Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Universalstreuer
Original operating instructions
t
Universal Spreader
Mode d'emploi d'origine
p
Diffuseur universel
Istruzioni per l'uso originali
C
Spargitore universale
Originele handleiding
N
Universele strooier
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Διασκορπιστήρας γενικής χρήσης
Art.-Nr.: 34.154.00
I.-Nr.: 01019
2,5
BG-US

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-US 2,5

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Universalstreuer Original operating instructions Universal Spreader Mode d’emploi d’origine Diffuseur universel Istruzioni per l’uso originali Spargitore universale Originele handleiding Universele strooier Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Διασκορπιστήρας γενικής χρήσης BG-US Art.-Nr.: 34.154.00 I.-Nr.: 01019...
  • Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Entsorgung der Batterien...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Vor der Verwendung von Streugut die Hinweise Achtung! auf der jeweiligen Dünger- oder Beim Benutzen von Geräten müssen einige Saatgutverpackung lesen und befolgen. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie es Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie unbedingt vom Körper entfernt! diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    sollten Sie zusätzlich sofort einen Arzt 5. Technische Daten aufsuchen. Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu Batteriespannung: 6 V d.c. Hautreizungen und Verbrennungen führen. Batterien: 4 St. Mignon (AA) Flächenleistung max.: 750 m 2. Gerätebeschreibung(Bild 1) Streubreite: 0,5 – 2,5 m Inhalt Streugutbehälter: 2,5 ltr.
  • Seite 7: Bedienung

    7. Bedienung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 7. 1 Empfohlene Streueinstellungen (Abb.1 / Pos. 2) Vergewissern Sie sich vor allen Reinigungsarbeiten, Jedes Streugut wird mit einer Anweisung dass der Ein- Ausschalter unbetätigt ist und sich der ausgeliefert, wie viel Gramm pro Quadratmeter stufenlose Drehzahlregler auf Stellung „0“...
  • Seite 8: Entsorgung Der Batterien

    10. Entsorgung der Batterien Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden.
  • Seite 9 “CAUTION - Read the operating instructions to reduce the risk of injury” Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the equipment can cause loss of sight. Keep all other persons away from the danger zone.
  • Seite 10 Table of contents 1. Safety Regulations 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10. Disposing of batteries...
  • Seite 11: Safety Regulations

    Never point the equipment directly at yourself or Important! at any other person. When using the equipment, a few safety precautions When you are not using the equipment, keep it in must be observed to avoid injuries and damage. a dry place out of the reach of children. Please read the complete operating instructions and Do not use the spreader material compartment to safety regulations with due care.
  • Seite 12: Items Supplied

    3. Items supplied Notes Ensure that the ON/OFF switch (6) is not activated, before inserting the batteries. Take all parts out of the packaging and check that Inserting the batteries when the equipment is they are complete. switched on can cause accidents. Use four alkali batteries, type Mignon AA (1.5 V).
  • Seite 13: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    compartment (3). 9. Disposal and recycling 3. Set the setting recommended for the relevant spreading material using the spreading quantity The equipment is supplied in packaging to prevent it adjustment (2). from being damaged in transit. The raw materials in 4.
  • Seite 14 “AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi » Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Gardez les autres personnes hors de la zone de danger.
  • Seite 15 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9. Mise au rebut et recyclage 10.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    commerciales. Attention! Avant l’application, lisez et respectez les Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter consignes indiquées sur l’emballage respectif de certaines mesures de sécurité afin d’éviter des l’engrais ou des semences. blessures et dommages. Veuillez donc lire Lorsque l’appareil fonctionne, gardez-le bien attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de éloigné...
  • Seite 17: Description De L'appareil

    Le liquide de batteries peut entraîner des 5. Données techniques irritations de la peau et des brûlures. Tension de la batterie : 6 V d.c. Batteries : 4 Mignon (AA) 2. Description de l’appareil (figure 1) Rendement de surface maxi. : 750 m 1.
  • Seite 18: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Les réglages suivants sont recommandés : 8.1 Nettoyage Niveau 1 : fines semences de gazon Maintenez les dispositifs de protection, les fentes Niveau 2 : semences de gazon grossières à air et le carter de moteur aussi propres (sans Niveau 3 : engrais léger poussière) que possible.
  • Seite 19 “AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Indossate gli occhiali protettivi. Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. Tenete le altre persone lontane dalla zona di pericolo.
  • Seite 20 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento e riciclaggio 10. Smaltimento delle batterie...
  • Seite 21: Avvertenze Di Sicurezza

    assolutamente lontano dal corpo! Attenzione! Non accendete l’apparecchio se è capovolto Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune oppure se non è in posizione di lavoro. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Non dirigete l’apparecchio contro voi stessi o Quindi leggete attentamente queste istruzioni per contro altri.
  • Seite 22: Caratteristiche Tecniche

