Herunterladen Diese Seite drucken

Oregon Scientific BAR220 Bedienungsanleitung Seite 2

Kunsthandwerkliche wetterstation

Werbung

Estación meteorológica
TRANSMISIÓN DE DATOS
TEMPERATURA
artesana
Para mostrar la temperatura o elegir la unidad de
SENSOR
temperatura:
Modelo: BAR220 / BAR220A /
La unidad principal buscará automáticamente al sensor.
Pulse ˚C / ˚F.
BAR220U
Para buscar un sensor manualmente:
NOTA
Por favor, asegúrese de mantener el sensor
Pulse
+
y manténgalos pulsados a la vez.
de temperatura (adyacente a la toma del adaptador)
MANUAL DE USUARIO
alejada de los dispositivos eléctricos, puesto que el calor
que desprenden puede perjudicar la lectura precisa de
Cómo conseguir los mejores resultados:
temperatura.
Coloque el sensor en un radio menor de 30 m (100 pies)
de la unidad principal.
ES
Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a
RESTABLECER
RESUMEN
la unidad principal, minimizando obstrucciones como
Pulse
RESET
para
puertas, paredes y muebles.
predeterminada.
VISTA FRONTAL
Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
4
expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de
objetos metálicos o electrónicos.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
Coloque el sensor cerca de la unidad central durante
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la
periódicos, cortinas, etc.
transmisión de la señal.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin
5
El icono de recepción del sensor remoto mostrará el
electricidad estática.
6
siguiente estado:
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
7
ICONO
DESCRIPCIÓN
No manipule los componentes internos. De hacerlo se
La unidad principal
invalidaría la garantía.
1
está buscando
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
sensor(es).
pilas nuevas.
Se ha encontrado
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
un canal.
distintas al producto en sí.
No se encuentra el
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
sensor.
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
NOTA
La unidad solamente buscará los sensores ya
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
registrados o nuevos durante 30 minutos. Si la unidad no ha
de madera puede provocar daños a sus acabados.
8
podido sincronizarse con el sector remoto, reinicie el sensor
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos
o intente seleccionar un canal distinto (y pulse RESET)
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
9
antes de forzar otra búsqueda manualmente.
fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
CONSEJO
El alcance de la transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
tratarlas.
2 3
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
RELOJ
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
1.
Iconos de predicción meteorológica
compartimento para pilas antes de usarlo por primera
RECEPCIÓN DEL RELOJ
vez.
2.
ZONA: configuración de husos horarios
Este
producto
ha
sido
diseñado
para
sincronizar
3.
: las pilas de la unidad principal están casi gastadas /
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos
no queda pila
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
4.
MODE : alternar entre pantallas de hora / temperatura
BAR220:
sin previo aviso.
interior / temperatura exterior
UE: señal DCF-77: a 1 500 km (932 millas) de Frankfurt,
5.
: indicador de recepción de la señal
Alemania.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán
6.
PM: indica que la hora es PM
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
7.
Reloj / temperatura interior / temperatura exterior
BAR220A:
8.
IN: se muestra la temperatura interior
EEUU: Señal WWVB-60: a 3 200 km (2 000 millas) de Fort
Collins, Colorado. Configure el reloj para elegir la zona
9.
: indicador de recepción del sensor remoto de
FICHA TÉCNICA
horaria (Pacífico, Montaña, Central u Oriental).
temperatura interior / exterior
UNIDAD PRINCIPAL
BAR220U:
TIPO
VISTA TRASERA
Reino Unido: señal MSF-60: a 1 500 km (932 millas) de
Dimensiones
Anthorn, Inglaterra.
L X A X A
Peso
Para activar / desactivar la recepción de señal del
Alcance de
reloj:
temperatura
Pulse
y manténgalo pulsado para activar o
desactivar la recepción de señal del reloj.
Potencia
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la
1
señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en
conseguir una señal válida.
SENSOR TÉRMICO REMOTO (THN132N)
TIPO
2
Recepción del indicador de la señal del reloj:
Dimensiones
L X A X A
SIGNIFICADO
Peso
3
Alcance de
Continuo
Señal fuerte
4
temperatura
Parpadeo
No se recibe señal
5
Frecuencia de la
señal
6
NOTA Durante la búsqueda de señal, el icono meteorológico
7
Cobertura de
permanecerá encendido, aunque el color será estático y el
transmisión
icono no cambiará según las condiciones climatológicas.
Periodo de
transmisión
8
Si no se encuentra señal, coloque la unidad cerca de una
Número de canales
ventana, pulse
y manténgalo pulsado para forzar una
Potencia
1.
: ajuste del reloj
búsqueda de señal.
2.
/
: subir o bajar valores del ajuste elegido;
activar o desactivar la señal de recepción del reloj
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
3.
˚C / ˚F: selección de unidad de temperatura y unidad de
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
pantalla
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
desactivar la señal de recepción del reloj.
