKOPFABDECKUNG (Abbildung G) Drücken Sie vorsichtig gegen die Tasten an beiden Seiten der Scherfolie.
  • Seite 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH NACH DEM GEBRAUCH Schalten Sie den Body Hair Trimmer aus. Entfernen Sie den verstellbaren Trimmerkamm und den Klingenblock oder den Rasieraufsatz. Klopfen Sie ihn vorsichtig auf eine ebene Oberfläche und entfernen Sie die Haarreste mit einer Bürste oder spülen Sie ihn unter warmem Wasser ab (Abbildung I). HINWEISE ZUM REINIGEN Nur der verstellbare Trimmerkamm und der Klingenblock können für die Reinigung des Body Hair Trimmers abgenommen werden.
  • Seite 14: Service Und Garantie

    Stoffe freisetzen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verar- beitung zurückzuführen sind, für...
  • Seite 15 NEDERLANDS Dank u voor het kiezen van Remington. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat u uw nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
  • Seite 16 NEDERLANDS INLEIDING Wees geduldig als u uw lichaamstrimmer voor de eerste keer gebruikt. Zoals met elk nieuw product, duurt het even voordat u er helemaal vertrouwd mee bent. Neem de tijd om uw nieuwe trimmer te leren kennen, omdat wij ervan overtuigd zijn dat u er jarenlang van zult genieten en volledig tevreden zult zijn.
  • Seite 17 NEDERLANDS Opmerking: De trimmerkam moet zijn bevestigd om de haarlengte-keuzeknop te kunnen gebruiken. TRIMMEN (Schema B) Gebruik het zoomwieltje om de trimmerkam op de gewenste lengtestand in te stellen. De stand verschijnt dan op de lengtestandindicator. Als u voor de eerste keer trimt, start dan met de maximale trimlengtestand (5).
  • Seite 18 NEDERLANDS VERWIJDEREN VAN HET SCHEERKAPJE (Schema G) Druk de knoppen aan beide kanten van het scheerblad voorzichtig in. Til het scheerkapje met de andere hand op. Reinig en vervang deze. VERVANGEN VAN DE MESJESHOUDER Houd de trimmer met de ene hand vast. Steek met de andere hand het onderste deel van de mesjeshouder in de trimmer, druk deze naar beneden, totdat deze stevig vastzit.
  • Seite 19: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET REINIGEN Alleen de instelbare trimmerkam- en mesjeshouder mag uit de trimmer worden verwijderd om te worden gereinigd. Gebruik voor het reinigen alleen een zacht borsteltje, zoals het meegeleverde borsteltje. Gebruik alleen de meegeleverde lichte olie of naaimachineolie voor de scheerbladen. Gebruik geen ruwe of corrosieve reinigingsmiddelen voor de houders of de mesjes.
  • Seite 20: Service En Garantie

    VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com SERVICE EN GARANTIE Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij verlenen garantie op dit product voor alle fouten die het gevolg zijn van slechte materialen of vakmanschap voor een periode jaar, beginnend vanaf de datum van eerste aankoop door de consument.
  • Seite 21 Merci d‘avoir choisi Remington. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington. Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Seite 22: Avant Toute Utilisation

    FRANÇAIS AVANT TOUTE UTILISATION Soyez vigilant lors de la première utilisation de votre tondeuse pour le corps. Comme pour tout nouveau produit, il faudra vous exercer un peu avant de maîtriser parfaitement son utilisation. Nous sommes certains qu’il vous procurera ensuite une totale satisfaction. RECHARGER VOTRE TONDEUSE POUR LE CORPS Avant la première utilisation, chargez la batterie pendant 14 à...
  • Seite 23 FRANÇAIS REMARQUE : le peigne doit être fixé à la tondeuse pour que le sélecteur de longueur de poils puisse être utilisé. UTILISATION DE LA TONDEUSE (Diagramme B) Utilisez la mollette de réglage pour régler le peigne de la tondeuse à la longueur désirée. Le réglage apparaît sur l’indicateur de longueur.
  • Seite 24 FRANÇAIS RETIRER LE CAPOT DE PROTECTION DU RASOIR (Diagramme G) Appuyez doucement sur les boutons situés sur les côtés de la grille de rasage. Avec l’autre main, soulevez le capot de protection. Nettoyez puis remettez en place le capuchon. REPLACER LE BLOC DE LAMES Tenez la tondeuse dans une main.
  • Seite 25: Consignes Importantes De Securite

    FRANÇAIS APRES CHAQUE UTILISATION Eteignez la tondeuse. Retirez le peigne de coupe et les lames de la tondeuse ou la tête de rasage. Tapotez légèrement sur une surface plane pour retirer les poils coupés et brossez/rincez à l‘eau chaude pour éliminer les poils restants (Diagramme I). PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE Seuls le peigne de coupe et le bloc de lames peuvent être retirés de la tondeuse pour être nettoyés.
  • Seite 26: Protéger L'environnement

    également pas couverts par la garantie. Cette garantie ne s’applique ® pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 080706_REM_IFU_BHT2000_22L.indd F24 080706_REM_IFU_BHT2000_22L.indd F24 05.11.2008 12:21:51 Uhr...
  • Seite 27 Gracias por elegir Remington. Nuestros productos están diseñados para satis- facer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Seite 28: Cómo Empezar