    2. Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) 6. Prima della messa in esercizio 1. Bloccaggio interruttore Inserire le batterie prima della messa in esercizio 2. Dispositivo di regolazione della quantità da (Fig. 2) distribuire Aprite il coperchio del vano delle batterie. 3. Tramoggia 1.
  • Seite 23: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7.2 Distribuzione (Fig. 1/3) 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è Avvertenza necessario indicare quanto segue: Con l’interruttore ON/OFF (6) vengono attivate sia tipo di apparecchio l’apertura della sostanza da spargere che il disco numero di articolo dell’apparecchio distributore.
  • Seite 24 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Hou derden weg uit de gevarenzone.
  • Seite 25 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het toestel 3. Leveringsomvang 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór ingebruikneming 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Afvalverwijdering en recyclage 10. Verwijderen van de batterijen...
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    informatie vermeld op de respectievelijke Let op! verpakking van de meststof of het zaaigoed lezen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en in acht nemen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Hou het in werking zijnde toestel absoluut op lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees afstand van uw lichaam! daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies Zet het toestel niet in werking als het omgedraaid...
  • Seite 27: Beschrijving Van Het Toestel

    Uitgelopen batterijvloeistof kan huidirritaties of Geluidsdrukniveau L 76,2 brandwonden veroorzaken. Vibratie a ≤ 2,5 m/s Gewicht zonder batterijen: 930 g 2. Beschrijving van het toestel (fig. 1) 1. Vergrendeling van de schakelaar 6. Vóór ingebruikneming 2. Regelaar voor de hoeveelheid strooigoed 3.
  • Seite 28: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Aanwijzing: aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnen in Op grond van vele variabele factoren (b.v. het toestel terecht kan komen. stapsnelheid, werkhoogte, motortoeren enz.) is een eenduidige aanbeveling van de strooi-instelling niet 8.2 Onderhoud mogelijk. Veeleer moet de optimale instelling door de Binnen in het toestel zijn er geen andere te gebruiker worden bepaald tijdens de eerste onderhouden onderdelen.
  • Seite 29 „ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης“ Να φοράτε οπωσδήποτε π[ροστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης. Κρατάτε τρίτους μακριά από την επικίνδυνη ζώνη!
  • Seite 30 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10. Απόρριψη των μπαταριών...
  • Seite 31: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σκοπούς. Προσοχή! Πριν χρησιμοποιήσετε υλικά προς διασκορπισμό Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς να ακολουθήσετε τις οδηγίες στην ανάλογη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να συσκευασία του λιπάσματος ή των σπόρων. λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε Όταν λειτουργεί η συσκευή, να την κρατάτε για...
  • Seite 32 τρεχούμενο νερό. Εάν εισέλθει υγρό 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά μπαταριών στα μάτια, να συμβουλευθείτε επιπροσθέτως αμέσως ένα γιατρό. Τάση μπαταριών: 6 V d.c. Το υγρό που διαρρέει από τις μπαταρίες μπορεί Μπαταρίες: 4 τεμ. Mignon (AA) να προκαλέσει δερματικούς ερεθισμούς και εγκαύματα.
  • Seite 33: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 7.1 Συνιστώμενες ρυθμίσεις για το διασκορπισμό (εικ. 1/αρ. 2) Σιγουρευτείτε πριν από όλες τις εργασίες Κάθε είδος σπόρων παραδίδεται με οδηγίες, δηλ. καθαρισμού πως ο διακόπτης πόσα γραμμάρια να σπέρνοτναι σε ένα τετραγωνικό ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Seite 34: Απόρριψη Των Μπαταριών

    10. Απόρριψη των μπαταριών Οι μπαταρίες περιέχουν υλικά επιβλαβή για το περιβάλλον. Μη πετάτε τις μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες να συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να διατίθενται σε τρόπο φιλικό για το περιβάλλον.
  • Seite 35: Konformitätserklärung

    L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Universalstreuer BG-US 2,5 2006/95/EC 2006/42/EC 98/37/EC 2006/28/EC Annex IV...
  • Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 37 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 41 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ...
  • Seite 42: Guarantee Certificate

    t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Seite 43: Bulletin De Garantie

    p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 44 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più vicino. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
  • Seite 45 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende: 1.
  • Seite 46 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρότατους έλεγχους. Εάν η συσκευή αυτή κάποτε πάψει να λειτουργεί άψογα, ζητούμε συγγνώμη, και σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στη διεύθυνση που αναφέρεται σε αυτή την κάρτα εγγύησης ή στο πλησιέστερο αρμόδιο ειδικό κατάστημα.
  • Seite 47: Garantieurkunde

    k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 48 EH 08/2009 (01)

Inhaltsverzeichnis