Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D Bedienungsanleitung
Metallsuchgerät MD 5000
Best.-Nr. 1368666
G Operating Instructions
MD 5000 Metal detector
Item No. 1368666
F Mode d'emploi
Appareil de recherche de métal DM 5000
N° de commande 1368666
O Gebruiksaanwijzing
MD 5000 Metaalzoekapparaat
Bestelnr. 1368666
Seite 2 - 14
Page 15 - 27
Page 28 - 40
Pagina 41 - 53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce MD 5000

  • Seite 1 D Bedienungsanleitung Metallsuchgerät MD 5000 Best.-Nr. 1368666 Seite 2 - 14 G Operating Instructions MD 5000 Metal detector Item No. 1368666 Page 15 - 27 F Mode d’emploi Appareil de recherche de métal DM 5000 N° de commande 1368666 Page 28 - 40...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Merkmale und Funktionen ...........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein .................................5 b) Während des Betriebs ...........................6 c) Grundsätzliches zum Betrieb ........................6 Batterie- und Akkuhinweise..........................7 Endmontage des Metallsuchgerätes.........................8 a) Einzelne Elemente ............................8 b) Endmontage ..............................8 Einlegen der Batterien ............................9 10.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Metallsuchgerät, das automatisch sechs Arten von Metal- len unterscheidet und über Symbole am Display anzeigt. Die Suche nach Metallen ist an Land als auch in seichtem Wasser möglich. Zum Betrieb sind noch zwei 9 V-Batterien (z.B. Conrad Best.-Nr. 652510, 2x bestellen) erforderlich.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Während Des Betriebs

    b) Während des Betriebs • Das Ausgraben und die Bergung eines Fundes liegt völlig in Ihrer eigenen Verantwortung. Wenn das Gerät einen Fund anzeigt, denken Sie daran, dass es sich anstelle eines wertvol- len Gegenstandes auch um Munition oder andere Sprengstoffe handeln könnte. Es besteht Lebensgefahr! In solchen Fällen stellen Sie umgehend die Grabungen ein, sichern in einem Sicherheitsabstand den Fundort und informieren umgehend die örtlichen Behörden (z.B.
  • Seite 7: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlich- keit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten Informationen und Sicherheitshin- weise zum Umgang mit Batterien und Akkus.
  • Seite 8: Endmontage Des Metallsuchgerätes

    8. Endmontage des Metallsuchgerätes a) Einzelne Elemente 1) Verschlussstopfen 8) Befestigungsschraube der Bedieneinheit 2) Armstütze mit Ablagehalterung 9) Bedieneinheit 3) Oberes Führungsrohr 10) Mittleres Führungsrohr 4) Bedienelemente mit Kopfhörerbuchse 11) Verbindungsmuffe 5) Display 12) Unteres Führungsrohr 6) Gummierter Haltegriff 13) Befestigungsschraube 7) Halterung der Bedieneinheit 14) Suchsonde b) Endmontage...
  • Seite 9: Einlegen Der Batterien

    9. Einlegen der Batterien • Zum Einlegen der Batterien entfernen Sie die Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Bedienteils. Drü- cken Sie jeweils links und rechts an den geriffelten Stellen den Verriegelungshebel an der Kante des Batteriefachdeckels leicht nach unten und schieben den Deckel seitlich ab. •...
  • Seite 10 • Das vierte Symbol „S-CAPS“ zeigt an, dass das Ziel wahrscheinlich ein Metalltyp wie z.B. ein Flaschen- verschluss ist. Manche kleineren Objekte aus Gold könnten in dieser Kategorie angezeigt werden. • Das fünfte Symbol steht für Zink/Kupfer (1c-lkone) und zeigt an, dass das Ziel ein Geldstück aus Zink oder Kupfer sein könnte.
  • Seite 11: B) Tonsignale

    b) Tonsignale Im Bedienteil ist ein Lautsprecher als auch eine Kopfhörerbuchse eingebaut. Wird ein Kopfhörer ange- schlossen, ist der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet. Die Lautstärke kann mit dem Einstellrad „Volu- me“ erhöht (nach rechts drehen) oder verringert werden (nach links drehen). •...
  • Seite 12: Tipps Zum Betrieb