    ESPAÑA CÓMO EMPEZAR Tenga paciencia cuando utilice su cortadora corporal por primera vez. Igual que con cual- quier aparato nuevo, necesitará un tiempo para familiarizarse con este producto. Tómese el tiempo necesario para conocer su nueva cortadora/afeitadora corporal ; estamos seguros de que quedará...
  • Seite 29 ESPAÑA NOTA: para poder utilizar el selector de longitud de corte la guía de corte deberá estar colocada en el aparato. CORTE (Diagrama B) Mueva la rueda para ajustar la guía de corte a la posición de longitud deseada. La posición aparecerá...
  • Seite 30 ESPAÑA EXTRACCIÓN DE LA TAPA DEL ACCESORIO DE AFEITADO (Diagrama G) Presione suavemente los botones de ambos lados de la lámina de afeitado. Con la otra mano retire la tapa. Límpiela y colóquela de nuevo. COLOCACIÓN DE LA UNIDAD DE CORTE Sujete el producto con una mano.
  • Seite 31: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑA ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA Antes de limpiar la cortadora corporal, debe extraer sólo la guía de corte regulable y la unidad de corte. Para la limpieza utilice únicamente un cepillo suave como el que se suministra con el producto. Para las cuchillas utilice únicamente el aceite ligero que se suministra o aceite para máquinas de coser.
  • Seite 32: Protección Del Medio Ambiente

    ADVERTENCIA: No queme ni destruya las pilas porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com SERVICIO Y GARANTÍA Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos una garantía de años a partir de la fecha original de compra para cualquier defecto de material o fabricación.
  • Seite 33 ITALIANO Complimenti per aver scelto Remington. I prodotti Remington sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Grazie a questo nuovo apparecchio Remington sarà possibile raggiungere i risultati desi- derati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
  • Seite 34: Operazioni Preliminari

    ITALIANO OPERAZIONI PRELIMINARI Quando si utilizza questo rifinitore per la prima volta, è opportuno dedicare alcuni minuti per comprenderne il funzionamento. Come per qualsiasi nuovo prodotto, occorre acquisire familiarità con le funzioni e il modo d’uso del rifinitore. Il tempo impiegato per apprendere le caratteristiche del rifinitore garantirà...
  • Seite 35 ITALIANO NOTA: per poter utilizzare il selettore di lunghezza dei peli, il pettine del rifinitore deve essere montato sul prodotto. RIFINITURA (Illustrazione B) Utilizzare la rotella zoom per impostare il pettine del rifinitore sulla lunghezza desiderata. Il valore corrispondente apparirà sull'indicatore di posizione della lunghezza. Se si esegue l'operazione di rifinitura per la prima volta, è...
  • Seite 36 ITALIANO RIMOZIONE DELLA TESTA DEL RASOIO (Illustrazione G) Spingere delicatamente i pulsanti su entrambi i lati della lamina di rasatura. Con la mano libera, sollevare la copertura del rasoio. Eseguire le operazioni di pulizia, quindi ripristi- nare la testa. SOSTITUZIONE DEL SET LAME Sostenere il rifinitore in una mano.
  • Seite 37: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO PRECAUZIONI PER LA PULIZIA Per le operazioni di pulizia, è possibile rimuovere dal rifinitore solo il pettine regolabile e il set lame. La pulizia deve essere effettuata esclusivamente con uno spazzolino morbido, come quello in dotazione. Sulle lame, utilizzare esclusivamente l'olio a gradazione leggera fornito o olio per macchine per cucire.
  • Seite 38: Protezione Dell'ambiente

    Il prodotto contiene un’unità cellulare di nickel metal idruro. Non gettare il rifinitore tra i rifiuti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento del prodotto presso i Centri di Assistenza Remington o i punti di raccolta appositi. ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l'imballaggio della batteria, perché...
  • Seite 39 ADVARSEL Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington ® Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.
  • Seite 40: Sådan Kommer Du I Gang

    DANSK SÅDAN KOMMER DU I GANG Hav tålmodighed, første gang du bruger din bodytrimmer. Som med ethvert nyt produkt kan det tage lidt tid at vænne sig til apparatet. Tag dig tid til at vænne dig til din nye trimmer. Vi er overbevist om, at du vil få...
  • Seite 41 DANSK NB: Trimmerkammen skal monteres på apparatet, hvis du vil bruge hårlængdevælgeren. TRIMNING (Diagram B) Brug zoomhjulet til at indstille trimmerkammen til den ønskede hårlængde. Indstillingen vil kunne ses på indikatoren for hårlængde. Hvis du trimmer for første gang, bør du starte med den indstilling for hårlængde, der efterlader det længste hår (5).
  • Seite 42 DANSK SÅDAN FJERNES SHAVERLÅGET (Diagram G) Tryk forsigtigt på knapperne på hver side af shaverskæret. Løft shaverlåget af med den anden hånd. Rengør og sæt låget på igen. UDSKIFTNING AF SKÆREENHEDEN Hold trimmeren i en hånd. Indfør den nederste del af skæreenheden i trimmeren med den anden hånd, og skub skæreenheden ned, indtil den sidder godt fast UDSKIFTNING AF TRIMMERKAM OG SHAVER-DEL (Diagram H) Hold trimmeren i en hånd med din tommelfinger godt placeret på...
  • Seite 43: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    DANSK ADVARSLER VEDR. RENGØRING Kun den justerbare trimmerkam og skæreenheden må afmonteres med henblik på rengøring. Rengøring bør kun ske med en blød børste som den, der leveres sammen med produktet. Brug kun den medfølgende tynde olie eller symaskineolie på skærebladene. Brug ingen kraftige eller ætsende rengøringsmidler på...
  • Seite 44: Service Og Garanti

    ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en ® person, som ikke er autoriseret af Remington 080706_REM_IFU_BHT2000_22L.indd DK42 080706_REM_IFU_BHT2000_22L.indd DK42 05.11.2008 12:21:52 Uhr...
  • Seite 45 SVENSKA Tack för att du valt Remington. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya kropp- strimmer från Remington. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk.
  • Seite 46: Komma Igång

    SVENSKA KOMMA IGÅNG Ta dig tid när du använder din kroppstrimmer för första gången. Som med alla nya produkter tar det en stund innan du blivit förtrogen med din nya kroppstrimmer. Ta dig tid att lära dig din nya trimmer, så kommer du att bli helt nöjd med den och få många års behaglig använd- ning av den.
  • Seite 47 SVENSKA OBS: Trimkammen måste vara monterad för att du ska kunna använda väljaren för hårlängd. TRIMNING (Bild B) Använd zoomhjulet för att ställa in trimkammen på önskad längdinställning. Inställningen visas på längdlägesindikatorn. Om du trimmar för första gången, börja med maximal trimlängd (5). Slå...
  • Seite 48 SVENSKA BORTTAGNING AV RAKSKYDDET (Bild G) Tryck försiktigt på knapparna på varje sida av skärbladet. Med den andra handen lyfter du rakskyddet. Rengör och sätt tillbaka det. BYTE AV SKÄRBLADSENHETEN Håll trimmern i ena handen. Med den andra handen sätter du i den nedre delen av skärbladsenheten i trimmern, tryck ned enheten tills det sitter fast ordentligt.
  • Seite 49: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA RENGÖRINGSRÅD Endast den justerbara trimkammen och skärbladsenheten kan tas bort från trimmern för rengöring. Rengöringen ska göras med en mjuk borste, av samma typ som den borste som medföljer produkten. Använd endast den bifogade tunnflytande oljan eller symaskinsolja på bladen. Använd inte starka eller aggresiva rengöringsmedel.
  • Seite 50: Skydda Miljön

    VARNING: Kasta inte batterierna i öppen eld och öppna dem inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på...
  • Seite 51 SUOMI Kiitämme, että valitsit Remingtonin. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington- tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
  • Seite 52 SUOMI ALOITUSOPAS Ole kärsivällinen käyttäessäsi huolittelulaitetta ensimmäistä kertaa. Kuten kaikkien uusien tuotteiden kanssa, laitteeseen tutustumiseen saattaa kulua hieman aikaa. Varaa aikaa laitteeseen perehtymiseen, sillä olemme varmoja, että nautit sen käytöstä ja olet tyytyväinen laitteeseen vielä monen vuoden ajan. HUOLITTELULAITTEEN LATAUS Lataa huolittelulaitetta 14–16 tunnin ajan ennen ensimmäistä...
  • Seite 53 SUOMI HUOMAA: Leikkauskampa on kiinnitettävä laitteeseen ennen kuin hiuspituuden valitsinta voidaan käyttää. LEIKKAUS (Diagram B) Aseta leikkauskampa halutun pituusasetuksen kohdalle zoomauskiekon avulla. Asetus ilmestyy pituusasetuksen osoittimelle. Jos leikkaat ensimmäistä kertaa, aloita suurimmalla mahdollisella pituusasetuksella (5). Kytke laite päälle. Aseta leikkauskamman sileä puoli ihoa vasten. Liu’uta leikkauskampaa hitaasti hiusten läpi niiden kasvusuunnassa.
  • Seite 54 SUOMI PARRANAJO-OSAN SUOJUKSEN IRROTUS (Diagram G) Paina teräverkon molemmilla puolilla olevia painikkeita varovasti. Nosta toisella kädelläsi parranajo-osan suojus, puhdista se ja aseta se takaisin paikalleen. LEIKKUUTERÄSARJAN VAIHTO Pitele huolittelulaitetta yhdellä kädellä. Aseta toisella kädelläsi leikkuuteräsarjan alempi osa huolittelulaitteeseen ja paina leikkuuterää, kunnes se kiinnittyy tiukasti paikalleen. LEIKKAUSKAMPA- JA PARRANAJO-OSAN VAIHTO (Diagram H) Pitele huolittelulaitetta yhdellä...
  • Seite 55: Tärkeitä Turvaohjeita

    SUOMI PUHDISTUKSEEN LIITTYVIÄ VAROITUKSIA Huolittelulaitteesta voidaan irrottaa ainoastaan säädettävä leikkauskampa ja leikkuuteräsarja puhdistamista varten. Puhdistukseen saa käyttää ainoastaan pehmeätä harjaa, kuten laitteen mukana toimitettua harjaa. Käytä terien voiteluun ainoastaan laitteen mukana toimitettua voiteluöljyä tai ompelukoneöljyä. Älä puhdista laitteen osia tai niiden leikkuuteriä karheilla tai syövyttävillä aineilla. Älä...
  • Seite 56: Ympäristönsuojelu

    VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com HUOLTO JA TAKUU Tämä tuote on tarkistettu ja sen on todettu olevan virheettömässä kunnossa. Annamme tälle tuotteelle takuun, joka kattaa kaikki viallisista materiaaleista tai valmistuksesta johtuvat mahdolliset viat.
  • Seite 57 PORTUGUÊS Obrigado por ter escolhido a Remington. Os nossos produtos são criados de acor- do com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington. Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Seite 58 PORTUGUÊS COMEÇAR Seja paciente ao utilizar o seu aparador corporal. Tal como acontece com qualquer novo produto, poderá demorar algum tempo até estar totalmente familiarizado com o mesmo. Dedique algum tempo a conhecer o novo aparador, pois estamos certos de que poderá desfrutar da sua utilização durante anos com total satisfação.
  • Seite 59 PORTUGUÊS NOTA: O pente aparador deve estar aplicado no produto para que seja possível usar o selector de comprimento de pêlo. CORTAR (Diagrama B) Use o botão rotativo para colocar o pente aparador na posição do comprimento desejada. A posição surgirá no indicador de comprimento. Se está a aparar pela primeira vez, come- ce com a posição do comprimento de corte mais alta (5).
  • Seite 60 PORTUGUÊS RETIRAR A PROTECÇÃO DO ACESSÓRIO DE BARBEAR (Diagrama G) Pressione suavemente os botões de cada lado da lâmina de barbear. Com a outra mão levante a protecção do acessório de barbear. Limpe-a e, em seguida, volte a colocá-la. VOLTAR A COLOCAR O CONJUNTO DE CORTE Segure no aparador com uma mão.
  • Seite 61: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS Bata levemente numa superfície plana para retirar as partículas de pêlos e escove os pêlos restantes/enxagúe debaixo de água quente (Diagrama I). CUIDADOS DE LIMPEZA Só o pente adaptável e o conjunto de corte podem ser retirados do produto para limpeza. A limpeza deverá...
  • Seite 62: Assistência Técnica E Garantia

    Isto não signifi ca o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Seite 63 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že ® tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
  • Seite 64: Návod Na Použitie

    SLOVENČINA Zastrihovač nie je možné preťažiť nabíjaním. Ak však výrobok nebudete používať dlhší čas (2 – 3 mesiace), odpojte ho zo siete a odložte. Zastrihovač úplne nabite až pred ďalším použitím. Aby sa neznížila životnosť batérií, raz za šesť mesiacov ich úplne vybite a potom nabíjajte 14 –...
  • Seite 65 SLOVENČINA ZASTRIHOVANIE OKRAJOV A TVAROVANIE (Schéma C) Vyberte nasadzovací strihací hrebeň. Priložte zastrihovač k pokožke pod pravým uhlom a mierne pritlačte. Zastrihnite okraje a vytvarujte danú oblasť podľa želania. AKO POUŽÍVAŤ NADSTAVEC NA HOLENIE (Schéma D) Priložte holiacu hlavicu k pokožke. Voľnou rukou napnite pokožku, aby sa chĺpky vzpriamili.
  • Seite 66 SLOVENČINA Zasúvajte strihací hrebeň/holiaci nadstavec po drážkach, až kým nezapadne na svoje miesto v zastrihovači. POZNÁMKA: Strihací hrebeň/holiaci nadstavec možno nasadiť do zastrihovača len jed- ným spôsobom. Ak nesedí správne v zastrihovači, vyberte ho, obráťte ho a skúste znovu. Netlačte ho do zastrihovača nasilu. VÝMENA PLANŽIET A STRIHAČOV V záujme neustáleho vysokokvalitného výkonu holiaceho strojčeka odporúčame pravidelne vymieňať...
  • Seite 67: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENČINA SKLADOVANIE Tento prístroj a sieťový kábel držte vždy na suchom mieste. Nedržte ho tam, kde je teplota vyššia než 60 °C (140 °F). Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance. Neobtáčajte sieťový kábel nabíjacieho adaptéra okolo prístroja. DÔLEŽITÉ...
  • Seite 68: Servis A Záruka

    že existu- je dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
  • Seite 69 POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. ® Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody. POPIS 1.
  • Seite 70: Návod K Použití

    ČESKY ZAČÁTKY SE ZASTŘIHOVAČEM Při prvním použití zastřihovače buďte trpěliví. Stejně jako u každého nového výrobku může chvíli trvat než si plně osvojíte jeho používání. Věnujte určitý čas zvládnutí svého nového zastřihovače. Věříme, že ho budete roky s požitkem používat ke své naprosté spokojenosti. NABÍJENÍ...
  • Seite 71 ČESKY POZNÁMKA: Na výrobek musí být zasazen hřebenový nástavec, aby bylo možné nastavit délku střihu. ZASTŘIHOVÁNÍ (Obrázek B) Pomocí otočného kolečka nastavte hřeben na požadovanou délku. Toto nastavení se zobrazí na indikátoru délky. Pokud zastřihujete poprvé, začněte s nastavením na největší délku (5).
  • Seite 72 ČESKY SEJMUTÍ KRYTU HOLICÍHO STROJKU (Obrázek G) Opatrně stiskněte tlačítka na obou stranách holicí planžety. Druhou rukou nadzdvihněte holicí kryt. Vyčistěte a vyměňte. VÝMĚNA STŘIHACÍ JEDNOTKY Jednou rukou přidržte zastřihovač. Druhou rukou vložte spodní část střihací jednotky do zastřihovače a tlačte ji dolů, dokud pevně nezapadne na místo. VÝMĚNA HŘEBENOVÉHO A HOLICÍHO NÁSTAVCE (Obrázek H) Držte zastřihovač...
  • Seite 73: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY UPOZORNĚNÍ PŘED ZAČÁTKEM ČIŠTĚNÍ Ze zastřihovače lze sejmout pouze nastavitelný hřebenový nástavec a střihací jednotku. Při čištění používejte jemný kartáček jako ten, který je dodáván se zastřihovačem. K promazání čepelí používejte pouze jemný olej dodávaný s výrobkem nebo olej na šicí stroje.
  • Seite 74: Ochrana Životního Prostředí

    Pokud se strojek porouchá v záruční době, opravíme vám jej zdarma nebo jej vyměníme buďto v celku, nebo jeho částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem firmy Remington ® místě Vašeho bydliště.
  • Seite 75 Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. ® A borotvához csak a Remington által javasolt kiegészítőket alkalmazzon. Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette. LEÍRÁS 1.
  • Seite 76: A Használat Megkezdése Előtt

