Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Remington TITANIUM HC210C Bedienungsanleitung

Remington TITANIUM HC210C Bedienungsanleitung

Performance hair clipper
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Model No. HC210C/HC70
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами
продукт Remington прошел необходимую
сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную
информацию о номере сертификата и сроке его
действия вы сможете найти на сайте
http://www.remington-products.ru
07/INT/HC210C/HC70 Version 08/07 Part No. T22-25523
REMINGTON
®
is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2007 SBI
070770_HC70_Cover_INT.indd 1-3
070770_HC70_Cover_INT.indd 1-3
Performance
hair clipper
3.
1.
HC210C/HC70
Seite 2 mm kürzer
2.
4.
09.21.2007 9:20:10 Uhr
09.21.2007 9:20:10 Uhr
Seite 2 mm kürzer

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Remington TITANIUM HC210C

  • Seite 1 Seite 2 mm kürzer Model No. HC210C/HC70 Performance Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями hair clipper российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте http://www.remington-products.ru HC210C/HC70 07/INT/HC210C/HC70 Version 08/07 Part No.
  • Seite 2 VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa, ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com IRELAND Tel. +353 (0) 1 460 4711 Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park, New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk Tel. +36 1 3479 000 MAGYARORSZÁG Varta Hungária Kft., Budapest, Ady Endre út 42-44, 1191 HUNGARY,...
  • Seite 3 Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not ® use attachments not recommended by Remington Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Seite 4: How To Use

    ENGLISH HOW TO USE Before starting the cut Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt. Seat the person so that their head is approximately at your eye level. Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry. To attach a comb Hold the comb with its teeth upward Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb fi...
  • Seite 5 STEP 4 – Top of the head – DIAGRAM 4 With the 18mm or 25mm guide comb attached, cut hair on top of the head against the direction in which the hair normally grows. For longer hair on top, use without a guide comb. Lift the hair on top of the head with a small hand comb.
  • Seite 6 ENGLISH CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER Your clipper is fi tted with high quality titanium blades that are premanently lubricated. To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. Always keep the protective cap on the trimmer blade. AFTER EACH USE Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains.
  • Seite 7: Troubleshooting

    Switch the clipper on and move the taper lever up and down a few times but do not force the lever in either direction. This should remove hairs and restore the cutting effi ciency. If not, contact your nearest Remington Service Centre.
  • Seite 8: Service & Warranty

    This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ®...
  • Seite 9 Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. ACHTUNG Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungs- anleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht von Remington ® empfohlen werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktio- niert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser...
  • Seite 10 DEUTSCH BENUTZUNG Bevor Sie mit dem Haareschneiden beginnen Überprüfen Sie, ob der Haarschneider frei von Haaren und Schmutz ist. Der Kopf der Person, deren Haar Sie schneiden wollen, sollte ungefähr auf Ihrer Augen- höhe sein. Das Haar sollte vor dem Schneiden trocken sein und durchgekämmt werden, damit es frei von Knoten ist.
  • Seite 11 SCHRITT 2 – Hinterkopf – BILD 2 Verwenden Sie zum Schneiden des Hinterkopfes den 12-mm- oder 18-mm-Kammaufsatz. SCHRITT 3 – Seiten – BILD 3 Verwenden Sie zum Schneiden der Koteletten den 3-mm- oder 6-mm-Kammaufsatz. Setzen Sie dann den längeren 9-mm oder 12-mm-Kammaufsatz auf und schneiden Sie die Haarpartien oberhalb der Koteletten.
  • Seite 12 DEUTSCH KLINGENHEBEL (BILD 6) Dieses Gerät besitzt an der linken Seite neben der Schneideinheit einen Klingenhebel zum Einstellen der genauen Schnittlänge und für einen effi zienten Einsatz der Kammaufsätze. Darüber hinaus trägt der Klingenhebel auch dazu bei, die Lebensdauer der Klingen zu verlän- gern, da bei verschiedenen Einstellungen die Klingen unterschiedlich beansprucht werden.
  • Seite 13: Fehlersuche

    Üben Sie jedoch keinen gewaltsamen Druck auf den Einstellhebel aus. Dadurch werden die Haare entfernt und die optimale Schneidleistung wiederhergestellt. Sollte dies nicht der Fall sein, kontaktieren Sie das nächstgelegene Remington-Servicecenter. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Seite 14: Service Und Garantie

