Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Renkforce Metallsuchgerät MD 100
Best.-Nr. 1596294
Operating Instructions
Renkforce MD 100 Metal detector
Item No. 1596294
Notice d'emploi
Renkforce Metaaldetector MD 100
N° de commande 1596294
Gebruiksaanwijzing
Renkforce Metaaldetector MD 100
Bestelnr. 1596294
Seite 2 - 16
Page 17 - 31
Page 32 - 46
Pagina 47 - 61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce MD 100

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Renkforce Metallsuchgerät MD 100 Best.-Nr. 1596294 Seite 2 - 16 Operating Instructions Renkforce MD 100 Metal detector Item No. 1596294 Page 17 - 31 Notice d’emploi Renkforce Metaaldetector MD 100 N° de commande 1596294 Page 32 - 46 Gebruiksaanwijzing Renkforce Metaaldetector MD 100 Bestelnr.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 Lieferumfang ................................4 Merkmale und Funktionen ...........................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Elektrische Sicherheit ............................5 c) Batterien/Akkus .............................5 d) Grundsätzliches zur Verwendung des Produkts ....................6 e) Während des Betriebs ...........................6 f) Personen und Produkt ...........................7 Bedienelemente ..............................7 Einstellung auf die Körperhöhe ..........................8 Inbetriebnahme ..............................9...
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Lieferumfang

    Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. 4. Lieferumfang • Metallsuchgerät MD 100 • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Grundsätzliches Zur Verwendung Des Produkts

    • Entfernen Sie die Batterie/den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien/Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen. • Bewahren Sie Batterien/Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien/Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
  • Seite 7: Personen Und Produkt

    • Schauen Sie beim Laufen während einer Suche immer voraus. Sehen Sie nie nur auf den Boden, es könnten sich Hindernisse und Gefahren, wie z. B. ein Abhang, eine Straße oder Sonstiges vor Ihnen befinden! f) Personen und Produkt • Regeln Sie den Kopfhörer so niedrig wie möglich ein, dass Sie Tonsingale noch gut hören können. Wenn Sie den Kopfhörer über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke verwenden, kann hierdurch das Gehör geschädigt werden.
  • Seite 8: Einstellung Auf Die Körperhöhe

    8. Einstellung auf die Körperhöhe Das Produkt wird fertig montiert ausgeliefert. • Stellen Sie das Metallsuchgerät auf ihre Bedürfnisse ein, indem Sie die Länge der Teleskopverlängerung anpassen. • Stellen Sie die Länge der Teleskopverlängerung in der Länge so auf ihre Größe ein, dass Sie die Suchsonde (1) bequem in geringer Höhe (ca.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    9. Inbetriebnahme a) Einlegen bzw. Wechseln der Batterie / des Akkus Bevor Sie das Metallsuchgerät verwenden können, müssen Sie zuerst die Batterie einlegen. Gehen Sie wie folgt vor: • Zum Einlegen der Batterie entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite der Bedieneinheit (6). Drücken Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung „OPEN“...
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung

    10. Funktionsbeschreibung a) Funktionsprinzip Dieses Produkt arbeitet nach dem VLF-Verfahren (Niederfrequenzverfahren). Das Metallsuchgerät dieser Bauart besteht aus einer Sendespule, einer Empfängerspule und Schaltkreisen mit Mikroprozessor, die die Signale verarbeiten. Die äußere Spule in der Suchsonde ist der Sender. Es wird ein Wechselstrom einer bestimmten Frequenz durch diese Spule geschickt.
  • Seite 11: Bedienung

    11. Bedienung a) Funktionen und Display Druckknopf (Rücksetzen) (7) Dieser Druckknopf dient zusammen mit dem Drehregler TUNE (9) zur Einstellung/Justierung der Nullpunktlage des Zeigers im Analogdisplay. Drehregler TUNE (9) Der Drehregler TUNE (9) dient zusammen mit dem Druckknopf (7) zur Einstellung/Justierung der Nullpunktlage des Displayzeigers.
  • Seite 12: Diskriminierung Einstellen - Disc

    • Drehen Sie den Drehregler VOLUME (10) im Uhrzeigersinn auf die 11 Uhr-Position. • Drehen Sie die Drehregler DISC (15) etwa in Mittelstellung. • Drücken und halten Sie den Druckknopf (7) am Haltegriff mit dem Finger einer Hand und drehen Sie dabei gleichzeitig den Drehregler TUNE (9) langsam und vorsichtig im Uhrzeigersinn bis der Zeiger auf dem Analogdisplay (12) auf dem Nullpunkt steht.
  • Seite 13: Anzeige Und Tonsignale Interpretieren

