Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

6. Batterie einlegen bzw. wechseln
6. Inserting / changing of battery
DE
Batterie einlegen
Insert battery
introduire une pile
Inserire la batteria
Nullpunkt festlegen
Set the zero point
Définir l'orgine
Determinare lo zero
7. Funktionen
7. Functions
7.1 Auto OFF / ON (QuickStart)
7.1 Auto OFF / ON (QuickStart)
Auto OFF / Auto ON
Auto OFF / Auto ON
Das Gerät schaltet sich nach 8 min Nichtbenutzung
If the instrument has not been used for 8 minutes or
automatisch ab. Durch Bewegen des Schiebers schaltet
more, it will be automatically switch OFF. Movement of
sich das Gerät wieder automatisch ein.
the slide will automatically switch ON the instrument.
1
7.2 Standard-Modus
7.2 Standard mode
This mode is recommended when the zero point is fre-
Dieser Modus wird empfohlen, wenn der Nullpunkt häu-
quently repositioned (for example; comparative measure-
fig neu gesetzt wird (z.B. für Vergleichsmessung)
ments)
2
Ein
ON
Marche
ON
1
<1sec
3
Nullsetzen
RESET
Mise à zéro
1
RESET
2
<1sec
7.3 QuickLock-Modus (empfohlen)
7.3 QuickLock Mode (recommended)
Lock
1
2
>2sec
QuickLock-Funktion
Betätigen der QuickLock-Funktion verhindert, dass
durch versehentliches Drücken der mm/inch- Taste
oder ON/OFF- Taste eine ungewünschte Aktion
ausgeführt wird.
8. Displaymeldungen
8. Display Messages
I
DE
Lieber Kunde
Dear Customer
Dieses Gerät enthälts eine nicht wiederaufladbare
The measuring instrument contains a non-rechargeable
Lithium-Batterie.
Lithium battery.
Ist die Batterie leer, darf Sie nicht im Hausmüll entsorgt
If the battery is empty, it may not be disposed of in the
werden!
household waste!
Altbatterien enthalten möglicherweise Schadstoffe,
Spent batteries contain toxic waste which can cause
die Umwelt und Gesundheit schaden können. Bitte
harm to the environment and cause damage to health.
geben Sie die Batterien/Akkus im Handel oder an den
Spent batteries and accumulators either must be
Recyclinghöfen der Kommunen ab. Die Rückgabe
returned to an outlet where batteries or accumulators are
ist unentgeltlich und gesetzlich vorgeschrieben. Bitte
sold, or taken to a municipal collection point, these have
werfen Sie nur entladene Batterien in die aufgestellten
an (unpaid) and legal obligation to take back batteries.
Behälter und kleben Sie bei Lithium-Batterien die Pole
Please only dispose of spent batteries in the provided
ab.
collection containers, when disposing Lithium batteries
Die Entnahme der Batterie ist in der
please cover up the Poles.
Bedienungsanleitung des Gerätes beschrieben.
The removal of batteries are described in the operating
Alle Batterien werden wieder verwertet. So lassen sich
instructions / user manual of the instrument / device.
wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink oder Nickel wieder
All batteries can be recycled; raw materials such as iron,
gewinnen. Batterierecycling dient dem Umweltschutz.
zinc or nickel can be obtained from recycled batteries,
thus battery recycling helps with the protection of the
environment.
6. Insertion ou changement de pile
EN
I
30°
IV
1
7. Fonctions
7.1 OFF / ON Auto (QuickStart)
Auto OFF / Auto ON
Le pied à coulisse se mettra en veille après 8 min de non
utilisation. L'allumage de l'appareil se ferra par simple
mouvement de la coulisse.
2
7.2 Mode standard
Ce mode est recommandé, si le zéro est souvent défini.
(Ex : pour de la mesure comparative)
mm ↔ inch
7.3 Mode QuickLock (recommandé)
3
Unlock
QuickLock-Function
Activating the QuickLock function prevents acci-
dental pressing the mm/inch button or the ON/OFF
button thus ensuring that no unrequired task is
carried out.
8. Affichage de message
II
1
zu schnell verschoben
moved too quickly
Translation trop rapide
movim. troppo rapida
EN
6. Inserimento o Sostituzione batteria
FR
4
II
III
3
30°
2
1
Lithium 3V
Typ CR2032
V
VI
<1sec
2
7. Funzioni
7.1 Auto OFF / ON (QuickStart)
Auto OFF / Auto ON
Dopo 8 minuti di inutilizzo lo strumento si spegne auto-
maticamente. Muovendo il cursore lo stesso si riaccen-
derà automaticamente.
3
7.2 Utilizzo Standard
Raccomandato quando ci si deve riposizionare spesso-
sullo zero (es. misurazioni comparative)
2
Aus
OFF
Arrêt
OFF
1
>2sec
3
1
2
<1sec
7.3 Modo QuickLock (raccomandato)
1
2
>2sec
QuickLock-function
L'action de la fonction QuickLock empêche qu'une
opération non souhaitée soit exécutée en appuyant
par mégarde sur la touche mm/pouces ou ON/OFF.
8. Messaggi a Display
2
III
<1sec
Cher client
Cet appareil contient une pile au lithium non
rechargeable.
Si la pile est usée, ne pas la jeter à la poubelle!