    Stoffe freisetzen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbei- tung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Seite 15 LET OP Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek ® beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington worden geadviseerd. Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
  • Seite 16 NEDERLANDS GEBRUIK Voordat u de tondeuse gaat gebruiken Inspecteer de tondeuse en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit. Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw oog- hoogte bevindt.
  • Seite 17 STAP 3 – Zijkant van het hoofd – SCHEMA 3 Bevestig de 3 mm of 6 mm geleidekam en trim de bakkebaarden. Bevestig vervolgens de langere, 9 mm geleidekam en ga verder met de bovenkant van het hoofd. STAP 4 – Bovenkant van het hoofd – SCHEMA 4 Bevestig de 18 mm of 25 mm kamgeleider en knip het haar bovenop het hoofd tegen de normale groeirichting van het haar in.
  • Seite 18 NEDERLANDS VERZORGING VAN UW TONDEUSE Uw tondeuse is voorzien van snijbladen van hoogwaardig titanium die continu worden gesmeerd. Reinig de bladen en houder regelmatig om een lange levensduur van uw tondeuse te garanderen. Laat het beschermkapje altijd op het trimmerblad zitten. NA ELK GEBRUIK Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is getrokken.
  • Seite 19: Oplossen Van Problemen

    Het haar moet dan zijn verwijderd en de tondeuse moet weer goed werken. Zo niet, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde Remington Service Centrum. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...
  • Seite 20: Service En Garantie

    Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington ® Servicecentrum in uw regio.
  • Seite 21 élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons ® que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse Remington Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pou- voir vous y référer ultérieurement.
  • Seite 22: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS CONSEILS D’UTILISATION Avant de commencer la coupe Vérifi ez que des cheveux coupés ne soient pas bloqués entre les lames. Faites asseoir la personne de manière à ce que sa tête soit à peu près au niveau de vos yeux. Peignez toujours les cheveux avant de les couper afi...
  • Seite 23 ETAPE 3 – Les côtés de la tête – IMAGE 3 Coupez les pattes avec le peigne de guidage de 3 mm ou 6 mm. Changez ensuite pour le peigne plus long (9 mm) et continuez à couper vers le haut de la tête. ETAPE 4 –...
  • Seite 24 FRANÇAIS ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX Votre tondeuse est équipée de lames en titane de haute qualité qui sont lubrifi ées en continu. Pour assurer un niveau de performance optimal et durable de votre tondeuse, nettoyez les lames et l’unité régulièrement. Laissez toujours le capot de protection sur la lame de la tondeuse.
  • Seite 25: Dépannage

    Cela devrait permettre d’enlever les cheveux et de rétablir l’effi cacité de coupe. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter le Service après-vente Remington le plus proche de chez vous. CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE AVERTISSEMENT –...
  • Seite 26: Service Et Garantie

    à une extension de la période de garantie. Si vous êtes ® amené à faire valoir votre garantie, veuillez contacter le service après vente Remington votre région. Cette garantie n’a aucun impact sur vos droits statutaires normaux.
  • Seite 27 . Nuestros productos están diseñados para satis- facer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. ® Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Seite 28: Indicaciones De Uso

    ESPAÑOL INDICACIONES DE USO Antes de iniciar el corte Compruebe que el cortapelo no tenga pelos ni suciedad. Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar nudos y asegúrese de que esté seco.
  • Seite 29 PASO 4 – Parte superior de la cabeza – DIAGRAMA 4 Con la guía de 18mm o 25mm, corte el pelo de la parte superior de la cabeza en dirección contraria al crecimiento normal del pelo. Para dejar el pelo más largo en la parte superior, no utilice la guía de corte. Levante el pelo de la parte superior con un pequeño peine de mano.
  • Seite 30 ESPAÑOL CUIDADO DEL CORTAPELO Su cortapelo está equipado con cuchillas de titanio de alta calidad y lubricación permanente- mente. Para asegurar un rendimiento duradero del cortador, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica. Mantenga siempre colocada la tapa protectora de la cuchilla. DESPUÉS DE CADA USO Asegúrese de que el cortapelo esté...
  • Seite 31: Solución De Problemas