    11. Tipps zum Betrieb a) Allgemein Um erfolgreich auf „Schatzsuche“ gehen zu können, müssen Sie wissen, wie Ihr Metallsuchgerät auf un- terschiedliche Metalle, deren Lage und Entfernung beim Detektieren reagiert. Deshalb sollten Sie zu Hause diverse Tests mit unterschiedlichen Metallen und unterschiedlichen Erfassungswinkeln durchführen. Hierbei sollten Sie den Testaufbau nicht auf einem Fussboden machen, da in den meisten Fällen Fussböden mit Stahl oder Eisen versetzt sind.
  • Seite 13: Negative Einflüsse Beim Suchvorgang

    c) Negative Einflüsse beim Suchvorgang Es ist schwierig, ein exaktes Ergebnis von dem zu bekommen, was man noch nicht kennt. Eine Reihe von Faktoren erschweren die Detektion und somit das Auffinden von Objekten. Dies sind: • Der Winkel, wie das Objekt im Boden steckt (Fläche zur Detektion) •...
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    14. Konformitätserklärung Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor- derungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com. 15. Technische Daten Länge..............max. 134 cm Sondendurchmesser ........20 cm Suchtiefe ............max.
  • Seite 15 Table of contents Page Introduction................................16 Explanation of symbols ............................16 Intended use ................................17 Features and functions ............................17 Scope of delivery ..............................17 Safety information...............................18 a) General information .............................18 b) During operation ............................19 c) General information on operation ......................19 Information on batteries and rechargeable batteries ..................20 Final installation of the metal detector ......................21 a) Individual Elements ............................21 b) Final assembly ...............................21...
  • Seite 16: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instruc- tions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commis- sioning and handling.
  • Seite 17: Intended Use

    3. Intended use This product is a metal detector that distinguishes automatically between six types of metals and displays them with icons. It can search for metals on land and in shallow water. For operation, two 9 V batteries (e.g. Conrad item no.: 652510, order 2x) are required.
  • Seite 18: Safety Information

    6. Safety information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage or personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Seite 19: During Operation

    b) During operation • Digging and recovery of a find is entirely subject to your responsibility. When the device dis- plays a find, remember that it may be ammunition or other explosives instead of a valuable object. Danger to life! In such cases, stop digging at once, secure the location with a safety distance and inform the local authorities (e.g.
  • Seite 20: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Information on batteries and rechargeable batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course to- day, there are many dangers and problems. In particular in LiPo/LiIon batteries with high energy content (as compared to conventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Seite 21: Final Installation Of The Metal Detector

    8. Final installation of the metal detector a) Individual Elements 1) Closure plug 8) Attachment screw of the operating unit 2) Armrest with support holder 9) Operating unit 3) Upper guide tube 10) Middle guide tube 4) Operating elements with headphones socket 11) Connection sleeve 5) Display 12) Lower guide tube 6) Rubberised hand grip...
  • Seite 22: Inserting The Batteries

    9. Inserting the batteries • To insert the batteries, remove the battery compartment lid on the rear of the operating unit. Push the latching lever at the edge of the battery compartment lid at the grooved areas at the left and right and push off the lid to the side.
  • Seite 23 • The fifth icon means zinc/copper (1c-icon) and suggests that the target may be a coin of zinc or copper. Some larger gold objects may be displayed in this category. • The sixth icon (25c-icon) suggests that the target is most likely a silver coin. Some larger aluminium objects may be displayed in this category.
  • Seite 24: Sound Signals

    b) Sound Signals The operating unit has a speaker and a headphones socket. If headphones are connected, the integrated speaker is off. The volume can be increased (turn to the right) or reduced (turn to the left) with the setting wheel “Volume”.
  • Seite 25: Advice On Operation

    11. Advice on operation a) General information To successfully go “treasure hunting”, you need to know how your metal detector reacts to different met- als, their position and distance when detecting. Therefore, perform various tests with different metals and different recording angles at home. Do not set up your test on a house floor because these usually contain steel or iron.
  • Seite 26: C) Negative Influences When Searching

    c) Negative influences when searching It is difficult to get a precise result from something you do not know yet. A number of factors make detection and thus finding of objects difficult. These are: • The angle at which the object is stuck in the ground (area for detection) •...
  • Seite 27: Declaration Of Conformity