    MAGYAR A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Legyen türelemmel a készülék első használatakor. Ahogy minden új gépnél, úgy a testszőrnyíró esetén is szükséges egy bizonyos idő a készülék megismeréséhez és megszo- kásához, ám biztosak vagyunk abban, hogy miután megismerte a terméket, hosszú éveken keresztül fogja teljes megelégedettséggel használni.
  • Seite 77 MAGYAR MEGJEGYZÉS: Vágáshossz csak akkor választható, ha a készülékhez fésűtoldat csatlakozik. VÁGÁS (B Ábra) A hosszállító gomb segítségével válassza ki a kívánt vágáshosszt. A beállított pozíciót a vágáshossz-kijelzőn láthatja. A készülék első használatakor kezdje a vágást a legnagyobb vágáshosszt biztosító pozícióban (5). Kapcsolja be a készüléket.
  • Seite 78 MAGYAR A BOROTVA FEDŐLEMEZÉNEK ELTÁVOLÍTÁSA (G Ábra) Nyomja be a szita két oldalán található gombokat. A másik kezével emelje fel a borotva fedőlemezét. Tisztítsa meg, majd tegye vissza az alkatrészt. A VÁGÓEGYSÉG VISSZAHELYEZÉSE Fogja a nyírógépet az egyik kezébe. A másik kezével illessze a vágóegység alsó részét a készülékbe, majd nyomja le, míg szilárdan nem rögzül.
  • Seite 79 MAGYAR A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉSEK Csak az állítható fésűt és a vágóegységet vegye le a nyírógép tisztításakor. A tisztításhoz a készülékhez tartozó, vagy ahhoz hasonlóan puha kefét használjon. Csak a nyírógéphez tartozó kis sűrűségű kenőolajat vagy műszerolajat használjon a kések kenéséhez.
  • Seite 80: Jótállási Jegy

    FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak bizonyult.
  • Seite 81 . Nasze produkty są zaprojekto- wane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy ® nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington przyniesie Ci wiele satysfakcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
  • Seite 82: Instrukcja Obsługi

    POLSKI WPROWADZENIE Zaleca się cierpliwość przy pierwszym użyciu niniejszego trymera do pielęgnacji ciała. Jak w przypadku każdego nowego produktu, zapoznanie się z nim może zająć trochę czasu. Warto starannie poznać możliwości tego urządzenia, które z pewnością służyć będzie Państwu przez wiele lat zapewniając radość...
  • Seite 83 POLSKI Uwaga: Aby używać regulatora długości strzyżenia, na produkt musi być założony grzebień tnący. PRZYSTRZYGANIE (Schemat B) Za pomocą pokrętła Zoom, ustawić odpowiednią długość grzebienia. Wskaźnik długości pokaże ustawienie. W przypadku przycinania włosów pierwszy raz, należy rozpocząć, ustawiając na maksymalną długość podcinania (5). Włączyć...
  • Seite 84 POLSKI ZDEJMOWANIE OSŁONY GOLARKI (Schemat G) Delikatnie nacisnąć przyciski po obu stronach folii golącej. Drugą ręką podnieść osłonę golarki. Wyczyścić i założyć ponownie. WYMIANA ZESTAWU OSTRZY Trzymając trymer w jednej ręce, drugą ręką włożyć dolną część zestawu ostrzy do trymera i naciskać aż do ich umocowania. WYMIANA GRZEBIENIA TNĄCEGO I NASADKI GOLARKI (Schemat H) Przytrzymać...
  • Seite 85 POLSKI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS CZYSZCZENIA W celu czyszczenia trymera można usunąć jedynie regulowany grzebień i zestaw ostrzy. Do czyszczenia należy stosować miękką szczoteczkę, jak ta załączona w zestawie z produktem. Do ostrzy należy stosować wyłącznie lekki olej sprzedawany w zestawie z produktem lub olej do maszyn do szycia.
  • Seite 86: Ochrona Środowiska Naturalnego

    Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym ® Remington Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
  • Seite 87 РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый ® продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в...
  • Seite 88: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ Не торопитесь при первом использовании Вашего триммера. Как и любая новинка, триммер потребует некоторого времени для ознакомления и привыкания. Посвятите некоторое время изучению вашего триммера, и мы уверены, что он будет приносить вам радость от использования в течение многих лет. ЗАРЯДКА...
  • Seite 89 РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! Чтобы регулировать длину волос, обязательно должна быть установлена насадка-гребень. СТРИЖКА И ПОДРАВНИВАНИЕ (Рисунках B) При помощи регулировочного колесика установите желаемую длину волос. Информация о позиции появляется на индикаторе установленной длины. Если Вы в первый раз подстригаете волосы, начните с максимальной длины (5). Включите...
  • Seite 90 РУССКИЙ СНЯТИЕ СЕТКИ БРИТВЫ (Рисунках G) Слегка нажмите кнопки по бокам бреющей головки. Другой рукой снимите рамку сетки. Прочистите сетку и установите на место. УСТАНОВКА БЛОКА НОЖЕЙ Возьмите триммер в одну руку. Другой рукой вставьте нижнюю часть блока ножей в триммер...
  • Seite 91: Инструкции По Безопасности

    РУССКИЙ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЧИСТКЕ Для чистки с триммера можно снять только регулируемую насадку-гребень и блок ножей. Чистка должна выполняться исключительно мягкой щеточкой, подобной той, которая входит в комплект. Для смазки используйте только входящее в комплект легкое масло или другое подходящее...
  • Seite 92: Защита Окружающей Среды

    прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. ® В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам...
  • Seite 93 ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT ® Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kulanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız. AÇIKLAMA 1.
  • Seite 94 TÜRKÇE BAŞLARKEN Vücut tüyü temizleme ve düzeltme makinesini ilk kullanışınızda sabırlı olunuz. Her yeni ürün- de olduğu gibi ürüne alışmanız biraz zaman alabilir. Yeni düzelticinizi tanımak için kendinize biraz zaman tanıyınız, eminiz ki bu ürünü yıllarca severek kullanacak ve memnun kalacaksınız. VÜCUT TÜYÜ...
  • Seite 95 TÜRKÇE NOT: Tüy uzunluğu seçme ayarını kullanabilmeniz için düzeltme tarağı ürüne takılı olmalıdır. DÜZELTME (Şekil B) Düzeltme tarağını istenilen uzunluğa getirmek için ayar düğmesini kullanınız. Bulunduğu ayar, uzunluk göstergesinden görünür. Düzeltme işlemini ilk defa yapıyorsanız, maksimum düzeltici uzunluğu olan (5) ile başlayınız. Cihazı...
  • Seite 96: Düzelti̇ci̇ni̇zi̇n Bakimi

    TÜRKÇE TIRAŞ MAKİNESİ MUHAFAZASININ ÇIKARILMASI (Şekil G) Tıraş makinesi eleğinin her iki tarafındaki düğmelere hafifçe bastırınız. Diğer elinizle tıraş makinesi muhafazasını kaldırınız. Temizleyiniz ve tekrar yerine takınız. BIÇAK DONANIMININ DEĞİŞTİRİLMESİ Düzelticiyi bir elinizde tutunuz. Diğer elinizle bıçak donanımının alt kısmını düzelticiye takınız ve bıçağı...
  • Seite 97: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    TÜRKÇE TEMİZLİKTE DİKKAT EDİLECEK HUSUSLAR Düzelticiden temizlik için sadece ayarlanabilir düzeltme tarağı ve bıçak donanımı çıkarılabilir. Temizlik, sadece ürünle birlikte verilen fırça gibi yumuşak bir fırça ile yapılmalıdır. Bıçaklarda sadece ürünle birlikte verilen ince yağı ya da makine yağı kullanınız. Cihazda veya bıçaklarda yıpratıcı...
  • Seite 98: Çevreyi̇ Koruma

    Bu işlem, servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVİS VE GARANTİ Bu ürün kalite kontrolünden geçirilmiº olan kusursuz bir üründür. Bu ürüne müºteri tarafýn- dan ilk olarak satýn alýndýðý...
  • Seite 99 Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost fabricat, conform descrierii din ® acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate de Remington Nu folosiţi acest produs dacă nu funcţionează corespunzător, dacă a fost scăpat pe jos, a fost deteriorat sau a fost scăpat în apă.
  • Seite 100: Prima Utilizare

    ROMÂNĂ PRIMA UTILIZARE Aveţi răbdare când utilizaţi pentru prima dată maşina de tuns părul şi de bărbierit. Aşa cum se întâmplă cu orice produs nou, poate dura un timp până vă familiarizaţi cu aparatul. Acordaţi-vă timpul necesar pentru a vă familiariza cu noua dvs. maşină de tuns, de care suntem siguri că...
  • Seite 101 ROMÂNĂ TUNSUL (Figura B) Utilizaţi discul de reglare a lungimii pentru a selecta lungimea dorită. Numărul poziţiei va fi afişat pe indicatorul de poziţie. Dacă tundeţi pentru prima dată, începeţi cu lungimea de tuns maximă (5). Porniţi aparatul. Aşezaţi pe piele partea plată a capului de tuns. Deplasaţi uşor maşina de tuns prin păr, în direcţia de creştere a firului de păr.
  • Seite 102 ROMÂNĂ MONTAREA ANSAMBLULUI DE TĂIERE Ţineţi cu o mână maşina de tuns. Cu cealaltă mână, introduceţi partea inferioară a ansam- blului de tăiere în maşina de tuns şi împingeţi în jos ansamblul de tăiere până când acesta este bine fixat. MONTAREA ACCESORIILOR PENTRU TUNS ŞI RAS (Figura H) Ţineţi maşina de tuns cu o mână, cu degetul mare pe discul de reglare a lungimii, pentru a împiedica rotirea acestuia.
  • Seite 103: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    ROMÂNĂ produsul. Utilizaţi numai uleiul uşor furnizat împreună cu maşina sau ulei pentru maşina de cusut pentru a lubrifia lamele. Nu utilizaţi soluţii de curăţare dure sau corozive pentru aparat sau pentru cuţitele acestuia. Nu apăsaţi cu mâna sau cu obiecte dure pe cuţite. Nu dezasamblaţi ansamblul de tăiere.
  • Seite 104: Garanţie Şi Service