    De este modo conseguirá eliminar el pelo y recuperar la efi cacia de corte. En caso contrario, póngase en contacto con su centro de servicio Remington más próximo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD ADVERTENCIA –...
  • Seite 32: Servicio Y Garantía

    Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio ® Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Seite 33 ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fi ni descritti nel presente ma- nuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington ® Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua.
  • Seite 34: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Prima di procedere con il taglio Esaminare attentamente il tagliacapelli per accertarsi che sia privo di residui di capelli e perfettamente pulito. Far accomodare il cliente in modo da averne il capo all’altezza degli occhi. Prima di procedere con il taglio, asciugare e pettinare con accuratezza i capelli in modo da districarli completamente.
  • Seite 35 PASSAGGIO 4 - Parte superiore del capo - FIGURA 4 Montare il pettine guida da 18 o 25 mm sul tagliacapelli e tagliare i capelli nella direzione opposta a quella di crescita. Per i capelli più lunghi della parte superiore del capo, utilizzare il tagliacapelli senza il petti- ne guida.
  • Seite 36 ITALIANO MANUTENZIONE DEL TAGLIACAPELLI Il tagliacapelli è dotato di lame al titanio di alta qualità, permanentemente lubrifi cate. Perché le prestazioni del tagliacapelli si mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarm- ente le lame e l’unità. Ricoprire sempre la lama del rifi nitore con l’apposita protezione. DOPO OGNI USO Accertarsi che il tagliacapelli sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione.
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Non gettare il rifi nitore nei rifi uti domestici al termine del ciclo di vita utile. È possibile provvedere allo smaltimento del prodotto presso i Centri di Assistenza Remington o i punti di raccolta appositi. ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché...
  • Seite 38: Assistenza E Garanzia

    (2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto del prodotto durante il perio- do di garanzia, Remington provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acquisto. Ciò...
  • Seite 39 Använd endast denna hårklippningsmaskin på avsett sätt enligt denna ® bruksanvisning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington Använd aldrig denna hårklippningsmaskin om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
  • Seite 40 SVENSKA ANVÄNDNING Före klippningen Kontrollera hårklippningsmaskinen för att se till att den är fri från hår och smuts. Sätt personen så att personens hår är ungefär i ögonhöjd. Innan klippningen skall håret vara torrt, kammat och utan tovor. Montering av kam Håll kammen med dess tänder uppåt.
  • Seite 41 STEG 4 – Ovanpå huvudet - BILD 4 Med 18 mm eller 25 mm kam monterad, klipp håret ovanpå huvudet mot växtriktningen. För längre hår ovanpå huvudet, klipp utan kam. Lyft håret med en liten handkam. Klipp över handkammen med håret upplyft eller håll håret mellan fi ngrarna och lyft det och klipp till önskad längd.
  • Seite 42 SVENSKA VÅRDA DIN HÅRKLIPPNINGSMASKIN Din hårklippningsmaskin är utrustad med titanblad av hög kvalitet som är permanentsmorda. För att garantera prestandan ska du rengöra bladen och hårklippningsmaskinen regelbundet. Ha alltid skyddslocket på vid förvaring. EFTER VARJE ANVÄNDNING Se till att hårklippningsmaskinen är avstängd och bortkopplad från elnätet. Borsta bort hopsamlat hår från bladen.
  • Seite 43: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    VARNING: Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com 070770_HC70.indd 41 070770_HC70.indd 41 09.21.2007 9:08:09 Uhr...
  • Seite 44: Service Och Garanti