4.
RESET:
la
unidad
vuelve
a
los
ajustes
predeterminados
1.
Púlselo
y manténgalo pulsado para acceder al
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente
5.
ATENUADOR HI·LO: seleccionar luminosidad de la
modo de reloj.
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
pantalla
2.
Pulse
o
para subir / bajar los valores del ajuste
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp
6.
AUTO ON / OFF / DEMO: activar / desactivar
seleccionado.
efecto color-dance; seleccionar demo color-dance
Si está en España y quiere contactar directamente con
preprogramada
3.
Pulse
para confirmar.
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
7.
Compartimento para las pilas
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
8.
Toma para el adaptador de CA
La secuencia de configuración es: huso horario, formato de
12 ó 24 horas, hora, minuto.
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp
SENSOR REMOTO
La zona horaria ajusta el reloj a +/- 23 horas de la hora
recibida por la señal del reloj. Si ha desactivado la recepción
de señal del reloj, no ajuste un valor para la zona horaria.
EU – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
2
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que
el Estación meteorológica artesana (modelo: BAR220 /
NOTA Si introduce +1 en el ajuste de huso horario, le
BAR220A / BAR220U) cumple con los requisitos esenciales
indicará su hora actual más una hora. Si está en los EEUU
1
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles
(sólo BAR220A), configure el reloj tal y como se indica a
de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una
continuación:
4
copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
3
0 para hora del Pacífico
+1 para hora de de Montaña
5
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
+2 para hora Central
+3 para hora del Este
Scientific.
CAMBIAR DE PANTALLA
Para activar / desactivar la función de alternancia
automática:
1.
Indicador LED de estado
Deslice el interruptor TOGGLE a ON/OFF.
2.
Orificio para montaje en pared
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
En modo de alternancia automática, la pantalla alternará
3.
Compartimento para las pilas
entre hora, temperatura interior y temperatura exterior.
4.
Orificio de REINICIO
5.
Interruptor seleccion de Canal
Para reproducir la demo de color-dance:
Deslice el interruptor TOGGLE a DEMO.
Se alternarán automáticamente los iconos meteorológicos y
CÓMO EMPEZAR
las pantallas de hora / temperatura.
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Si
IMPORTANTE El color-dance tiene una función puramente
desea utilizar la retroiluminación y el efecto de iconos de
estética. Los iconos meteorológicos se mostrarán en una
color climatológicos deberá instalar el adaptador.
secuencia de bucle, de modo que no guardarán relación con
las condiciones climatológicas reales.
1 adaptador
Use el adaptador suministrado para alimentar la unidad.
Para alternar entre pantallas manualmente:
Pulse
Asegúrese de que el adaptador no tenga obstáculos y de
O bien
que sea accesible para la unidad.
Toque MODE.
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían estar
en entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de
Cómo modificar la luminosidad de la pantalla:
líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad
Deslice el interruptor DIMMER (Atenuador) a HI / LO.
principal ni del adaptador.
NOTA El modo de alternado automático se desactivará si
Para desconectar completamente la entrada de energía,
se pulsa algún botón, pero volverá a activarse si no se pulsa
desenchufe el adaptador.
ningún botón en los siguientes 5 segundos.
2 pilas CR2032 para almacenar la memoria
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Para introducir las pilas:
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24
1.
Retire la cubierta del compartimento para pilas.
horas en un radio de 30 a 50 km (19-31 millas).
2.
Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
3.
Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
Área de predicción meteorológica
ICON
SIGNIFICADO
SIGNIFICADO
La pila está casi gastada
No lleva pila, sólo adaptador de CA
Soleado
INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO
La unidad principal es compatible con solo 1 sensor
remoto.
1.
Abra la tapa del compartimento para pilas.
Nublado
2.
Introduzca las pilas, haciendo coincidir la polaridad (+ y -).
3.
Seleccione un canal y pulse RESET.
4.
Cierre el compartimento de las pilas.
Lluvia
NOTA Use pilas alcalinas con este producto para que
funcione durante más tiempo, y use pilas de litio con
temperaturas bajo cero.
Estação Meteorológica Artesão
TRANSMISSÃO DE DADOS
Modelo: BAR220 / BAR220A /
SENSOR
BAR220U
A unidade principal fará a busca automática do sensor.
Para efetuar a busca manual do sensor:
MANUAL DO USUÁRIO
Pressione e mantenha pressionado
+
Para obter os melhores resultados:
POR
Coloque o sensor dentro de 30 m (100 pés) da unidade
principal.
VISÃO GERAL
Posicione o sensor de modo que fique voltado para
a unidade principal, minimizando obstruções, como
volver
a
la
configuración
VISTA FRONTAL
portas, paredes e mobílias.
4
Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da
umidade.
Coloque o sensor em um local com uma visão clara do
céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos.
