Seite 3
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
Vor der Verwendung von Streugut die Hinweise Achtung! auf der jeweiligen Dünger- oder Beim Benutzen von Geräten müssen einige Saatgutverpackung lesen und befolgen. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie es Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie unbedingt vom Körper entfernt! diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es...
sollten Sie zusätzlich sofort einen Arzt 5. Technische Daten aufsuchen. Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu Batteriespannung: 6 V d.c. Hautreizungen und Verbrennungen führen. Batterien: 4 St. Mignon (AA) Flächenleistung max.: 750 m 2. Gerätebeschreibung(Bild 1) Streubreite: 0,5 – 2,5 m Inhalt Streugutbehälter: 2,5 ltr.
7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 7. 1 Empfohlene Streueinstellungen (Abb.1 / Pos. 2) Vergewissern Sie sich vor allen Reinigungsarbeiten, Jedes Streugut wird mit einer Anweisung dass der Ein- Ausschalter unbetätigt ist und sich der ausgeliefert, wie viel Gramm pro Quadratmeter stufenlose Drehzahlregler auf Stellung „0“...
10. Entsorgung der Batterien Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden.
Seite 9
“CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury” Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the equipment can cause loss of sight. Keep all other persons away from the danger zone.
Seite 10
Table of contents 1. Safety Regulations 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10. Disposing of batteries...
Never point the equipment directly at yourself or Important! at any other person. When using the equipment, a few safety precautions When you are not using the equipment, keep it in must be observed to avoid injuries and damage. a dry place out of the reach of children. Please read the complete operating instructions and Do not use the spreader material compartment to safety regulations with due care.
3. Items supplied Notes Ensure that the ON/OFF switch (6) is not activated, before inserting the batteries. Take all parts out of the packaging and check that Inserting the batteries when the equipment is they are complete. switched on can cause accidents. Use four alkali batteries, type Mignon AA (1.5 V).
compartment (3). 9. Disposal and recycling 3. Set the setting recommended for the relevant spreading material using the spreading quantity The equipment is supplied in packaging to prevent it adjustment (2). from being damaged in transit. The raw materials in 4.
Seite 14
“AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi » Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Gardez les autres personnes hors de la zone de danger.
Seite 15
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recyclage 10.
commerciales. Attention! Avant l’application, lisez et respectez les Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter consignes indiquées sur l’emballage respectif de certaines mesures de sécurité afin d’éviter des l’engrais ou des semences. blessures et dommages. Veuillez donc lire Lorsque l’appareil fonctionne, gardez-le bien attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de éloigné...
Le liquide de batteries peut entraîner des 5. Données techniques irritations de la peau et des brûlures. Tension de la batterie : 6 V d.c. Batteries : 4 Mignon (AA) 2. Description de l’appareil (figure 1) Rendement de surface maxi. : 750 m 1.
Les réglages suivants sont recommandés : 8.1 Nettoyage Niveau 1 : fines semences de gazon Maintenez les dispositifs de protection, les fentes Niveau 2 : semences de gazon grossières à air et le carter de moteur aussi propres (sans Niveau 3 : engrais léger poussière) que possible.
Seite 19
“AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Indossate gli occhiali protettivi. Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo.
Seite 20
Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento e riciclaggio 10. Smaltimento delle batterie...
assolutamente lontano dal corpo! Attenzione! Non accendete l’apparecchio se è capovolto Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune oppure se non è in posizione di lavoro. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Non dirigete l’apparecchio contro voi stessi o Quindi leggete attentamente queste istruzioni per contro altri.
2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) 6. Prima della messa in esercizio 1. Bloccaggio interruttore Inserire le batterie prima della messa in esercizio 2. Dispositivo di regolazione della quantità da (Fig. 2) distribuire Aprite il coperchio del vano delle batterie. 3. Tramoggia 1.
7.2 Distribuzione (Fig. 1/3) 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è Avvertenza necessario indicare quanto segue: Con l’interruttore ON/OFF (6) vengono attivate sia tipo di apparecchio l’apertura della sostanza da spargere che il disco numero di articolo dell’apparecchio distributore.
Seite 24
“Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Hou derden weg uit de gevarenzone.
Seite 25
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het toestel 3. Leveringsomvang 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór ingebruikneming 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Afvalverwijdering en recyclage 10. Verwijderen van de batterijen...
informatie vermeld op de respectievelijke Let op! verpakking van de meststof of het zaaigoed lezen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en in acht nemen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Hou het in werking zijnde toestel absoluut op lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees afstand van uw lichaam! daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Zet het toestel niet in werking als het omgedraaid...
Uitgelopen batterijvloeistof kan huidirritaties of Geluidsdrukniveau L 76,2 brandwonden veroorzaken. Vibratie a ≤ 2,5 m/s Gewicht zonder batterijen: 930 g 2. Beschrijving van het toestel (fig. 1) 1. Vergrendeling van de schakelaar 6. Vóór ingebruikneming 2. Regelaar voor de hoeveelheid strooigoed 3.
Aanwijzing: aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in Op grond van vele variabele factoren (b.v. het toestel terecht kan komen. stapsnelheid, werkhoogte, motortoeren enz.) is een eenduidige aanbeveling van de strooi-instelling niet 8.2 Onderhoud mogelijk. Veeleer moet de optimale instelling door de Binnen in het toestel zijn er geen andere te gebruiker worden bepaald tijdens de eerste onderhouden onderdelen.
Seite 29
„ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης“ Να φοράτε οπωσδήποτε π[ροστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης. Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη ζώνη!
Seite 30
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10. Απόρριψη των μπαταριών...
σκοπούς. Προσοχή! Πριν χρησιμοποιήσετε υλικά προς διασκορπισμό Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς να ακολουθήσετε τις οδηγίες στην ανάλογη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να συσκευασία του λιπάσματος ή των σπόρων. λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε Όταν λειτουργεί η συσκευή, να την κρατάτε για...
Seite 32
τρεχούμενο νερό. Εάν εισέλθει υγρό 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά μπαταριών στα μάτια, να συμβουλευθείτε επιπροσθέτως αμέσως ένα γιατρό. Τάση μπαταριών: 6 V d.c. Το υγρό που διαρρέει από τις μπαταρίες μπορεί Μπαταρίες: 4 τεμ. Mignon (AA) να προκαλέσει δερματικούς ερεθισμούς και εγκαύματα.
7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 7.1 Συνιστώμενες ρυθμίσεις για το διασκορπισμό (εικ. 1/αρ. 2) Σιγουρευτείτε πριν από όλες τις εργασίες Κάθε είδος σπόρων παραδίδεται με οδηγίες, δηλ. καθαρισμού πως ο διακόπτης πόσα γραμμάρια να σπέρνοτναι σε ένα τετραγωνικό ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
10. Απόρριψη των μπαταριών Οι μπαταρίες περιέχουν υλικά επιβλαβή για το περιβάλλον. Μη πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να διατίθενται σε τρόπο φιλικό για το περιβάλλον.
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Universalstreuer BG-US 2,5 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
Seite 36
k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 37
C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 40
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Seite 41
Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ...
t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 44
C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più vicino. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
Seite 45
N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
Seite 46
z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρότατους έλεγχους. Εάν η συσκευή αυτή κάποτε πάψει να λειτουργεί άψογα, ζητούμε συγγνώμη, και σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στη διεύθυνση που αναφέρεται σε αυτή την κάρτα εγγύησης ή στο πλησιέστερο αρμόδιο ειδικό κατάστημα.
k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.