    SVENSKA SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi ger 2 års garanti från inköpsdatum för defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel. Om produkten blir defekt under garantitiden reparerar vi antingen produkten eller byter ut produkten eller delar av den utan kostnad, förutsatt att det fi...
  • Seite 45 VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ® Älä käytä muita kuin Remington in suosittelemia osia. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoittu- nut tai kastunut.
  • Seite 46 SUOMI KÄYTTÖOHJEET Ennen leikkaamisen aloittamista Tarkista, että hiustenleikkurissa ei ole hiuksia tai roskia. Aseta henkilö, jonka hiuksia aiot leikata, istumaan siten, että hänen päänsä on suunnilleen silmiesi korkeudella. Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja että ne ovat kuivat. Kamman kiinnitys Pitele kampaa siten, että...
  • Seite 47 VAIHE 4 – Päälaki – KUVA 4 Kiinnitä 18 mm:n tai 25 mm:n kampaosa ja leikkaa hiukset päälaelta hiusten luontaisen kasvusuunnan vastaisesti. Leikkaa päälaella olevat pitkät hiukset ilman kampaosaa. Nosta päälaella olevat hiukset pienen käsikamman avulla. Leikkaa hiukset kamman yläpinnan mukaisesti, kun hiukset ovat koholla tai tartu hiuksiin sormilla ja leikkaa ne haluttuun pituuteen.
  • Seite 48 SUOMI HIUSTENLEIKKURIN KUNNOSSAPITO Leikkuri on varustettu korkealaatuisilla ja kestovoidelluilla titaaniterillä. Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta se pysyy kunnossa pitkään. Pidä rajausterän suojus aina paikallaan. JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN Tarkista, että leikkuri on kytketty pois päältä ja irrotettu verkosta. Poista leikkuuteriin kertyneet hiukset harjaamalla. Älä upota leikkuria veteen. Puhdista laite pyyhkimällä...
  • Seite 49: Tärkeitä Turvaohjeita

    Älä hävitä leikkuria kotitalousjätteen joukossa sen käyttöiän päätyttyä. Toimita laite hävitettäväksi huoltoliikkeeseemme tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. VAROITUS: Älä heitä akkuja tuleen tai riko niitä, sillä ne saattavat räjähtää tai päästää myrkyllisiä aineita ympäristöön. Lisätietoja kierrätyksestä saat osoitteesta www.remington-europe.com 070770_HC70.indd 47 070770_HC70.indd 47 09.21.2007 9:08:42 Uhr...
  • Seite 50: Huolto Ja Takuu

    Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. ® Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten ikeuksien isäksi. Takuu on voimassa kaikissa maissa, joissa valtuutetut myyjät myyvät tuotteitamme.
  • Seite 51 . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. ® Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Seite 52 PORTUGUÊS UTILIZAR A SUA TESOURA Antes de começar a cortar Inspeccione a tesoura, certifi cando-se de que não tem cabelos ou detritos. Sente a pessoa de modo a que a cabeça se encontre ao nível dos seus olhos. Antes de cortar, penteie sempre o cabelo para que não tenha nós e se encontre seco. Para colocar um pente Segure o pente com os dentes voltados para cima.
  • Seite 53 PASSO 4 – Topo da cabeça – DIAGRAMA 4 Utilizando a guia de pente fornecida com 18 mm ou 25 mm, corte o cabelo no topo da cabeça na direcção em que o cabelo cresce normalmente. Para o cabelo mais comprido em cima, use sem a guia de pente. Levante o cabelo no topo da cabeça com um pequeno pente de mão.
  • Seite 54 PORTUGUÊS CUIDADOS A TER COM A SUA TESOURA DE CABELO A sua tesoura está equipada com lâminas de titânio de alta qualidade que estão permanen- temente lubrifi cadas. Limpe as lâminas e a unidade regularmente para se certifi car de que o tempo de vida da tesoura não é...
  • Seite 55: Instruções De Segurança Importantes

    Ligue a tesoura e puxe a alavanca para cima e para baixo algumas vezes, mas não a force em qualquer das direcções. Isto deverá remover os cabelos e tornar o corte mais efi ciente. Caso contrário, contacte o serviço de assistência autorizado da Remington mais próximo. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO –...
  • Seite 56: Assistência Técnica E Garantia