    • Detektieren Sie die einzelnen Objekte aus bekanntem Material wie z.B. Uhren, Ringe, Schmuck, Kupfer, Gold, Silber, Alteisen etc. Prägen Sie sich hierbei die dazugehörigen optischen und akustischen Signale und die Entfernungen ein. Üben Sie so lange, bis Sie die optischen und akustischen Signale eindeutig und fehlerfrei deuten können.
  • Seite 14: Einflüsse Auf Den Erfolg Bei Der Suche

    h) Einflüsse auf den Erfolg bei der Suche • Der Erfolg bzw. die Genauigkeit in der Metallortung hängt von vielen Faktoren ab. Das sind z. B. - der Winkel, wie das Objekt im Boden steckt (Fläche zur Detektion) - die Tiefe des Objektes im Boden - der Oxidationsgrad des Objektes - die Größe des Objektes - Elektromagnetische und elektrische Störungen (z.B.
  • Seite 15: Kopfhörer Benutzen

    Kopfhörer benutzen In der Bedieneinheit (6) ist ein Lautsprecher (13) als auch eine 3,5 mm Kopfhöreranschlussbuchse (14) eingebaut. Normalerweise gibt der Lautsprecher die Signaltöne aus. Wird ein Kopfhörer angeschlossen, wird der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet. Im Kopfhörerbetrieb muss vor dem Einschalten des Gerätes der Drehregler VOLUME (10) entgegen dem Uhrzeigersinn ganz nach links gedreht werden.
  • Seite 16: B) Batterien/Akkus

    b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/ Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/ Akkus z.B.
  • Seite 17 Table of contents Page Introduction ................................18 Explanation of symbols ............................18 Intended use ..............................18 Package contents ..............................19 Features and functions ............................19 Safety instructions .............................20 a) General information .............................20 b) Electrical safety ............................20 c) Batteries ..............................20 d) Basic information on the use of this product ....................21 e) During use ..............................21 f) Persons and product ...........................21 Product overview ...............................22...
  • Seite 18: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with statutory national and European regulations. To ensure that the product remains in this state and to guarantee safe operation, always follow the instructions in this manual. These operating instructions are part of this product.
  • Seite 19: Package Contents

    4. Package contents • MD 100 metal detector • Operating instructions Up-to-date operating instructions To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website. 5. Features and functions •...
  • Seite 20: Safety Instructions

    6. Safety instructions Read the operating instructions and safety information carefully. If you do not follow the safety information and information on proper handling in these operating instruction, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Seite 21: D) Basic Information On The Use Of This Product

    • Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into flames. Never recharge non-rechargeable batteries, as this may cause an explosion! d) Basic information on the use of this product • This device has the potential to cause damage to property and/or individuals. Make sure that you are sufficiently insured for using the device and any potential consequences, e.g. by taking out private liability insurance.
  • Seite 22: Product Overview

    7. Product overview 1 Search probe 2 Swivel joint (secured with knurled nuts) 3 Lower telescopic pole 4 Connecting socket 5 Upper telescopic pole 6 Operating unit 7 Push button (reset) 8 Armrest with storage holder and handle 9 TUNE dial 10 VOLUME dial 11 LED battery status indicator 12 Analogue display...
  • Seite 23: Adjusting The Metal Detector To Your Body Height

    8. Adjusting the metal detector to your body height The product is delivered fully assembled. • Change the length of the pole to adjust the metal detector to suit your height. • Adjust the length so that you can move the detection probe (1) over the ground at a height of approximately 3-5 cm without having to bend over.
  • Seite 24: Operation

    9. Operation a) Inserting/changing the battery Before using the metal detector for the first time, follow the steps below to insert the battery: • To insert the battery, remove the cover from the battery compartment on the bottom of the control unit (6). To remove the cover, push the latch in the direction of the "OPEN" arrow. •...
  • Seite 25: Description Of Functions

    10. Description of functions a) Operating principle This product uses VLF (very low frequency) technology. VLF metal detectors consist of a transmitter coil, a receiver coil and circuits with microprocessors that process the signals. The outermost coil on the transmitter coil functions as the transmitter.
  • Seite 26: Operation