Les piles usées peuvent contenir des substances nocives
pour l'environnement et la santé. Ramenez les piles/
accus à un point de vente ou aux centres de recyclage
des communes. La réglementation prévoit leur reprise
à titre gratuit. Ne jetez que des piles déchargées dans
les récipients prévus à cet effet et couvrez les pôles des
piles au lithium avec un ruban adhésif.
L'enlèvement de la pile est décrit dans le mode d'emploi
de l'appareil.
Toutes les piles sont recyclées. Cela permet de récupérer
des matières premières de valeur telles que le fer, le
zinc ou le nickel. Le recyclage des piles contribue à la
protection de l'environnement.
IT
5
4
3
Tel.: +49 7574 400-60, Fax: +49 7574 400-91
vertrieb@helios-preisser.de, www.helios-preisser.de
HP-V125011506
3756034/0612
Änderungen an unseren Erzeugnissen, besonders aufgrund
technischer Verbesserungen und Weiterentwicklungen,
müssen wir uns vorbehalten.
Alle Abbildungen und Zahlenangaben usw. sind daher ohne
Gewähr.
We reserve the right to make changes to our products,
especially due to technical improvements and further devel-
opments.
All illustrations and technical data are therefore without
guarantee.
Nous nous réservons le droit de modifier l'exécution de tous
nos appareils, en fonction des évolutions techniques.
Les caractéristiques techniques et illustrations ne sont
données qu'à titre indicatif.
Ci riserviamo il diritto di modificare i ns. prodotti in
funzione delle evoluzioni tecniche.
Le caratteristiche tecniche e le illustrazioni sono solo
a titolo indicativo.
© by HELIOS · PREISSER, Gammertingen
3
Elektrische Altgeräte der Type DIGI-MET, die nach
dem 23. März 2006 durch uns in den Verkehr ge-
bracht werden, können an uns zurückgegeben wer-
den. Wir führen diese Geräte einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
Die EU-Richtlinien 2002/95/EG RoHS und 2002/96/
EG WEEE bzw. das ElektroG finden dabei ihre An-
wendung.
Old electronic equipment of the type DIGI-MET which
where brought from us after the 23. March 2006 can
be returned to us for disposal. We will dispose/recycle
Funzione QuickLock
our products without causing any harm or damage to
Attivando la funzione QuickLock si prevengono
the environment in accordance to the EU-Directives
accidentalimanipolazioni dei tasti, quali cambio
2002/95/EC RoHS (the Restriction of the use of cer-
del punto di zeroo cambio della scala di lettura
tain Hazardous Substances) and 2002/96/EC WEEE
(mm/inch).
(Waste Electrical and Electronic Equipment) as well
as German National - Electrical and Electronic Equip-
ment Act, FRG.
Selon les directives européennes EU 2002/95/EG RoHS
et 2002/96/EG WEEE ou ElectroG, tous les appareils de
mesure électriques, de type Pied à coulisse DIGI-MET,
vendus à partir du 23 mars 2006 par nous, pourront être
renvoyés pour le traitement écologiques des déchets.
In conformità alle Direttive Europee EU 2002/95/
EG RoHS e 2002/96/EG WEEE o Electro G, tutti gli
1
strumenti di misura elettrici del tipo DIGI-MET, venduti
da noi dopo il 23 marzo 2006 ci potranno essere resi
per smaltimento / riciclo.
Il prodotto è conforme alle direttive di legge sugli
strumenti elettrici e RoHS.
FR
Gentile cliente
Questo dispositivo contiene una batteria al litio non
ricaricabile.
Una volta scarica, la batteria non può essere gettata
nei rifiuti domestici.
Le batterie esauste possono contenere sostanze
nocive per l'ambiente e la salute. Si prega quindi di
consegnare le batterie/gli accumulatori al proprio
rivenditore o presso le centrali di riciclaggio municipali.
Il conferimento è gratuito e previsto a norma di
legge. Si prega di gettare negli appositi contenitori
esclusivamente batterie esauste e di isolare i poli delle
batterie al litio.
Le modalità di rimozione della batteria sono descritte
nel manuale di istruzioni del dispositivo.
Tutte le batterie vengono riciclate. In questo modo è
possibile recuperare materie prime preziose come
ferro, zinco o nichel. Il riciclaggio delle batterie è utile
per la protezione dell'ambiente.
Digitaler Messschieber
Digital Caliper
Pied à coulisse digital
Calibro digitale
DIGI-MET
1226 4 . .
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de Service
Manuale di Istruzioni
HELIOS
PREISSER
Steinbeisstraße 6, 72501 Gammertingen
DE
EN
FR
IT
IT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Helios-Preisser DIGI-MET

  • Seite 1 EG WEEE bzw. das ElektroG finden dabei ihre An- wendung. >2sec >2sec Old electronic equipment of the type DIGI-MET which where brought from us after the 23. March 2006 can be returned to us for disposal. We will dispose/recycle QuickLock-Funktion...
  • Seite 2 1. Einleitung 1. Introduction 1. Introduction 1. Introduzione Der digitale Messschieber 1226 ist ein vielseitig einsetz- The Digital Caliper 1226 is a versatile precision measu- Le pied à coulisse digital type 1226 est un instrument Il calibro digitale 1226 é uno strumento di misura di pre- bares Präzisionsinstrument für den rauhen Einsatz in der ring instrument to be employed in harsh conditions both de précision destiné...