Posicione o sensor perto da unidade principal durante
os meses de inverno, já que temperaturas abaixo do
nível de congelamento podem afetar o desempenho da
pilha e a transmissão do sinal.
5
6
O ícone de recepção do sensor remoto indicará o
7
seguinte estado:
ÍCONE
DESCRIÇÃO
1
Unidade principal
efetuando a busca do(s)
sensor(es).
Um canal foi
encontrado.
Não é possível
encontrar o sensor.
NOTA A unidade principal apenas efetuará a busca de
8
sensor já registrado ou de novo sensor inicializado nos
9
últimos 30 minutos. Caso a unidade não tenha sincronizado
com o sensor remoto, inicialize o sensor ou tente selecionar
um canal diferente (e pressione RESET) antes de forçar
outra busca manualmente.
DICA A faixa de transmissão pode variar dependendo
2 3
de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários
locais para obter os melhores resultados.
1.
Ícones de previsão do tempo
RELÓGIO
2.
ZONE: ajuste do fuso horário
3.
: pilhas fracas na unidade principal / sem pilhas
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
4.
MODE: alterna displays de hora / temperatura interior /
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
temperatura exterior
automaticamente com um sinal de relógio.
5.
: indicador de recepção do sinal
6.
PM: indica PM
BAR220:
UE: Sinal DCF-77: dentro de 1 500 Km (932 milhas) de
7.
Relógio / temperatura interior / temperatura exterior
Frankfurt, Alemanha.
8.
IN: indica a temperatura interior
9.
: indicador de recepção do sensor remoto /
indica a temperatura exterior
BAR220A:
EUA: Sinal WWVB-60: dentro de 3200 Km (2000 milhas) de
Fort Collins, Colorado. Ajuste manualmente o relógio para
VISTA TRASEIRA
selecionar o fuso horário (Pacífico, Montanhas, Central ou
Leste).
DESCRIPCIÓN
BAR220U:
100 x 195 x 70 mm
(3,9 x 7,7 x 2,8 pulgadas)
RU: Sinal MSF-60: dentro de 1 500 Km (932 milhas) de
Anthorn, Inglaterra.
296 g (10,4 oz) sin pila
-5 °C a 50 °C
(23 °F a 122 °F)
Para ativar / desativar a recepção do sinal do relógio:
Adaptador CA/CC de 6V
Pressione e mantenha pressionado
para ativar ou
1
2 pilas CR2032 (para almacenar
para desativar a recepção do sinal do relógio.
la memoria)
NOTA A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
fraco, pode levar até 24 horas para obter um sinal válido.
2
DESCRIPCIÓN
Indicador de recepção do sinal do relógio:
50 x 23 x 95 mm
3
(1,97 x 0,9 x 3,74 pulgadas)
SIGNIFICADO
4
50 g (1,76 oz) sin pila
5
-20 °C a 60 °C
Contínuo
Sinal forte
(-4 °F a 140 °F)
6
Intermitente
Sem sinal
7
433 MHz
NOTE
Durante a busca do sinal, o ícone de tempo
30 m (100 pies) sin obstáculos
permanecerá aceso, mas a cor ficará estática e o ícone não
8
se alterará de acordo com as condições meteorológicas.
Aproximadamente cada 60
segundos
1.
: ajusta o relógio
Se a recepção do sinal não for bem sucedida, coloque
3
2.
/
: aumenta / diminui valores do ajuste
seu aparelho perto de uma janela e pressione e mantenha
selecionado; ativa / desativa a recepção do sinal do
1 pila UM-3 ( AA) de 1,5V
pressionado
para forçar outra busca de sinal.
relógio
3.
˚C / ˚F: seleciona a unidade de temperatura; indica a
temperatura
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
4.
RESET: retorna a unidade ao ajuste padrão
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal do relógio.
5.
DIMMER HI·LO: seleciona o brilho da tela
6.
AUTO ON/OFF/DEMO: ativa / desativa o efeito
1.
Pressione e segure
para entrar.
con
show-de-cores; seleciona o demo show-de-cores pré-
2.
Pressione
ou
para aumentar / diminuir os
programado
valores do ajuste selecionado.
7.
Compartimento de pilhas
8.
Entrada do adaptador AC / sensor de temperatura
3.
Pressione
para confirmar.
A ordem de ajuste é: deslocamento de fuso horário, formato
SENSOR REMOTO
de 12/24 horas, hora, minuto.
O fuso horário ajusta o relógio em +/- 23 horas com base
2
na hora do sinal do relógio recebido. Caso você tenha
desativado a recepção do sinal do relógio, não defina um
valor para o fuso horário.
1
4
NOTA Caso você insira +1 no ajuste da hora, você obterá
3
5
a hora local mais uma hora. Se estiver nos EUA (apenas
BAR220A) ajuste o relógio para:
0 para Pacífico
+1 para Montanhas
+2 para Central
+3 para Leste
ALTERANDO DISPLAY
1.