    ROMÂNĂ Pentru mai multe informaţii privind reciclarea consultaţi www.remington-europe.com GARANŢIE ŞI SERVICE Acest produs a fost verificat ºi nu are defecte. Garantãm acest produs împotriva oricãror defecte cauzate de materialul defectuos sau manoperei eronate pentru o perioadã de doi ani de la data primei sale achiziþionãri.
  • Seite 105 EΛΛHNIKA Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington ® . Τα προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington ® . Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες...
  • Seite 106 EΛΛHNIKA ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Αφιερώστε λίγο χρόνο για να εξοικειωθείτε με τη μηχανή σώματος. Όπως με κάθε νέο προϊόν, μπορεί να χρειαστείτε κάποιο διάστημα για να εξοικειωθείτε μαζί της. Δώστε της λίγο χρόνο, καθώς είμαστε βέβαιοι ότι θα χαρείτε τη συσκευή αυτή για πολλά χρόνια. ΦΟΡΤΙΣΗ...
  • Seite 107 EΛΛHNIKA ΚΟΥΡΕΜΑ (Διάγραμμα B) Χρησιμοποιήστε τον τροχό επιλογής για να ρυθμίσετε τη χτένα κουρέματος στην επιθυμητή θέση μήκους. Η ρύθμιση θα εμφανιστεί στην ένδειξη θέσης μήκους. Αν κουρεύετε για πρώτη φορά, ρυθμίστε τη μηχανή στη μεγαλύτερη θέση μήκους (5). Ενεργοποιήστε τη μονάδα. Τοποθετήστε...
  • Seite 108 EΛΛHNIKA Με το άλλο χέρι, τραβήξτε απαλά και αφαιρέστε από τη μηχανή το προσαρτημένο εξάρτημα ξυρίσματος. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΞΥΡΙΣΜΑΤΟΣ (Διάγραμμα G) Πιέστε απαλά τα πλευρικά πλήκτρα του ελάσματος ξυρίσματος. Με το άλλο χέρι, ανασηκώστε το κάλυμμα ξυρίσματος Καθαρίστε το και επανατοποθετήστε το.
  • Seite 109: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    EΛΛHNIKA ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ Απενεργοποιείτε τη μηχανή. Αφαιρέστε τη ρυθμιζόμενη χτένα και το εξάρτημα κουρέματος ή ξυρίσματος. Χτυπήστε ελαφρώς τη χτένα σε επίπεδη επιφάνεια για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα τριχών και καθαρίστε τη με ένα βουρτσάκι ή ξεπλύνετε με ζεστό νερό...
  • Seite 110 οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. ® Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON στην περιοχή σας. Αυτή η εγγύηση καλύπτει και συμπληρώνει τα κανονικά νόμιμα δικαιώματά σας.
  • Seite 111 SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali Remington. Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi standardi kakovosti in standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste ® uživali ob uporabi vašega novega izdelka Remington . Prosimo, da si pozorno pre- berete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Seite 112 SLOVENŠČINA PRIPRAVA Pri prvi uporabi strižnika bodite potrpežljivi. Kot pri vsakem novem izdelku potrebujete nekaj časa, da se seznanite z izdelkom in njegovo uporabo. Vzemite si čas in se dobro seznanite z uporabo vašega strižnika, kajti prepričani smo, da vam bo v nadaljnjih letih dobro služil. POLNJENJE STRIŽNIKA ZA TELO Pred prvo uporabo strižnik polnite 14-16 ur.
  • Seite 113 SLOVENŠČINA STRIŽENJE (slika B) Z vrtljivim kolescem nastavite želeno dolžino striženja. Na indikatorju za dolžino striženja se bo prikazala ustrezna številka nastavitve. Če strižete prvič, začnite z največjim nastav- kom za striženje (5). Vključite brivnik. Ploski vrh strižnika položite ob kožo. Počasi premikajte strižnik skozi dlačice v smeri njihove rasti.
  • Seite 114 SLOVENŠČINA MENJAVANJE NASTAVKA ZA STRIŽENJE IN BRITJE (slika H) Primite strižnik v eno roko in palec pritiskajte na vrtljivo kolesce, da se ne more obračati. Prepričajte se, da je indikator dolžine striženja na 1. Nastavek za striženje/britje potisnite ob vodilih, dokler slišno ne zaskoči. POZOR: Nastavek za striženje in britje je možno vstaviti samo na en način.
  • Seite 115: Pomembni Varnostni Napotki

    Strižnik lahko odnesete v naše servisne centre ali na ustrezna zbirališča. CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or release toxic materials. Pentru mai multe informaţii privind reciclarea consultaţi www.remington-europe.com 080706_REM_IFU_BHT2000_22L.indd SL113 080706_REM_IFU_BHT2000_22L.indd SL113 05.11.2008 12:22:00 Uhr...
  • Seite 116: Servis In Garancija

    če boste predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. ® V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington v svoji bližini. Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami.
  • Seite 117 . Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se ® da ćete sa zadovoljstvom koristiti vaš novi Remington uređaj. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Seite 118: Prva Uporaba

    HRVATSKI JEZIK / SRBIJA PRVA UPORABA Prilikom prve uporabe trimera za tijelo budite strpljivi Možda će Vam upoznavanje s proizvo- dom malo potrajati, kao što je to slučaj sa svakim proizvodom. Upoznajte se sa svojim novim trimerom postepeno i sigurni smo da će vam donijeti veliko zadovoljstvo kroz dugogodišnju uporabu.
  • Seite 119 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA ŠIŠANJE (DIJAGRAM B) Kotačićem odaberite dužinu šišanja. Indikator položaja pokazuje dužinu. Ako šišate prvi put, izaberite najdužu postavku (5). Uključite uređaj. Postavite ravni gornji dio trimera na kožu. Polagano povlačite trimer kroz kosu u smjeru njenog rasta. Ako se tijekom šišanja na češlju uređaja nakupi kose, isključite uređaj i skinite češalj.
  • Seite 120 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA ZAMJENA ČEŠLJA TRIMERA I NASTAVKA ZA BRIJANJE (DIJAGRAM H) Palcem jedne ruke držite Trimer, kako se kotačić ne bi okretao. Provjerite je li indikator dužine na 1. Gurnite češalj/brijač prema dolje kako bi sjeo na mjesto. UPAMTITE: Češalj trimera i nastavak za brijanje mogu se postaviti samo u jednom smjeru.
  • Seite 121: Važne Sigurnosne Upute