    Isto não signifi ca o alargamento do período de garantia. No caso de ser ® necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Seite 57 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú na- vrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, ® že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
  • Seite 58: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Kým začnete strihať Skontrolujte zastrihovač, či sa v ňom nenachádzajú vlasy a nečistoty. Usaďte osobu, ktorú idete strihať tak, aby jej hlava bola približne na úrovni vašich očí. Pred každým strihaním vlasy prečešte, aby boli suché a neboli zamotané. Nasadenie hrebeňa Držte hrebeň...
  • Seite 59 KROK 4 – Temeno – OBRÁZOK 4 Ostrihajte vlasy na temene s nasadeným 18- alebo 25-milimentrovým hrebeňovým nástav- com, pričom postupujte proti smeru ich rastu. Ak sa na temene nachádzajú dlhšie vlasy, strihajte bez nástavca. Vlasy nadvihnite malým ručným hrebeňom a ostrihajte ich nad ním alebo si ich prichyťte medzi prsty, nadvihnite ich a ostrihajte na požadovanú...
  • Seite 60 SLOVENČINA OŠETRUJTE VLASOVÝ KLIPER Kliper je vybavený vysokokvalitnými titánovými čepeľami, ktoré sú trvalo mazané. Aby sa zabezpečil dlho trvajúci výkon klipera, pravidelne čistite čepele a jednotku. Vždy držte ochrannú čiapočku na čepeli orezávača. PO KAŽDOM POUŽITÍ Vypnite kliper a odpojte ho z elektrickej siete. Okefujte nazbierané...
  • Seite 61: Odstraňovanie Porúch

    Na konci životnosti holiaci strojček nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Likvidáciu vykonávajú naše servisné strediská alebo príslušné zberné miesta. POZOR: Nevhadzujte do ohňa, neprepichujte obal batérie, pretože môže vybuchnúť alebo vypúšťať toxické materiály. Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com 070770_HC70.indd 59 070770_HC70.indd 59 09.21.2007 9:09:46 Uhr...
  • Seite 62: Servis A Záruka

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko REMINGTON ® vo svojom regióne.
  • Seite 63 POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington ® Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody.
  • Seite 64: Návod K Použití

    ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ Než začnete stříhat Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty. Stříhanou osobu usaďte tak, abyste její hlavu měli přibližně ve výši očí. Než začnete stříhat, vždy vlasy rozčešte, aby nebyly zacuchané a byly suché. Připojení...
  • Seite 65 KROK 4 – Vršek hlavy – OBRÁZEK 4 Nasaďte vodicí hřeben šířky 18mm nebo 25mm a ostříhejte vlasy na vršku hlavy v opačném směru, než vlasy běžně rostou. Pokud chcete, aby byly vlasy na vršku hlavy delší, použijte strojek bez vodícího hřebene. Vlasy na vršku hlavy zvedněte malým příručním hřebenem.
  • Seite 66 ČESKY PÉČE O STROJEK NA VLASY Strojek je opatřen vysoce kvalitními titanovými čepelemi, které se neustále promazávají. Pravidelným čištěním čepelí a jednotky zajistíte, že bude strojek fungovat po dlouhou dobu. Na čepel zastřihovače nikdy nezapomeňte nasadit ochranný kryt. PO KAŽDÉM POUŽITÍ Ujistěte se, že je strojek vypnutý...
  • Seite 67: Odstraňování Problémů

    POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodo- vat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledne recyklace se obratte na www.remington-europe.com 070770_HC70.indd 65 070770_HC70.indd 65 09.21.2007 9:10:19 Uhr...
  • Seite 68 částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. V případě poruchy v záruční době se spojte se ® servisním střediskem firmy Remington v místě Vašeho bydliště. Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
  • Seite 69 Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja. ® A borotvához csak a Remington által javasolt kiegészítőket alkalmazzon. Ne használja a készüléket, ha az sérült, vízbe esett, vagy elejtette. LEÍRÁS 1. Be/Ki kapcsoló...
  • Seite 70: A Készülék Használata