Indicador LED de status
Para ativar / desativar a função alternar automático do
2.
Orifício para montagem em parede
display:
3.
Compartimento de baterias
Deslize a chave TOGGLE para a posição ON/OFF.
4.
Orifício de RESET
5.
Tecla CHANNEL
No modo alternar automático, o display alternará a hora,
Todos los países de la UE, Suiza CH
temperatura interior e temperatura exterior.
y Noruega
N
PARA COMEÇAR
Para executar o demo show-de-cores:
SUPRIMENTO DE ENERGIA
Deslize a chave TOGGLE para a posição DEMO.
As pilhas funcionam como uma fonte de alimentação
alternativa. Para uso contínuo do efeito luminoso do ícone de
tempo e da luz-de-fundo, o adaptador deve ser instalado.
Os ícones de tempo e displays de hora / temperatura se
alternarão automaticamente.
1 adaptador
IMPORTANTE
O show-de-cores destina-se apenas a
Use o adaptador fornecido para alimentar a unidade.
razões estéticas. Os ícones de tempo serão exibidos em
sequência e, desta forma, não terão nenhuma relação com
as condições meteorológicas reais.
Verifique se o adaptador não está obstruído e se está
facilmente acessível para a unidade.
Para alternar o display manualmente:
NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser
expostos a condições de umidade. Não coloque objetos
Pressione
com líquido, tais como vasos, na unidade principal e no
OU
adaptador.
Toque MODE.
Para interromper completamente o suprimento de energia,
Para alterar o brilho da tela:
desligue o adaptador da tomada.
Deslize a chave DIMMER para a posição HI/LO.
2 pilhas CR2032 para backup da memória
NOTA O modo alternar automático será desativado se
Para inserir as pilhas:
uma tecla for pressionada, mas será ativado novamente se
1.
Retire a tampa do compartimento de pilhas.
nenhuma tecla for pressionada por 5 segundos.
2.
Coloque as pilhas, observando as polaridades (+/ -).
3.
Pressione RESET após cada troca de pilhas.
PREVISÃO DO TEMPO
SIGNIFICADO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 23 a
A bateria está fraca
24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas).
Nenhuma pilha instalada – adaptador CA
apenas
CONFIGURAÇÃO DO SENSOR REMOTO
A unidade principal pode ser conectada a apenas 1 sensor
remoto.
1.
Deslize e abra a tampa do compartimento de pilhas.
2.
Coloque as pilhas, observando as polaridades (+ / -).
3.
Selecione o canal e depois pressione RESET.
4.
Feche a tampa do compartimento de pilhas.
NOTA Use pilhas alcalinas para um maior tempo de uso
e baterias de lítio consumíveis em temperaturas abaixo do
nível de congelamento.
Área da Previsão do Tempo
Artisan Weerstation
GEGEVENSVERZENDING
ÍCONE
SIGNIFICADO
Model: BAR220 / BAR220A /
SENSOR
BAR220U
Het basisstation zal automatisch zoeken naar de sensor.
Ensolarado
Om handmatig een sensor te zoeken:
HANDLEIDING
juntos.
Houd
Voor het beste resultaat:
NL
Nublado
OVERZICHT
VOORKANT
4
Chuvoso
TEMPERATURA
Para indicar a temperatura ou selecionar a unidade de
5
temperatura:
6
Pressione ˚C / ˚F.
Het sensorontvangstpictogram van de buitensensor
7
toont de volgende status:
NOTA Mantenha o sensor de temperatura (próximo à
1
entrada do adaptador) distante de dispositivos elétricos, pois
o calor desses dispositivos afetará a precisão das leituras da
temperatura interior.
REINICIALIZAR
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
PRECAUÇÕES
sensoren, of naar nieuwe sensoren die de afgelopen 30
8
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
minuten gereset zijn. Als het niet lukt om te synchroniseren
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
9
met een sensor, reset de sensor dan of probeer een ander
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
kanaal (en druk op RESET) voordat u het apparaat opnieuw
jornais, cortinas, etc.
laat zoeken.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen
2 3
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
om de beste voor uw sensor te vinden.
corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
1.
Weersverwachtingspictogrammen
KLOK
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas
2.
ZONE: tijdzone instellen
KLOK ONTVANGST
e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o
3.
: batterij van het apparaat raakt leeg / geen batterij
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
produto.
synchroniseren door middel van een kloksignaal.
4.
MODE : kies tussen weergave tijd / binnentemperatuur /
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
buitentemperatuur
imagem real.
5.
: ontvangstindicator
BAR220:
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
6.
PM: geeft PM aan
EU: DCF-77 signaal: binnen 1 500 km (932 mijl) van
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
Frankfurt, Duitsland.
7.
Klok / binnentemperatuur / buitentemperatuur
de coleta apropriados, atentando para as legislações
8.
IN: binnentemperatuur wordt weergegeven
locais.
