Herunterladen Diese Seite drucken

Helios-Preisser 1330 Bedienungsanleitung

Digital messschieber

Werbung

1. Einleitung
DE
Der digitale Messschieber ist ein vielseitig einsetzbares
Präzisionsinstrument für den wirtschaftlichen Einsatz
in der Fertigung und im Messraum.
Vor Inbetriebnahme des Geräts empfehlen wir Ihnen diese
Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
Zur Grundausstattung des digitalen Messschiebers
gehören:
Digitaler Messschieber
Batterie
Bedienungsanleitung
2. Wichtige Hinweise vor Inbetriebnahme
Verschmutzungen des Maßstabs können den Lauf
beeinträchtigen. Maßstab mit einem trockenen Tuch
reinigen.
Datenausgang verschließen, wenn dieser nicht benützt
wird.
Ein verschmutztes Gehäuse sollte nach dem Einsatz mit
einem trockenen, weichen Tuch gereinigt werden. Starke
Verschmutzungen sind mit einem in neutralem Lösungs-
mittel leicht angefeuchteten Tuch abzuwischen. Flüchtige
organische Lösungsmittel wie Verdünner sind zu vermei-
den, da diese Flüssigkeiten das Gehäuse beschädigen
können.
Beim Öffnen des Gerätes erlischt der Garantieanspruch.
Nach Erscheinen des „Low-Bat" Symbols ist eine bestim-
mungsgemäße Funktion nicht mehr gewährleistet.
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Einsatz Ihres
Messschiebers. Falls Sie Fragen haben, stehen Ihnen unsere
technischen Berater gerne zur Verfügung.
3. Sicherheitshinweis
Batterie
• Nicht wiederaufladbar
• Nicht ins Feuer werfen
• Vorschriftsgemäß entsorgen
!
Keine Elektrosigniereinrichtungen verwenden,
siehe Abb. 3a
4. Anwendungsbeispiele
4a) Außenmaße
4b) Innenmaße
4c) Außenmaße mit Messschneiden*
*
Ausführung mit Messschneiden
5. Technische Daten
Induktives Messsystem
10 mm/12,5 mm hohe LCD Anzeige
Batterie Lithium 3V, Typ CR2032, 230 mAh
Betriebszeit ca. 3 Jahre
(2000 Betr.-Std./Jahr)
Datenausgang:
OPTO RS232C kompatibel über Interface-Kabel
mit Optokopplung, Digimatic oder USB
Betriebstemperatur + 10°C ... + 40°C
Lagertemperatur - 10°C ... + 60°C
Ziffernschrittwert
Max. Verfahrgeschwindigkeit
Fehlergrenze (mm) * - Typen 1330/1331/1334/1335/1351
Typ 1348 Fehlergrenze (mm) * - Sondertypen 1352
Die Werte sind 0,02 mm größer bei
- Messungen mit Richtungswechsel
der Messkraft
1
Ein- /Aus-Taste / Nullen
2
Umschaltung mm/inch, Lock
3
Preset
4
Innenmessflächen
5
Außenmessflächen
6
Messschneiden für Außenmessung*
7
Anzeige
8
Feststellschraube
9
Batteriefach
10 Maßstab
11 Schiene
12 Datenausgang
DE
Bestätigung der Rückführbarkeit
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
Produkt in seinen Qualitätsmerkmalen den in unseren
Verkaufsunterlagen (Bedienungsanleitung, Prospekt,
Katalog) angegebenen Normen und technischen Daten
entspricht.
Wir bestätigen, dass die bei der Prüfung dieses
Produktes verwendeten Prüfmittel, abgesichert durch
unser Qualitätssicherungssystem, auf nationale
Normale rückführbar sind.
Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf dieses
Produktes entgegengebrachte Vertrauen.
DE
Lieber Kunde
Dieses Gerät enthält, eine nicht wiederaufladbare Lithium-
Batterie.
Ist die Batterie leer, darf Sie nicht im Hausmüll entsorgt
werden!
Altbatterien enthalten möglicherweise Schadstoffe, die
Umwelt und Gesundheit schaden können. Bitte geben Sie
die Batterien/Akkus im Handel oder an den Recyclinghöfen
der Kommunen ab. Die Rückgabe ist unentgeltlich und
gesetzlich vorgeschrieben. Bitte werfen Sie nur entladene
Batterien in die aufgestellten Behälter und kleben Sie bei
Lithium-Batterien die Pole ab.
Die Entnahme der Batterie ist in der Bedienungsanleitung
des Gerätes beschrieben.
Alle Batterien werden wieder verwertet. So lassen sich
wertvolle Rohstoffe wie Eisen, Zink oder Nickel wieder
gewinnen. Batterierecycling dient dem Umweltschutz.
1. Introduction
EN
The Digital Caliper is a versatile precision measuring
instrument to be employed in production and in inspection
rooms.In order to achieve the best use of this instrument it is most
important that you read the operating instructions first.
The basic Digital Caliper consists of:
Digital caliper
Battery
Operating instructions
2. Important hints prior to using the
digital caliper
Accumulation of dirt on the beam can impair its
movement.
Clean beam with clean cloth.