    MAGYAR A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A nyírás megkezdése előtt Győződjön meg róla, hogy a nyírógép hajtól és szennyeződésektől mentes. Ültesse le a személyt úgy, hogy feje körülbelül az ön szemmagasságában legyen. A hajnyírás előtt mindig fésülje ki a frizurát, és ellenőrizze, hogy a haj gubancoktól mentes- e és száraz-e.
  • Seite 71 4. LÉPÉS – A fejtető – 4. ÁBRA A 18mm-es vagy a 25mm-es vezetőfésűt csatlakoztatva vágja le a hajat a fejtetőn, a haj növekedési irányával ellentétes irányban haladva. Ha a fejtetőn lévő haj hosszú, használja a nyírógépet fésűtoldat nélkül. Emelje fel a hajat egy fésűvel, majd a fésű...
  • Seite 72 MAGYAR A NYÍRÓGÉP ÁPOLÁSA A hajnyíróban kiváló minőségű, állandó kenéssel ellátott, titánból készült kések találhatók. A gép hosszú ideig tartó tökéletes üzeme érdekében rendszeres időközönként végezze el a vágókések és a készülék tisztítását. Ha nem használja a készüléket, mindig helyezze fel a védőfedelet a vágókésre.
  • Seite 73 állítókart. A művelettel eltávolítható a felhalmozódott haj, így visszaállítható a gép normál vágási teljesítménye. Amennyiben a vágási teljesítmény nem javul, lépjen kapcsolatba az Önhöz legközelebbi Remington szervizközponttal. FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI SÉRÜLÉ- SEK, VALAMINT A TŰZVESZÉLY ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN:...
  • Seite 74 által feljogosított személy végzi. Importőr: Forgalmazó neve, címe: Varta Hungária Kft. 1191 Budapest Ady Endre út 42-44. Típus: ® Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 2 év Vásárlás időpontja: Eladó szerv által kitöltendő! 070770_HC70.indd 72 070770_HC70.indd 72 09.21.2007 9:10:52 Uhr 09.21.2007 9:10:52 Uhr...
  • Seite 75 UWAGA Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniejs- ® zej instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony lub wpadł do wody. OPIS 1.
  • Seite 76: Sposób Użycia

    POLSKI SPOSÓB UŻYCIA Przed rozpoczęciem strzyżenia Sprawdź maszynkę, upewniając się, że nie jest zabrudzona i nie ma na niej pozostałości włosów. Posadź osobę, której będziesz obcinać włosy tak, aby jej głowa znajdowała się mniej więcej na wysokości twoich oczu. Przed strzyżeniem pamiętaj o dokładnym rozczesaniu i wysuszeniu włosów. Nakładanie nasadki grzebieniowej Trzymaj grzebień...
  • Seite 77 KROK 4 – Czubek głowy – ZDJĘCIE 4 Używając 18 mm lub 25 mm nakładki grzebieniowej, obcinaj włosy na czubku głowy w stronę przeciwną do kierunku, w którym naturalnie rosną. Aby uzyskać dłuższe włosy na czubku głowy, używaj maszynki bez nakładki grzebieniowej. Unieś...
  • Seite 78 POLSKI DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA Maszynka wyposażona jest w najwyższej jakości ostrza tytanowe, które stale są naoliwione. Aby zagwarantować, że golarka będzie długo spełniała swoje funkcje, zalecamy regular- ne czyszczenie ostrzy oraz całej maszynki. Na ostrza zawsze należy zakładać nakładkę zabezpieczającą.
  • Seite 79: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Jeżeli wydaje się, że ostrza nie obcinają włosów z łatwością, dźwignia do regulacji długości strzyżenia (ZDJĘCIE 6) może zostać użyta w celu usunięcia włosów znajdujących się pomiędzy grzebieniem a ostrzem. Włącz maszynkę i kilkakrotnie przesuń dźwignię do góry i w dół, ale nigdy nie wywieraj na nią...
  • Seite 80: Serwis I Gwarancja

    że zostanie okazany dowód zakupu. Nie oznacza to jednak wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z gwarancji, skontaktuj się ® telefonicznie z regionalnym punktem serwisowym Remington . Oprócz niniejszej gwarancji konsumentowi przysługują standardowe prawa ustawowe.
  • Seite 81 РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональ- ности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт ком- ® пании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструк- цию...
  • Seite 82 РУССКИЙ РЕКОММЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Перед началом стрижки Убедитесь в том, что машинка не загрязнена и не засорена. Посадите того, кому Вы собираетесь стричь волосы так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне Ваших глаз. Перед началом стрижки тщательно расчешите волосы. Они должны быть сухими и не...
  • Seite 83 ШАГ 4 – Макушка – РИСУНОК 4 Используя гребень 18мм или 25мм, подстригите волосы на макушке по направлению против роста волос. Более длинные волосы на макушке можно оставить, пользуясь машинкой без насадки-гребня. При помощи расчески поднимите волосы сверху на голове. Срежьте...
  • Seite 84 РУССКИЙ УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС Прибор оснащен высококачественными лезвиями с титановым покрытием, не требующими смазки. Для обеспечения длительной безупречной эксплуатации прибора регулярно очищайте лезвия и корпус. Всегда надевайте на лезвие машинки защитный колпачок. ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Убедитесь в том, что прибор выключен и отсоединен от сети переменного тока. Смахните...
  • Seite 85: Поиск И Устранение Неисправностей