BAR220A:
A colocação deste produto sobre certos tipos de
9.
:
ontvangstindicator
buitensensor
/
madeira pode resultar em danos ao seu acabamento,
buitentemperatuur wordt weergegeven
VS: WWVB-60 signaal: binnen 3200km (2000 mijl) van
pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará.
Fort Collins, Colorado (VS). Stel de klok handmatig in op
Consulte as instruções de cuidados do fabricante do
de geselecteerde tijdzone (Westkust, Gebergte, Centraal of
móvel para obter informações.
ACHTERKANT
Oostkust).
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
BAR220U:
Não
descarte
baterias
usadas
em
locais
não
UK: MSF-60 signaal: binnen 1 500 km (932 mijl) van Anthorn,
apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão
Engeland.
de maneira separada para tratamento especial.
Observe que algumas unidades estão equipadas com
Om signaalontvangst klok aan/uit te zetten:
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
Houd
1
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te
ontvangen.
2
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
Ontvangstindicator van kloksignaal:
3
contato com o seu distribuidor local.
4
ESPECIFICAÇÕES
5
6
UNIDADE PRINCIPAL
7
TIPO
DESCRIÇÃO
Dimensões
100 x 195 x 70 mm
weerpictogram
C x L x A
(3,9 x 7,7 x 2,8 polegadas)
8
en het pictogram wordt niet meer aangepast aan de
Peso
296 g (10,4 onças) sem pilha
weerscondities.
-5°C a 50°C
1.
: klok instellen
Escala da temperatura
(23°F a 122°F)
2.
/
: verhogen / verlagen waarde van de instelling;
Indien geen signaal gevonden wordt, zet het apparaat dan
aanzetten / uitzetten klokontvangstsignaal
bij een raam en houd
Adaptador AC/DC de 6V
Alimentação
signaal te forceren.
3.
˚C / ˚F: kies temperatuureenheid; geef temperatuur
2 pilhas CR2032 (para back-up)
weer
4.
RESET:
het
apparaat
terugzetten
op
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
standaardinstellingen
SENSOR REMOTO TERMO (THN132N)
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
5.
DIMMER HI·LO: helderheid van het scherm instellen
klokontvangstsignaal uit zetten.
TIPO
DESCRIÇÃO
6.
AUTO ON/OFF/DEMO: inschakelen / uitschakelen
Dimensões
50 x 23 x 95 mm
kleurdanseffect; kies voorgeprogrammeerde kleurdans-
1.
C x L x A
(1,97 x 0,9 x 3,74 polegadas)
demo
2.
Peso
50 g (1,76 onças) sem pilha
7.
Batterijvak
-20°C a 60°C
Escala da temperatura
8.
Adapteringang / temperatuursensor
(-4°F a 140°F)
3.
Frequência do sinal
433 MHz
BUITENSENSOR
Alcance da
30 m (100 pés) sem obstrução
De volgorde van instellingen is: tijzone, 12 / 24 uur formaat,
transmissão
uren, minuten.
Frequência da
Aproximadamente a cada 60
transmissão
segundos
2
De tijdzone stelt de klok in op tot +/- 23 uur van het ontvangen
Número de canais
3
kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst hebt uitgezet, dan
Alimentação
1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V
hoeft u geen tijdzone in te stellen.
1
4
NB Als u +1 als tijdzone instelt, resulteert dit in uw lokale tijd
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
3
5
plus één uur. Wanneer u in de VS bent (alleen BAR220A)
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
stelt u de klok in op:
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
0 voor Westkust
+2 voor Centrale tijd
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 3523-1934 ou e-mail
SCHERM AANPASSEN
sac@oregonscientific.com.br.
1.
Statusindicator LED
Om de functie automatisch schakelen in / uit te
2.
Muurbevestigingsgat
schakelen:
3.
Batterijvak
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
4.
RESET gat
Oregon Scientific declara que este(a) Estação Meteorológica
Artesão (modelo: BAR220 / BAR220A / BAR220U) está
5.
Kanaal-schakelaar
In de automatisch schakelen-modus schakelt het scherm
conforme com os requisitos essenciais e outras provisões
tussen tijd, binnentemperatuur en buitentemperatuur.
da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada
da Declaração de Conformidade está disponível para
STARTEN
requisições através do nosso SAC.
Om de kleurdans-demo af te spelen:
VOEDING
Batterijen dienen als reservevoorziening. Voor continu
Beide weerpictogrammen en de tijd-/temperatuurweergaves
gebruik van het kleureffect van de weerpictogrammen en
zullen automatisch schakelen.
schermverlichting moet de adapter aangesloten zijn.
1 adapter
weerpictogrammen worden een voor een weergegeven. Er is
Gebruik de meegeleverde adapter om het apparaat van
dus geen enkel verband met de eigenlijke weerscondities.
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE
stroom te voorzien.