    14. Declaration of conformity The manufacturer hereby declares that this product complies with the essential requirements and regula- tions and all other relevant provisions of the 1999/5/EC directive. The compliance statement for this product is available at www.conrad.com. 15. Technical data Length ............max.
  • Seite 28 Table des matières Page Introduction................................29 Explication des symboles ..........................29 Utilisation conforme ............................30 Caractéristiques et fonctions..........................30 Étendue de la livraison ............................30 Consignes de sécurité............................31 a) Généralités ..............................31 b) Durant le fonctionnement ...........................32 c) Informations fondamentales à propos de l’utilisation ................32 Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................33 Montage final du détecteur de métaux ......................34 a) Pièces détachées ............................34 b) Montage final ..............................34...
  • Seite 29: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Seite 30: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Ce produit est un détecteur de métaux, qui reconnaît automatiquement six différents types de métaux et affiche les symboles correspondants sur l’écran. La recherche de métaux est possible sur les terrains et dans les eaux peu profondes. Deux piles 9 V sont encore requises pour le fonctionnement (par ex. n° de commande Conrad 652510, commander 2 unités).
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme de l’appareil ou du non-respect des consignes de sécurité...
  • Seite 32: B) Durant Le Fonctionnement

    b) Durant le fonctionnement • Pendant les fouilles et la récupération d’un objet, vous assumez l’entière responsabilité. Lorsque l’appareil signalise la présence d’un objet, n’oubliez jamais qu’il pourrait également s’agir de munitions ou d’autres explosifs, et pas forcément d’un objet de valeur. Il y a danger de mort ! En tels cas, arrêtez immédiatement de creuser, délimitez un périmètre de sécurité...
  • Seite 33: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    7. Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la nor- malité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo/LiIon et leur contenu énergétique élevé (en comparaison aux batteries NiMH traditionnelles), différentes consignes doivent impérativement être observées, sans quoi il y a danger d’explosion et d’incendie.
  • Seite 34: Montage Final Du Détecteur De Métaux

    8. Montage final du détecteur de métaux a) Pièces détachées 1) Capuchon 8) Vis de fixation de l’unité de commande 2) Accoudoir avec support 9) Unité de commande 3) Tube de guidage supérieur 10) Tube de guidage médian 4) Éléments de commande avec 11) Manchon de raccordement prise pour des écouteurs 5) Écran...
  • Seite 35: Insertion Des Piles

    9. Insertion des piles • Pour insérer les piles, retirez le couvercle du logement des piles au dos de l’unité de commande. Enfon- cez légèrement le levier de verrouillage au niveau de l’arête du couvercle du logement des piles, respec- tivement à...
  • Seite 36 • Le quatrième symbole « S-CAPS » indique que l’objet est probablement un métal du même type que par ex. une capsule de bouteille. Certains petits objets en or pourraient être affichés dans cette catégorie. • Le cinquième symbole correspond au zinc et au cuivre (pictogramme 1c) et indique que l’objet pourrait être une pièce de monnaie en zinc ou en cuivre.
  • Seite 37: Signaux Sonores

    b) Signaux sonores L’unité de commande est munie d’un haut-parleur et d’une prise pour des écouteurs. Lorsque des écou- teurs sont raccordés, le haut-parleur intégré est désactivé. Le volume peut être augmenté (rotation vers la droite) ou réduit (rotation vers la gauche) à l’aide la molette de réglage « Volume ». •...
  • Seite 38: Conseils Pour L'utilisation

    11. Conseils pour l’utilisation a) Généralités Pour que votre « chasse au trésor » soit couronnée de succès, vous devez savoir comment votre détecteur de métaux réagit aux différents métaux, à leur position et à leur distance pendant la détection. C’est la rai- son pour laquelle nous vous recommandons de réaliser des tests variés avec différents métaux et angles de détection à...
  • Seite 39: C) Influences Négatives Pendant La Détection

    c) Influences négatives pendant la détection Il est difficile d’obtenir un résultat précis de ce que l’on ne connaît pas encore. Toute une série de facteurs peuvent perturber la détection et ainsi la découverte d’objets. Il s’agit des points suivants : •...
  • Seite 40: Déclaration De Conformité