    Odložite ga u našem servisnom centru ili na odgovarajuća odlagališta. OPREZ: Ne stavljajte u vatru i ne uništavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati plamen ili ispustiti štetne tvari. Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com 080706_REM_IFU_BHT2000_22L.indd HR119 080706_REM_IFU_BHT2000_22L.indd HR119 05.11.2008 12:22:01 Uhr...
  • Seite 122: Servis I Jamstvo

    To ne znači produljenje jamstvenog roka. ® U slučaju jamstva samo nazovite Remington servisni centar u vašoj regiji. Jamstvo je time osigurano prema važećim zakonskim pravima.
  • Seite 123 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫. إن ﻣ ُ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻠﺠﻮدة و اﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ّ ﺔ و اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ‬Remington®‫ﺷﻜ ﺮ ا ً ﻹن إﺧﺘﻴﺎرﻛﻢ وﻗﻊ ﻋﻠﻰ رﳝﻨﻐﺘﻮن‬ ‫ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻤﺘﻌ ﻮ ا ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻨﺘﻮﺟﻜﻢ اﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ رﳝﻨﻐﺘﻮن. ﻳﺮﺟﻰ ﻗ ﺮ اءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻹﺳﺘﺨ ﺪ ام ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ و ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ اﻟﺮﺟﻮع‬...
  • Seite 124 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫إﺳﺘﻌﻤﺎل آﻟﺔ ﺣﻼﻗﺔ اﳉﺴﺪ‬ ( A ‫ﺗﻌﻴﻴﺮ ﻃﻮل ﻗﺺ اﻟﺸﻌﺮ ) اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﳝﻜﻦ ﺗﻌﻴﻴﺮ ﻣﻠﺤﻖ اﳌﺸﻂ ﻓﻲ ٥ درﺟﺎت ﻗﺺ ّ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ. ﳝﻜﻨﻜﻢ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺑﺮم زر اﻟﺘﻌﻴﻴﺮ ﻋﻠﻰ وﺿﻌ ﻴ ّ ﺔ اﻟﻄﻮل اﳌﻨﺎﺳﺐ. إﺑﺮﻣ ﻮ ا زر‬ ‫اﻟﺘﻌﻴﻴﺮ...
  • Seite 125 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ (D ‫إﺳﺘﺨﺪام آﻟﺔ اﳊﻼﻗﺔ ) اﻟﺸﻜﻞ‬ .‫ﺿﻌ ﻮ ا رأس آﻟﺔ اﳊﻼﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﳉﻠﺪ‬ .‫ﺷﺪّ وا ﺟﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻴﺪ اﻟﻔﺎرﻏﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻨﺘﺼﺐ اﻟﺸﻌﺮ‬ .‫إﺿﻐﻄ ﻮ ا ﺑﺸﻜﻞ ﺧﻔﻴﻒ ﻋﻠﻰ رأس آﻟﺔ اﳊﻼﻗﺔ أﺛﻨﺎء اﳊﻼﻗﺔ‬ ‫إﺣﻠﻘ ﻮ ا ﺑﻌﻜﺲ إﲡﺎﻩ ﳕﻮ اﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ﻃ...
  • Seite 126 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺂﻟﺔ ﺣﻼﻗﺔ اﳉﺴﺪ‬ ‫ﻧﻈﻔ ﻮ ا آﻟﺔ اﳊﻼﻗﺔ ﻟﻀﻤﺎن إﺳﺘﻄﺎﻋﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة و ﻃﻮﻳﻠﺔ. إن اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻷﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ و ﺻﺤ ﻴ ّ ﺔ ﻫﻲ ﻏﺴﻞ اﳉﻬﺎز ﺑﺎﳌﺎء اﻟﻔﺎﺗﺮ ﺑﻌﺪ اﻹﺳﺘﺨ ﺪ ام. ﻫ ﺬ ا اﳉﻬﺎز‬ .‫ﻣﺰود ﺑﺸﻔ ﺮ ات ﻋﺎﻟﻴﺔ اﳉﻮدة و اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻳﺰﻳﻴﺘﻬﺎ ﺑﺈﺳﺘﻤ ﺮ ار. ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻔﺮﺷﺎة ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ...
  • Seite 127 .‫إﺣﺬر: ﻻ ﺗﺮﻣ ﻮ ا اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ اﻟﻨﺎر ﻹﻧﻬﺎ ﺗﻔﺮز ﻣ ﻮ اد ﺳﺎ ﻣ ّ ﺔ أو ﳝﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﻨﻔﺠﺮ‬ :‫ﲢﺼﻠﻮن اﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل إﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻨ ﻮ ان اﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫اﳋﺪﻣﺔ و اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ ‫ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫ ﺬ ا اﳌﻨﺘﺞ و ﻫﻮ ﺧﺎل ٍ ﻣﻦ اﻷﻋﻄﺎل. ﻧﻜﻔﻞ ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻷﻋﻄﺎل اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺳﻮء اﳌ ﻮ اد اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻹﻧﺘﺎج أو ﻋﻦ ﺳﻮء اﻹﻧﺘﺎج و ذﻟﻚ ﳌﺪة‬...

Diese Anleitung auch für:

Titanium bht2000Titanium bht2000a

Inhaltsverzeichnis