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
Om weergave handmatig te kiezen:
e Noruega
N
Zorg dat de adapter in de buurt is van het apparaat en dat de
adapter niet wordt geblokkeerd.
OF
NB Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan vochtige
omstandigheden. Plaats nooit voorwerpen met vloeistof,
zoals vazen, op het apparaat of de adapter.
Om de helderheid van het scherm in te stellen:
Om de stroom helemaal af te sluiten, trekt u de adapter uit
het stopcontact.
wanneer u een knop indrukt, maar zal weer geactiveerd
2 CR2032 batterijen voor geheugen
worden wanneer u gedurende 5 seconden geen knop
Om batterijen te plaatsen:
indruk.
1.
Verwijder het klepje van het batterijvak.
2.
Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -).
WEERSVOORSPELLING
3.
Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen
Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24
heeft.
uur in een straal van 30-50 km (19-31 mijl).
BETEKENIS
Batterij raakt leeg
Geen batterij aanwezig – alleen adapter
INSTELLEN BUITENSENSOREN
Er kan maar 1 buitensensor aangesloten worden op het
apparaat.
1.
Open het klepje van het batterijvak.
2.
Plaats batterij volgens de polariteit (+ / -).
3.
Selecteer een kanaal en druk op RESET.
4.
Sluit het batterijvak.
NB Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken voor
langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen
onder het vriespunt.
Weersverwachtingsvak
Hantverksväderstation
ICOON
BETEKENIS
Modell: BAR220 / BAR220A /
BAR220U
Zonnig
BRUKSANVISNING
en
tegelijk ingedrukt.
Plaats de sensor binnen een straal van 30 m (100 voet)
SWE
Bewolkt
van de hoofdeenheid.
PRODUKTÖVERSIKT
Positioneer de sensor zodat hij direct gericht is op de
hoofdeenheid, rekening houdend met deuren, muren,
VY FRAMSIDA
meubels en andere obstakels.
Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een vochtige
plaats.
Regenachtig
Plaats de sensor op een locatie in de open lucht en niet
naast metalen en elektronische objecten.
Positioneer de sensor in de koude wintermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder nul
kunnen de levensduur van de batterij en de signaalsterkte
TEMPERATUUR
beïnvloeden.
Om
de
temperatuur
weer
te
geven
of
de
temperatuureenheid te selecteren:
Druk op ˚C / ˚F.
PICTOGRAM
BESCHRIJVING
NB Houd de temperatuursensor (naast de adapteringang)
1
uit de buurt van elektrische apparaten, want de warmte
Het apparaat zoekt
van deze apparaten kan de nauwkeurigheid van de
sensor(en).
temperatuurmeting beïnvloeden.
Kanaal gevonden.
RESET
De sensor kan niet
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
gevonden worden.
NB Het basisstation zoekt alleen naar al geregistreerde
WAARSCHUWINGEN
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen
etc.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af
TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit
1.
Ikoner för väderprognosen
de garantie beïnvloeden.
2.
ZONE: offset för tidszon
Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
nieuwe batterijen door elkaar.
3.
: låg batterinivå i huvudenheten /inget batteri
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
4.
MODE: växlar visning mellan tid / inomhus /
afwijken van de werkelijkheid.
utomhustemperatur
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
5.
: indikator för radiomottagningssignal
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
6.
PM: indikerar PM
afvaldienst.
7.
Klocka / inomhus / utomhustemperatur
Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de
laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is
8.
IN: inomhustemperatur visas
hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de
9.
: visar mottagningsindikator för fjärrsensorn /
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
utomhustemperatur
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
VY BAKIFRÅN
moet gescheiden verwerkt worden.
Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorens het apparaat te gebruiken.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
ingedrukt om signaalontvangst aan te zetten of
om het uit te zetten.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle
landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt
NB Ontvangst kan 2- 10 minuten duren. Als het signaal
voor meer informatie.
SPECIFICATIES
BASISSTATION
BETEKENIS
TYPE
BESCHRIJVING
Afmetingen
100 x 195 x 70 mm
Continu
Sterk signaal
L x B x H
(3,9 x 7,7 x 2,8 in)
Knippert
Geen Signaal
Gewicht
296 g (10,4 oz) zonder batterij
-5°C tot 50°C
NB
Tijdens het zoeken naar een signaal blijft het
Temperatuurbereik
(23°F tot 122°F)
aan,
maar
de
kleur
verandert
niet
6V Adapter
Voeding
2 x CR2032 batterij (als
1.
: ställa klockan
geheugenreserve)
2.
/
: öka / minska inställningsvärden; aktivera /
avaktivera radiomottagning
ingedrukt om het zoeken naar een
BUITENSENSOR (TEMPERATUUR) (THN132N)
3.
˚C / ˚F: välj temperaturenhet; visa temperatur
TYPE
BESCHRIJVING
4.
RESET: återställ enheten till fabriksinställning
Afmetingen
50 x 23 x 95 mm
5.
DIMMER HI·LO: välj ljusstyrka på displayen
L x B x H
(1,97 x 0,9 x 3,74 in)
6.
AUTO
ON/OFF/DEMO:
Gewicht
50 g (1,76 oz) zonder batterij
färgskiftningseffekt; välj demo för färgskiftning
-20°C tot 60°C
7.
Batterifack
Temperatuurbereik
(-4°F tot 140°F)
Houd
ingedrukt om in te stellen.
8.
Anslutningsjack för AC adapter / temperaturgivare
Signaalfrequentie
433 MHz
Druk
of
om geselecteerde instelling te
verhogen / verlagen
Zendbereik
30 m (100 ft) zonder obstakels
FJÄRRSENSOR
Verzendingstermijn
Ongeveer elke 60 minuten
Druk op
om te bevestigen.
Aantal kanalen
3
Voeding
1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
1
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
u ons wenst te contacteren.
+1 voor Bergtijd
EU – CONFORMITEITS VERKLARING
+3 voor Oostkust
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Artisan
1.
LED indikator
Weerstation (model: BAR220 / BAR220A / BAR220U)
2.
Väggmonteringshål
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de
3.
Batterifack
getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op
4.
Återställningsknapp
verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
5.
Kanalomkopplare
service.
Schuif de TOGGLE-schakelaar naar ON/OFF.
ATT KOMMA IGÅNG
STRÖMFÖRSÖRJNING
Batterierna
används
kontinuerlig användning av färgeffekt för väderikoner och
bakgrundsbelysning måste nätadapter användas.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Schuif de TOGGLE-schakelaar naar DEMO.
Alle EU landen, Zwitserland CH
1 adapter
en Noorwegen
N
Använd medföljande adapter för att driva enheten.
BELANGRIJK
De kleurdans is puur esthetisch. De
Kolla så att adapterpluggen går lätt att ansluta till enheten.
NOTERA
Huvudenheten och adaptern får ej utsättas
för fukt. Inga föremål fyllda med vätska, såsom vaser, får
placeras på huvudenheten eller adaptern.
Druk op
För att totalt bortkoppla spänningen, skall adaptern tas bort
Raak MODE aan.
från huvudenheten och vägguttaget.
2 CR2032 batterier för minnesbackup
Schuif de DIMMER-schakelaar naar HI / LO.
Att sätta i batterier:
1.
Öppna batteriluckan.
NB De automatisch schakelen-modus wordt uitgeschakeld
2.
Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ / -).
3.
Tryck RESET efter varje batteribyte.
FÖRKLARING
Låg batterinivå
Batterier ej installerade – endast adapter
AKTIVERA FJÄRRSENSOR
Huvudenheten kan betjäna endast 1 fjärrenhet.
1.
Skjut bort batteriluckan.
2.
Sätt i batteri med rätt polaritet (+ / -).
3.
Välj en kanal och tryck sedan RESET.
4.
Stäng batteriluckan.
NOTERA Använd alkaline batterier för längre livslängd och
lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten.
DATAÖVERFÖRING
SENSOR
Huvudenheten söker automatiskt efter sensor.
För att leta efter en sensor manuellt:
Tryck och håll inne
För bästa resultat:
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Placera sensorn inom 30m från huvudenheten.
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm,
Placera fjärrenheten så att den är riktad mot
extrema temperaturer eller fukt.
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
och möbler.
närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner
Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt
m.m. inte täcker för ventilationshålen.
solljus eller fukt.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska
Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
metall och elektroniska föremål.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
Placera
fjärrenheten
nära
huvudenheten
under
material.
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
kan påverka garantin.
Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla
Ikonen för sensormottagningen visar följande status:
batterier.
4
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
IKON
BESKRIVNING
manual skilja sig från dem i verkligheten.
Huvudenheten söker
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
efter fjärrenhet(er).
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
En kanal har hittats.
Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt
Fjärrenheten kan inte
med din möbeltillverkare för att få mer information om
5
hittas.
huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon
Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor
6
som uppkommit på grund av kontakt med denna
NOTERA Enheten kommer endast att söka efter redan
7
produkt.
registrerad givare eller en ny givare som är återställd inom
de senaste 30 minuterna. Om enheten misslyckas med att
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
synkronisera med fjärrsensorn skall sensorn återställas eller
tillverkarens medgivande.
testas med en annan kanal (tryck därefter RESET) innan en
Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
ny manuell sökning göres.
Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
Notera att vissa enheter är utrustade med en
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många
batterisäkerhetsstrip.
Ta
bort
denna
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för
batteriutrymmet
innan
produkten
används
att erhålla det bästa resultatet.
gången.
NOTERING
De tekniska specifikationerna för denna
KLOCKA
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att
8
KLOCKMOTTAGNING
ändras utan vidare upplysning.
9
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
klockan när den tar emot en klocksignal.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
BAR220:
EU: DCF-77 signal: inom 1 500 km från Frankfurt, Tyskland.
2 3
SPECIFIKATIONER
BAR220A:
HUVUDENHET
USA: WWVB-60 signal: inom 3 200km från Fort Collins
Colorado. Ställ klockan manuellt för att välja tidszon (Pacific,
TYP
BESKRIVNING
Mountain, Central eller Eastern).
Dimensioner
100 x 195 x 70 mm
L x B x H
(3,9 x 7,7 x 2,8 tum)
BAR220U:
Vikt
296 g (10,4 oz) utan batteri
UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn, England.
-5°C till 50°C
Temperaturområde
(23°F till 122°F)
Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning:
AC/DC 6V adapter
Drift
2 x CR2032 batterier (för backup)
Tryck och håll inne
för att aktivera eller
för att
avaktivera signalmottagningen.
TRÅDLÖS FJÄRRENHET (THN132N)
NOTERA Mottagning tar 2- 10 minuter. Om signalen är
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt
TYP
BESKRIVNING
med signalen.
Dimensioner
50 x 23 x 95 mm
L x B x H
(1,97 x 0,9 x 3,74 tum)
Indikator för radiomottagningssignal:
Vikt
50 g utan batteri
-20°C till 60°C
Temperaturområde
FÖRKLARING
(-4°F till 140°F)
Sändningsfrekvens
433 MHz
Kontinuerlig
Stark signal
Överföringsavstånd
30 m fri sikt
Blinkande
Ingen signal
Överföringsintervall
ungefär var 60:e sekund
Antal kanaler
3
1
NOTERA Under signalsökning kommer väderikonen att
Drift
1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
förbli tänd, men färgen blir låst och ikonen kommer inte att
ändras efter väderkonditionerna.
OM OREGON SCIENTIFIC
2
Om signalmottagningen är otillräcklig, placera enheten i
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
närheten av ett fönster, tryck och håll inne
för att starta
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
en ny sökning.
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
3
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt
4
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
med oss eller behöver ladda ner information.
5
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
6
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
1.
Tryck och håll inne
för att ställa in.
7
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
2.
Tryck
eller
för att öka / minska värden för den
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
valda inställningen.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att
finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
3.
Tryck
för att bekräfta.
8
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Ordningen för inställningarna är: zontidsoffset, 12/24 timmars
format, timme, minut.
Härmed
intygar
Oregon
Scientific
Hantverksväderstation (modell: BAR220 / BAR220A /
BAR220U) står i överensstämmelse med de väsentliga
Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
upp till +/- 23 timmar från den mottagna klocktiden. Om
framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av
klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget offsetvärde för
"DECLARATION OF CONFORMITY" kan erhållas vid
tidszonen ställas in.
hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
aktivera
/
avaktivera
NOTERING
Om du matar in +1 i tidszoninställningen
kommer detta innebära att din tid blir den lokala tiden plus 1
timme. Om du är i USA (endast BAR220A) sätt klockan till:
0 för Pacific tid
+1 för Mountain tid
+2 för Central tid
+3 för Eastern tid
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
ÄNDRA VISNINGSDISPLAY
Alla länder inom EU, Schweiz CH
2
Att aktivera / avaktivera automatisk växlingsfunktion:
och Norge
Skjut TOGGLE – brytaren till ON / OFF.
I autoväxlingsläge, kommer displayen att skifta mellan tid,
inomhustemperatur och utomhustemperatur.
4
3
5
Att visa demo av färgväxlingar:
Skjut TOGGLE – brytaren till DEMO.
Både väderikonerna och tid / temperatur-visningen kommer
att växla automatiskt.
VIKTIGT Färgväxlingarna har endast en estetisk funktion.
Väderikonerna växlas i en löpande sekvens och visar därför
inga väderkonditioner.
Att manuellt växla mellan displaylägen:
Tryck
ELLER
Tryck MODE.
till
backup
för
enheten.
För
Att justera ljusstyrkan på displayen:
Skjut DIMMER – brytaren till HI / LO.
NOTERING Autoväxlingsläget avaktiveras om en knapp
trycks in, men aktiveras igen om ingen knapp trycks inom
5 sekunder.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24
timmarna inom en radie av 30-50 km (19-31 miles).
Väderprognosområde
IKON
FÖRKLARING
Soligt
Molnigt
Regnigt
TEMPERATUR
Att visa temperatur eller välja temperaturenhet:
Tryck °C / °F.
NOTERING Försök placera enheten så att temperatur-
sensorn (placerad vid adapteringången) ej är nära andra
elektroniska eller andra enheter som alstrar värme eftersom
detta orsakar felvisning av inomhustemperaturen.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck
RESET
för
att
återställa
produkten
till
grundinställning.
© 2010 Oregon Scientific. All rights reserved.
+
samtidigt.
P/N:300102617-00001-10
strip
från
första
att
denna
N

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bar220aBar220u