Protect the data output opening with the respective
cover when not in use.
Clean a dirty housing with a dry, soft cloth. Remove heavy
soiling with a cloth wetted with a neutral reacting solvent.
Volatile organic solvents like thinners are not to be used,
as these liquids can damage the housing.
Unauthorized opening of the instrument forfeits the
warranty.
When the „Low-Bat" symbol appears the intended opera-
tion or function can no longer be guaranteed.
We wish you a satisfactory and long service with your digital
caliper. Should you have any questions regarding the instru-
ment, contact us and we shall be pleased to answer them.
3. Safety information
Battery
• not rechargeable
• do not incinerate
• dispose off as prescribed
!
Do not use an electric marking tool on caliper,
see pic. 3a
4. Measuring examples
4a) External dimensions
4b) Internal dimensions
4c) External dimensions with measuring plates*
*
Execution for outside measurement
5. Technical data
Inductive measuring system
10 mm/12,5 mm liquid crystal display
Battery Lithium 3V, type CR2032, 230 mAh
Operating time approx. 3 years
(2000 work. hrs/year)
Data output:
OPTO RS232C compatible, via interface cable with
optocoupler, Digimatic or USB
Operation temperature + 10°C ... + 40°C
Storage temperature - 10°C ... + 60°C
Resolution
Max. measuring speed
Error limit (mm) * - types 1330/1331/1334/1335/1351
Type 1348 Error limit (mm) * - special types 1352
Werksnorm / factory standard / norme d'usine / fabbrica standard
The values are increased by 0.02 mm when
- measuring with directional changes
of the measuring force
6
7
8
9
5
4
3
2
1
1
On / OFF / RESET
2
Selection mm/inch, Lock
3
Preset
4
I. D.-measuring faces
5
O. D.-measuring faces
6
Measuring plates for outside measurement*
7
Display
8
Locking screw
9
Battery compartment
10 Measuring scale
11 Beam
12 Data output
EN
Confirmation of traceability
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards and technical
data as specified in our sales documents (operating
instructions, leaflet, catalogue).
We certify that the measuring equipment used to check
this product, and guaranteed by our quality assurance,
is traceable to national standards.
Thank you very much for your confidence in purchasing
this product.
EN
Dear Customer
The measuring instrument contains a non-rechargeable
lithium battery.
If the battery is empty, it may not be disposed of in the
household waste!
Spent batteries contain toxic waste which can cause harm to
the environment and cause damage to health. Spent batteries
and accumulators either must be returned to an outlet where
batteries or accumulators are sold, or taken to a municipal
collection point, these have an (unpaid) and legal obligation
to take back batteries. Please only dispose of spent batteries
in the provided collection containers, when disposing Lithium
batteries please cover up the Poles.
The removal of batteries are described in the operating
instructions / user manual of the instrument / device.
All batteries can be recycled; raw materials such as iron,
zinc or nickel can be obtained from recycled batteries,
thus battery recycling helps with the protection of the
environment.
3a)
0,01 mm /.0005"
2,5 m/s (100"/s)
DIN 862
12
11
10
EG-Konformitätserklärung
DE
Dieses Messgerät entspricht der Niederspannungsrichtlinie
2006/95/EG und der Richtlinie über die elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EG.
EC Declaration of Conformity
EN
This measuring instrument conforms to the Low Voltage Directive
2006/95/EG and the Directive 2004/108/EG which concerns
Electromagnetic compatibility.
Déclaration de conformité CE
FR
Cet instrument de mesure est conforme aux basse tension
suivant la Directive 2006/95/EG et la Directive 2004/108/EG
concernant la compatibilité électromagnétique.
Dichiarazione di conformitá
IT
Questo strumento di misura è conforme alla Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE ed alla Direttiva 2004/108/CE relativa alla
Compatibilità Elettromagnetica.
1. Introduction
FR
Le pied à coulisse digital est un instrument de précision
destiné à des applications très diverses par exemple pour
l'emploi en production ou en salle de métrologie.