    11. Operation a) Functions and display Push button (reset) (7) Together with the TUNE dial (9), this push button is designed to configure/ adjust the zero position of the display pointer. TUNE dial (9) Together with the push button, the TUNE dial (7) is designed to configure/ adjust the zero position of the display pointer. VOLUME dial This dial (together with the DISC (15) and TUNE (9) dials) is used to balance the internal electronics and the search probe (1).
  • Seite 27: D) Setting The Discrimination - Discrimination

    • If the metal detector beeped when you were tuning the pointer, it will stop beeping when the pointer is in the zero position. Other settings can be configured when the metal detector is in use; see the following sections for details. • Press the push button (7) again if you need to reset the pointer to the zero position during use. Adjust the setting when the ambient conditions change (e.g.
  • Seite 28: F) Interpreting The Display And Acoustic Signals

    f) Interpreting the display and acoustic signals Switch on the metal detector. You may hear a beep after it is switched on. The display/audible signal that indicates a metal object depends on a number of factors as well as the metal detector settings. •...
  • Seite 29: I) Moving The Metal Detector When Searching For Objects

    i) Moving the metal detector when searching for objects • For best results, follow the steps below to learn how to move the metal detector when searching for objects: • Move the detection probe in wavy lines across the target area (see left-hand diagram).
  • Seite 30: Declaration Of Conformity (Doc)

    12. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product conforms to the 2014/53/EU Directive. Click on the following link to read the full text of the EU Declaration of Conformity: www.conrad.com/downloads Select a language by clicking on the corresponding flag symbol and then enter the product order number in the search box.
  • Seite 31: Technical Data

    14. Technical data Power supply ............ 9 V 6F22 block battery (not included) Operating voltage/current ......... 7.2 V/DC – 9.6 V/DC, max. 20 mA (Standby 10 mA) Battery life ............24 hours Headphone output ..........3.5 mm jack plug Length............... Max. 1130 mm (when pole is fully extended) Probe diameter ..........20 cm Search depth ............3 cm to max.
  • Seite 32 Table des matières Page Introduction ................................33 Explication des symboles ..........................33 Utilisation prévue ...............................33 Contenu ................................34 Caractéristiques et fonctions ..........................34 Consignes de sécurité ............................35 a) Généralités ..............................35 b) Sécurité électrique ............................35 c) Piles/batteries ..............................36 d) Principes de base de l’utilisation du produit ....................36 e) Pendant la mise en service .........................36 f) Personnes et produit ...........................37 Éléments de fonctionnement ..........................37...
  • Seite 33: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l'achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l'appareil en bon état et d'en assurer un fonctionnement sans danger, l'utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d'emploi ! Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Seite 34: Contenu

    Tous les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés. 4. Contenu • Détecteur de métaux MD 100 • Mode d'emploi Modes d'emploi actuels Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi.
  • Seite 36: C) Piles/Batteries

    c) Piles/batteries • Respecter la polarité lors de l’insertion de la pile / de l’accumulateur. • Enlevez la pile/l’accumulateur si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, afin d'éviter des dommages dus à des fuites. Des piles / accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagés peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ; l'utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les piles / accumulateurs corrompus.
  • Seite 37: F) Personnes Et Produit

    • L’excavation d’objets ne doit dans tous les cas être effectuée que par des adultes. • Regardez toujours devant vous lorsque vous marchez pendant une recherche. Ne regardez jamais seulement le sol, des obstacles et des dangers, tels que par exemple une pente, une route ou autre, pourraient se trouver devant vous ! f) Personnes et produit •...
  • Seite 38: Réglage À La Hauteur Du Corps

    8. Réglage à la hauteur du corps Le produit est livré monté. • Réglez le détecteur de métaux en fonction de vos besoins en ajustant la longueur de l’extension télescopique. • Réglez la longueur de l’extension télescopique par rapport à votre taille de sorte que la tête de détection (1) puisse glisser facilement à...
  • Seite 39: Mise En Service

    9. Mise en service a) Insérez ou remplacez les piles Avant que vous ne puissiez utiliser le détecteur de métaux, vous devez d'abord insérer la pile. Procédez comme suit : • Pour insérer la pile, retirez le couvercle du compartiment de la pile en bas de l’unité de commande (6). Appuyez sur le levier de verrouillage dans le sens de la flèche « OPEN » et ouvrez en même temps sur le couvercle du compartiment des piles vers l'extérieur.
  • Seite 40: Description Du Fonctionnement

    10. Description du fonctionnement a) Principe de fonctionnement Ce produit fonctionne selon le procédé VLF (basse fréquence). Le détecteur de métaux de ce type se compose d'une bobine émettrice, une bobine réceptrice et des circuits électriques avec un microprocesseur qui traitent les signaux.
  • Seite 41: Utilisation