    14. Déclaration de conformité Par la présente, le fabricant déclare que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site web www.conrad.com. 15.
  • Seite 41 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................42 Verklaring van symbolen ...........................42 Voorgeschreven gebruik ...........................43 Kenmerken en functies ............................43 Leveringsomvang ..............................43 Veiligheidsvoorschriften ............................44 a) Algemeen ...............................44 b) Tijdens het gebruik ............................45 c) Principiële voorwaarden rond het gebruik ....................45 Batterij- en accuvoorschriften .........................46 Eindmontage van de metaaldetector.......................47 a) Afzonderlijke elementen ..........................47 b) Eindmontage ..............................47 Batterijen plaatsen .............................48...
  • Seite 42: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 43: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Bij dit product gaat het om een metaaldetector dat automatisch zes types metaal onderscheidt en via sym- bolen op het scherm weergeeft. Het zoeken naar metalen is zowel aan land als in ondiep water mogelijk. Voor de werking heeft u nog twee 9V-batterijen (bv. Conrad bestelnr. 652510, 2x bestellen). Een opsomming van kenmerken en functies vindt u in hoofdstuk 4.
  • Seite 44: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 45: Tijdens Het Gebruik

    b) Tijdens het gebruik • Het opgraven en de berging van een vondst is volledig uw eigen verantwoording. Als het ap- paraat een vondst aanduidt, denk er dan aan dat het in de plaats van een waardevol voorwerp ook kan gaan om munitie of andere springstoffen. Dit is levensgevaarlijk! In dergelijke gevallen legt u onmiddellijk de graafwerken stil, beveiligt u een veiligheidsafstand rond de vindplaats en informeert u onmiddellijk de plaatselijke autoriteiten (vb.
  • Seite 46: Batterij- En Accuvoorschriften

    7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiMh-accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 47: Eindmontage Van De Metaaldetector

    8. Eindmontage van de metaaldetector a) Afzonderlijke elementen 1) Sluitdop 8) Bevestigingsschroef van de bedieneenheid 2) Armleuning met aflegvakhouder 9) Bedieneenheid 3) Bovenste geleidingsbuis 10) Middelste geleidingsbuis 4) Bedienelementen met koptelefoonbus 11) Verbindingsmof 5) Scherm 12) Onderste geleidingsbuis 6) Rubberen handvat 13) Bevestigingsschroef 7) Houder van de bedieneenheid 14) Zoeksonde...
  • Seite 48: Batterijen Plaatsen

    9. Batterijen plaatsen • Om de batterijen te installeren verwijdert u het batterijdeksel op de achterzijde van het bediendeel. Druk telkens links en rechts aan de geribbelde zijde de vergrendelingshendel aan de kant van het batterijvak lichtjes naar beneden en schuif het deksel dan zijdelings weg. •...
  • Seite 49 • Het vierde symbool “S-CAPS” geeft aan dat het doel waarschijnlijk een type metaal is, zoals vb. een fles- sendop. Veel kleinere voorwerpen uit goud kunnen in deze categorie worden weergegeven. • Het vijfde symbool staat voor zink/koper (1c-icoon) en geeft aan dat het doel een geldstuk uit zink of koper kan zijn.
  • Seite 50: B) Geluidssignalen

    b) Geluidssignalen In het bediendeel is een luidspreker en koptelefoonbus ingebouwd. Als een koptelefoon wordt aangeslo- ten, is de ingebouwde luidspreker uitgeschakeld. Het volume kan met het instelwiel “Volume” worden verhoogd (naar rechts draaien) of verlaagd (naar links draaien). • Wanneer de detector op ALL METAL-modus is ingesteld, zal slechts een signaal voor alle metaaltypes weerklinken.
  • Seite 51: Tips Met Betrekking Tot Het Gebruik

    11. Tips met betrekking tot het gebruik a) Algemeen Om succesvol op “schattenjacht” te kunnen gaan, moet u weten hoe uw metaaldetector op verschillende metalen, hun toestand en afstand bij het detecteren reageert. Daarom moet u thuis verschillende tests met verschillende metalen en bepalingshoeken uitvoeren.
  • Seite 52: C) Negatieve Invloeden Bij Het Zoeken

    c) Negatieve invloeden bij het zoeken Het is moeilijk om een precies resultaat te ontvangen van iets wat men nog niet kent. Een reeks factoren bemoeilijken de detectie en zo het vinden van voorwerpen. Deze zijn: • de hoek waarin het voorwerp in de grond zit (oppervlakte voor detectie) •...
  • Seite 53: Verklaring Van Conformiteit

    14. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart de fabrikant dat dit product in overeenstemming is met de geldende richtlijnen en andere relevante voorschriften van richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring voor dit product vindt u op www.conrad.com. 15. Technische gegevens Lengte ............max. 134 cm Sondediameter ..........20 cm Zoekdiepte.............max.
  • Seite 56 D Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Diese Anleitung auch für:

1368666

Inhaltsverzeichnis