Pour pouvoir exploiter toutes les possibilités de
votre appareil, il faut absolument que vous commenciez
par lire son mode d'emploi.
L'équipement de base du pied à coulisse digital comprend :
le pied à coulisse digital
la pile
le mode d'emploi
2. Consignes importantes avant la première
mise en service
L'accumulation de poussière ou copeaux sur la régle
de mesure peut entraîner un disfonctionnement.
Nettoyer avec un chiffon sec. Ne pas huiler.
En cas de non utilisation, fermez la sortie de données.
Après l'emploi nettoyez le boîtier avec un chiffon doux
et sec lorsqu'il est sale. S'il est très sale, l'essuyer avec
un chiffon légèrement humidifié d'un détergent neutre.
Evitez les détergents organiques volatiles tels que les
diluants, car ils peuvent endommager le boîtier.
Une ouverture ou intervention sur le pied à coulisse
annulerait aussitôt toute garantie.
Lorsque le symbole « Low Bat » apparaît, le fonctionne-
ment conforme n'est plus garanti.
Nous vous souhaitons un fonctionnement optimal et une
longue durée de vie de votre pied à coulisse digital. Nos
conseillers techniques sont à votre entière disposition pour
répondre à toutes vos questions.
3. Indications de sécurité
Pile
• ne se recharge pas
• ne pas la jeter au feu
• éliminer conformément aux réglements
!
Ne pas utiliser de marqueur électrique,
illustr. 3a
4. Exemples de mesure
4a) Dimensions extérieures
4b) Dimensions intérieures
4c) Dimensions extérieures avec becs fins*
*
Seulement modèle avec becs fin pour
mesure extérieure*
5. Caractéristiques techniques
Système de mesure inductif
Affichage LCD hauteur des chiffres10mm/12,5 mm
Pile Lithium 3V, Type CR2032, 230 mAh
Durée de vie de la pile :
env. 3 ans soit (2000 h d'opération/an)
Sortie de données :
OPTO RS232C compatible par câble interface
avec un opto coupleur, Digimatic ou USB
Tempèrature d'utilisation + 10°C ... + 40°C
Tempèrature de stockage - 10°C ... + 60°C
Résolution
Vitesse de déplacement maximale
Limite d´erreur (mm) * - types 1330/1331/1334/1335/1351
Type 1348 limite ´erreur (mm) * - types spéciaux 1352
Les valeurs sont supérieures de 0,02 mm lors de
- d'un changement de direction pendant
la mesure
1
Marche / Arrêt / Mise à zéro
2
Conversion mm/inch, Lock
3
Preset
4
Surfaces de mesures intérieures
5 Surfaces de mesures extérieures
6 Becs pour mesures extérieures*
7 Affichage
8 Vis de blocage
9 Rangement pile
10 Règle digitale
11 Règle
12 Sortie de données
FR
Confirmation sur la traçabilité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que sa
qualité est conforme aux normes et données techniques
contenues dans nos documents de vente (mode
d'emploi, documentation, catalogue).
Nous attestons que l'équipement utilisé pour la vérifica-
tion de ce produit est valablement raccordé aux normes
nationales, dont le raccordement est assuré par notre
système de qualité.
Nous vous remercions de la confiance témoignée par
l'achat de ce produit.
FR
Cher client
Cet appareil contient une pile au lithium non rechargeable.
Si la pile est usée, ne pas la jeter à la poubelle!
Les piles usées peuvent contenir des substances nocives
pour l'environnement et la santé. Ramenez les piles/
accus à un point de vente ou aux centres de recyclage des
communes. La réglementation prévoit leur reprise à titre
gratuit. Ne jetez que des piles déchargées dans les récipients
prévus à cet effet et couvrez les pôles des piles au lithium
avec un ruban adhésif.
L'enlèvement de la pile est décrit dans le mode d'emploi de
l'appareil.
Toutes les piles sont recyclées. Cela permet de récupérer
des matières premières de valeur telles que le fer, le zinc ou
le nickel. Le recyclage des piles contribue à la protection de
l'environnement.
1. Introduzione
IT
Il calibro digitale per profonditá é uno strumento di misura di
Precision versatile. Utilizzabile in ambienti particolarmente
difficili, sia in produzione che in sale di controllo.
Per utilizzare al meglio il calibro è importante leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
La fornitura base dello strumento comprende:
il calibro digitale
la batteria incorporata
manuale di istruzioni
2. Note importanti prima della messa in
funzione