    11. Utilisation a) Fonctions et affichage Bouton poussoir (réinitialisation) (7) Ce bouton-poussoir sert, avec le bouton de réglage TUNE(9) à régler ou ajuster la position zéro de l’aiguille de l'affichage analogique. Bouton de réglage TUNE (9) Le bouton de réglage TUNE (9) sert avec le bouton-poussoir (7) à régler ou ajuster la position zéro de l’aiguille de l'affichage.
  • Seite 42: D) Définition De La Discrimination - Disc

    • Tournez le bouton de réglage VOLUME (10) dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position de 11 heures. • Tournez le bouton de réglage DISC (15) dans la position médiane. • Appuyez et maintenez le bouton poussoir (7) de la poignée avec le doigt d'une main, et faites tourner simultanément le bouton de réglage TUNE (9) lentement et avec précaution dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Seite 43: F) Interprétation De L'affichage Et De Signaux Sonores

    • Faites glisser d'avant en arrière un morceau de métal test de faible hauteur dans la zone située au dessus de la bobine. • Détectez les objets individuels composés de matériaux connus tels que montres, bagues, bijoux, cuivre, or, argent, ferraille, etc. Mémorisez les signaux optiques et acoustiques correspondants et les distances. Exercez-vous jusqu'à ce que vous puissiez interpréter les signaux optiques et acoustiques de manière claire et sans erreur. • Tenez le morceau de métal sous différents angles et observez les différences de signal acoustique. •...
  • Seite 44: H) Influences Sur Le Succès Lors De La Recherche

    h) Influences sur le succès lors de la recherche • Le succès ou la précision dans la détection des métaux dépend de plusieurs facteurs. Ce sont par exemple - l'angle, comme la façon dont l'objet se trouve dans le sol (surfaces pour la détection) - la profondeur de l'objet dans le sol - le degré d'oxydation de l'objet - La taille de l'objet - les interférences électromagnétiques et électriques (par ex.
  • Seite 45: Utilisation Du Casque D'écoute

    Utilisation du casque d'écoute Il y a un haut-parleur (13) dans l'unité de commande (6), mais aussi une prise casque 3,5 mm (14). Normalement, le haut-parleur émet les signaux sonores. Lorsque le casque est connecté, le haut-parleur intégré est éteint. En mode casque, tournez le bouton de réglage VOLUME (10) dans le sens inverse des aiguilles à...
  • Seite 46: B) Piles/Batteries

    b) Piles/batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/batteries usagées, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles/batteries qui contiennent des substances toxiques sont marquées par les icônes ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/ batteries, par ex.
  • Seite 47 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................48 Verklaring van de symbolen ..........................48 Doelmatig gebruik ..............................48 Omvang van de levering ............................49 Eigenschappen en functies ..........................49 Veiligheidsinstructies ............................50 a) Algemeen ..............................50 b) Elektrische veiligheid ...........................50 c) Batterijen/accu’s ............................50 d) Aanwijzingen voor gebruik van het product ....................51 e) Tijdens het gebruik ............................51 f) Personen en product ...........................52 Bedieningselementen ............................52...
  • Seite 48: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Dit product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. Om dit zo te houden en een veilig gebruik te garanderen, dient u als gebruiker de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op te volgen.
  • Seite 49: Omvang Van De Levering

    4. Omvang van de levering • Metaaldetector MD 100 • Gebruiksaanwijzing Actuele gebruiksaanwijzingen Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de instructies op de website. 5. Eigenschappen en functies • Efficiënt zoeken naar metalen objecten • Instelbare schachtlengte door telescoopverlenging •...
  • Seite 50: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Indien u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld voor de daardoor ontstane schade aan personen of voorwerpen.
  • Seite 51: D) Aanwijzingen Voor Gebruik Van Het Product

    • Verwijder de batterij/accu uit het apparaat als dat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt om beschadiging door lekken te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom veiligheidshandschoenen bij de omgang met beschadigde batterijen/accu’s.
  • Seite 52: F) Personen En Product

    f) Personen en product • Stel de hoofdtelefoon zo laag mogelijk in, zodat u de geluidssignalen nog steeds goed kunt horen. Als u de hoofdtelefoon langere tijd bij een te hoog volume gebruikt, kan uw gehoor beschadigd raken. • Gebruik de hoofdtelefoon niet als u in de buurt bent van drukke straten of pleinen. U wordt afgeleid van uw omgeving of kunt geen gevaar meer waarnemen op het gehoor.
  • Seite 53: Instelling Op De Lichaamslengte