    предусмотренных для приемки утиль-сырья. ВНИМАНИЕ! Не бросайте в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов. За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com 070770_HC70.indd 83 070770_HC70.indd 83 09.21.2007 9:11:56 Uhr...
  • Seite 86: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки ® прибора свяжитесь по телефону с сервисным центромRemington в Вашем регионе. Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам...
  • Seite 87 ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT ® Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız. AÇIKLAMA 1.
  • Seite 88 TÜRKÇE KULLANIM Kesime başlamadan önce Saç kesme makinesinde saç veya kir olup olmadığını kontrol ediniz. Saçı kesilecek kişiyi oturtunuz ve saçlarının göz hizanızda olduğundan emin olunuz. Kesmeden önce saçları tarayınız, düzgün ve kuru olduğundan emin olunuz. Tarağı takmak için Tarağı dişleri yukarı bakacak şekilde tutunuz. Tarağın ön tarafı...
  • Seite 89 4. ADIM - Başın üst kısmı – RESİM 4 18mm‘lik veya 25mm‘lik tarağı takarak başın üst tarafındaki saçları normal uzama yönünün tersine doğru kesiniz. Üst tarafta daha uzun saç istiyorsanız kılavuz tarak kullanmayınız. Başın üst tarafındaki saçları küçük bir el tarağı yardımıyla kaldırınız. El tarağının üzerindeki kalkmış olan saçları kesiniz veya saçları...
  • Seite 90 TÜRKÇE SAÇ KESME MAKİNENİZİN BAKIMI Saç kesme makineniz yağlanması gerekmeyen yüksek kalite titanyum bıçaklarla donatılmıştır. Saç kesme makinenizden sürekli yüksek performans almak için bıçakları ve cihazı düzenli olarak temizleyiniz. Koruyucu başlığı daima kesme başlığının üzerinde bırakınız. HER KULLANIMDAN SONRA Saç kesme makinesinin kapalı olduğundan ve prizden çıkarılmış olduğundan emin olunuz. Bıçaklarda kalan saçları...
  • Seite 91: Sorun Gi̇derme

    (RESİM 6) kullanılabilir. Saç kesme makinesini açıp inceltme kolunu bir kaç kez yukarı aşağı hareket ettiriniz ama kolu her iki yöne doğru zorlamayınız. Bu sayede saç kalıntıları temizlenir ve kesim etkinliği artar. Aksi takdirde en yakın Remington yetkili servisine danışınız.
  • Seite 92: Servi̇s Ve Garanti̇

    Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. Garantinin kapsamındaki bir ® durumda bölgenizdeki Remington Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir. Bu garanti sizin yasal tüketici haklarınıza ilave olarak sunulmaktadır.
  • Seite 93 înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi de- ® sign. Sperăm să vă bucure utilizarea noului dumneavoastră produs Remington Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
  • Seite 94: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de tundere Verificaţi aparatul de tuns pentru a vă asigura că nu prezintă acumulări de păr sau gunoaie. Aşezaţi persoana astfel încât capul lui/ei să fie poziţionat aproximativ la nivelul ochilor dumneavoastră. Înainte de tundere, pieptănaţi părul astfel încât să fie descurcat şi uscat. Pentru a ataşa un piepten Ţineţi pieptenele astfel încât dinţii să...
  • Seite 95 PASUL 4 – Creştetul capului – DIAGRAMA 4 Cu pieptenul de ghidare de 18mm sau 25mm ataşat, tundeţi părul de pe creştet în direcţia inversă sensului de creştere. Pentru părul mai lung de pe creştet, utilizaţi fără un pieptene de ghidare. Ridicaţi părul de pe creştetul capului utilizând un pieptene mic de mână.
  • Seite 96 ROMANIA ÎNGRIJIREA MAŞINII DVS. DE TUNS Maşina dvs. de tuns este prevăzută cu lame de înaltă calitate din titan care sunt lubrifiate în permanenţă. Pentru a asigura o funcţionare de durată a maşinii dvs. de tuns, curăţaţi în mod regulat lamele şi aparatul. Păstraţi întotdeauna capacul de protecţie pe lama de tuns. DUPĂ...
  • Seite 97: Instrucţiuni De Siguranţă Importante

    Eliminarea se poate realiza prin intermediul centrelor noastre de service sau în locurile de colectare corespunzătoare. ATENŢIE: Nu aruncaţi în foc şi nu distrugeţi bateriile, întrucât acestea pot exploda sau elibera substanţe toxice. Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com 070770_HC70.indd 95 070770_HC70.indd 95 09.21.2007 9:13:00 Uhr...
  • Seite 98: Service & Garanţie

    Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Ardealului nr.7, Otopeni, Ilfov. Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Seite 99 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ . إن ﻣ ُ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ أﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻟﻠﺠﻮدة‬Remington ‫ﺷﻜﺮ ا ً ﻟﺄن اﺧﺘﻴﺎرﻛﻢ وﻗﻊ ﻋﻠﻰ رﻳﻤﻨﻐﺘﻮن‬ ‫و اﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ّ ﺔ و اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄن ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮا ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻨﺘﺠﻜﻢ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻦ رﻳﻤﻨﻐﺘﻮن. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة‬ .‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺈﺳﺘﺨﺪام ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ و ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬...
  • Seite 100 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﻘﺺ‬ ‫ﻟﱰﻛﻴﺐ ﻣﺸﻂ‬ ‫ﻟﻨﺰع اﳌﺸﻂ‬ ‫أدوات رﺑﻂ اﻷﻣﺸﺎط ﺣﺴﺐ ﻃﻮل اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴامت ﻟﻘﺺ اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫– ﻣﺆﺧﺮة اﻟﻌﻨﻖ – رﺳﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ رﻗﻢ‬ ‫اﻟﺨﻄﻮة رﻗﻢ‬ ‫– ﻣﺆﺧﺮة اﻟﺮأس – رﺳﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ رﻗﻢ‬ ‫اﻟﺨﻄﻮة رﻗﻢ‬ ‫– ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺮأس – رﺳﻢ ﺑﻴﺎين رﻗﻢ‬ ‫اﻟﺨﻄﻮة...
  • Seite 101 ‫– ﻗﻤﺔ اﻟﺮأس – رﺳﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ رﻗﻢ‬ ‫اﻟﺨﻄﻮة رﻗﻢ‬ ‫– اﻟﻠﻤﺴﺎت اﻷﺧرية – رﺳﻢ ﺗﻮﺿﻴﺤﻲ رﻗﻢ‬ ‫اﻟﺨﻄﻮة رﻗﻢ‬ ‫راﻓﻌﺔ اﻟﺘﺪرﻳﺞ ) اﻟﺮﺳﻢ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ رﻗﻢ‬ 070770_HC70.indd 99 070770_HC70.indd 99 09.21.2007 9:13:13 Uhr 09.21.2007 9:13:13 Uhr...
  • Seite 102 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ مبﺎﻛﻴﻨﺔ ﻗﺺ اﻟﺸﻌﺮ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻛﻞ ﺳﺘﺔ أﺷﻬﺮ‬ 070770_HC70.indd 100 070770_HC70.indd 100 09.21.2007 9:13:14 Uhr 09.21.2007 9:13:14 Uhr...
  • Seite 103 ‫ﻣﺸﻜﻼت وﺣﻠﻮل‬ ‫ﺗﻌﻠﻴامت ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻸﻣﺎن‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ – ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺎﺣﺘﺮاﻗﺎت، اﻟﺘﻜﻬﺮب، اﻟﺤﺮﻳﻖ أو اﻟﺈﺿﺮار ﺑﺎﻟﺄﺷﺨﺎص‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﲆ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ www.remington-europe.com 070770_HC70.indd 101 070770_HC70.indd 101 09.21.2007 9:13:18 Uhr 09.21.2007 9:13:18 Uhr...
  • Seite 104 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫منﺎﻀﻟاو ﺔﻣﺪﺨﻟا‬ 070770_HC70.indd 102 070770_HC70.indd 102 09.21.2007 9:13:23 Uhr 09.21.2007 9:13:23 Uhr...

Diese Anleitung auch für:

Titanium hc70

Inhaltsverzeichnis