L'accumulazione di sporco puó impedire il corretto
funzionamento. Pulire lo strumento con un panno asciutto
Proteggere il connettore di uscita dati con l'apposita
chiusura quando non viene usato.
Pulire lo sporco con un panno morbido e asciutto. Ri-
muovere eventuali parti di sporco resistente con solvente
neutro.
Non utilizzare solventi organici in quanto potrebbero
danneggiare la riga di lettura.
All'apertura non autorizzata dello strumento da
personale non autorizzato decade la garanzia.
Dopo la comparsa del simbolo „Low-Bat" il funzionamen-
to conforme non è più garantito.
Nell'augurarVi un uso ottimale e duraturo dello strumento,
facciamo presente che i nostri tecnici sono a disposizione
per qualsiasi Vostra necessità.
3. Avvertenze di sicurezza
Batteria
• non ricaricabile
• non gettare nel fuoco
• smaltire secondo le prescrizioni
!
Non utilizzare penne elettriche per la marcatura,
illustrazione 3a
4. Esempi di misurazione
4a) Quote esterne
4b) Quote interne
4c) Controllo di esterni con becchi*
*
Modello con becchi di misurazione per esterni
5. Dati tecnici
Sistema di misura inductivo
LCD, altezza cifre 10 mm/12,5 mm
Batteria al litio 3V, tipo CR2032, 230 mAh
Durata ca. 3 anni
(2000 h. di lavoro/anno)
Uscita dati:
RS232C interfaccia compatibile OPTO via cavo con
opto-accoppiamento, Digimatic oppure USB
Temperatura d'esercizio + 10°C ... + 40°C
Temperatura di stoccaggio - 10°C ... + 60°C
Risoluzione (commutabile)
Max. velocità di spostamento
Limiti d'errore (mm) * - tipi 1330/1331/1334/1335/1351
Tipo 1348 Limiti d'errore (mm) * - tipi speciali 1352
I valori sono maggiori di 0,02 mm per la
- misurazioni con cambio di
direzione della forza di misura
1
Tasto ON / OFF / Azzeramento
2
Commutazione mm/inch, Lock
3
Preset
4
Superfici di misurazione per interni
5
Superfici di misurazione per esterni
6
Becchi di misura per esterni*
7
Indicatore
8
Vite di bloccagio
9
Vano batteria
10 Riga graduata
11 Guida
12 Uscita dati
IT
Conferma di rintracciabilità
Dichiariamo sotto la ns. unica responsabilità, che
questi prodotti sono conformi alle norme e dati
tecnici standard come specificato nei ns. documenti
di vendita (manuale di istruzioni, documentazione,
catalogo).
Certifichiamo che gli strumenti utilizzati per testare
questi prodotti e garantiti dal ns. sistema di qualità,
sono collegati alle norme nazionali.
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
IT
Gentile cliente
Questo dispositivo contiene una batteria al litio non
ricaricabile.
Una volta scarica, la batteria non può essere gettata nei
rifiuti domestici.
Le batterie esauste possono contenere sostanze nocive
per l'ambiente e la salute. Si prega quindi di consegnare le
batterie/gli accumulatori al proprio rivenditore o presso le
centrali di riciclaggio municipali. Il conferimento è gratuito
e previsto a norma di legge. Si prega di gettare negli
appositi contenitori esclusivamente batterie esauste e di
isolare i poli delle batterie al litio.
Le modalità di rimozione della batteria sono descritte nel
manuale di istruzioni del dispositivo.
Tutte le batterie vengono riciclate. In questo modo è
possibile recuperare materie prime preziose come ferro,
zinco o nichel. Il riciclaggio delle batterie è utile per la
protezione dell'ambiente.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Helios-Preisser 1330

  • Seite 1 Max. measuring speed 2,5 m/s (100“/s) Max. velocità di spostamento Fehlergrenze (mm) * - Typen 1330/1331/1334/1335/1351 Error limit (mm) * - types 1330/1331/1334/1335/1351 DIN 862 Limite d´erreur (mm) * - types 1330/1331/1334/1335/1351 Limiti d’errore (mm) * - tipi 1330/1331/1334/1335/1351 Typ 1348 Fehlergrenze (mm) * - Sondertypen 1352 Type 1348 Error limit (mm) * - special types 1352 Werksnorm / factory standard / norme d’usine / fabbrica standard...
  • Seite 2 ≤ 355 ms USB. Peripheriegerät oben rechts). HELIOS-PREISSER after the 23. March 2006 can be Data transmission by request of peripheral Data transmission via DATA button on the cable (see returned to us for disposal. We will dispose/recycle our Le pilote émule un Com-Port virtuel supplémentaire equipment picture on the right, top side).

Diese Anleitung auch für:

133113341352135113541335