    8. Instelling op de lichaamslengte Het product wordt volledig gemonteerd geleverd. • Pas de metaaldetector aan uw eigen behoeften aan door de lengte van de telescoopverlenging te veranderen. • Pas de lengte van de telescoopverlenging aan uw lichaamslengte aan, zodat u de zoekschotel (1) comfortabel en laag over de grond kunt laten zweven (ca.
  • Seite 54: Ingebruikname

    9. Ingebruikname a) De batterij plaatsen/vervangen Alvorens de metaaldetector te kunnen gebruiken, moet eerst de batterij geplaatst worden. Ga als volgt te werk: • Om de batterij te plaatsen, verwijdert u het klepje van het batterijvak aan de onderkant van de bedieningseenheid (6). Druk de vergrendelingshendel in de richting van de pijl "OPEN"...
  • Seite 55: Functiebeschrijving

    10. Functiebeschrijving a) Functieprincipe Dit product werkt volgens de VLF-methode (laagfrequente methode). De metaaldetector van dit type bestaat uit een zenderspoel, een ontvangstspoel en een microprocessor die de signalen verwerkt. De buitenste spoel van de zoekspoel is de zender. Er wordt een wisselstroom van een bepaalde frequentie door deze spoel gestuurd. Hierdoor ontstaat een magnetisch veld waarvan de richting is uitgelijnd langs de verticale as richting de grond.
  • Seite 56: Bediening

    11. Bediening a) Functies en display Drukknop (reset) (7) Deze drukknop dient samen met de draairegelaar TUNE (9) voor het instellen/afstellen van het nulpunt van de wijzer in het analoge display. Draairegelaar TUNE (9) De draairegelaar TUNE (9) werkt samen met de drukknop (7) voor het instellen/afstellen van het nulpunt van de displaywijzer.
  • Seite 57: D) Discriminatie Instellen - Disc

    • Draai de draairegelaar VOLUME (10) rechtsom op de 11 uur-stand. • Draai de draairegelaar DISC (15) ongeveer in de middenpositie. • Houd de drukknop (7) op de handgreep ingedrukt en draai met uw andere hand gelijktijdig de draairegelaar TUNE (9) langzaam en voorzichtig rechtsom tot de wijzer op de analoge display (12) op het nulpunt staat. Verander de instelling eventueel meerdere keren iets vooruit en achteruit tot het juiste punt is gevonden.
  • Seite 58: F) Weergave En Geluidssignalen Interpreteren

    • Detecteer individuele voorwerpen gemaakt van bekende materialen zoals horloges, ringen, sieraden, koper, goud, zilver, schroot, enz. Onthoud de bijbehorende optische en akoestische signalen en de afstanden. Oefen totdat u de visuele en akoestische signalen foutloos en duidelijk kunt interpreteren. •...
  • Seite 59: I) Het Lokaliseren Van Metalen Objecten

    • Vanwege deze omstandigheden is het des te belangrijker dat u zich intensief vertrouwd maakt met uw metaaldetector en de mogelijke zoekresultaten voordat u op schattenjacht gaat. Zie ook hoofdstuk "e) Weergave bij bekende metalen testen". Voor het herkennen van valse meldingen hebt u echter veel oefening nodig. i) Het lokaliseren van metalen objecten •...
  • Seite 60: Conformiteitsverklaring (Doc)

    Bij gebruik met een hoofdtelefoon moet voor het inschakelen van het apparaat de draaiknop VOLUME (10) helemaal linksom worden gedraaid. Anders is er kans op gehoorschade door een te hoog volume! • Verbind de 3,5 mm jack-stekker van uw hoofdtelefoon met de 3,5 mm hoofdtelefoonaansluiting (14) in de bedieningseenheid (13).
  • Seite 61: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens Voeding............. 9V-blokbatterij van het type 6F22 (niet inbegrepen) Bedrijfsspanning/-stroom ........7,2 V/DC - 9,6 V/DC, max. 20 mA (stand-by 10 mA) Gebruiksduur batterij ........24 uur Hoofdtelefoonuitgang ........3,5 mm jack Lengte............... Max. 1130 mm (na volledig uittrekken telescoopverlenging) Schoteldoorsnede ..........20 cm Zoekdiepte ............van 3 cm tot max.
  • Seite 64 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis