Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D Bedienungsanleitung
MD 2500 Metallsuchgerät
Best.-Nr. 1368665
G Operating Instructions
MD 2500 Metal detector
Item No. 1368665
F Mode d'emploi
Appareil de recherche de métal DM 2500
N° de commande 1368665
O Gebruiksaanwijzing
MD 2500 Metaalzoekapparaat
Bestelnr. 1368665
Seite 2 - 13
Page 14 - 25
Page 26 - 36
Pagina 37 - 47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce MD 2500

  • Seite 1 D Bedienungsanleitung MD 2500 Metallsuchgerät Best.-Nr. 1368665 Seite 2 - 13 G Operating Instructions MD 2500 Metal detector Item No. 1368665 Page 14 - 25 F Mode d’emploi Appareil de recherche de métal DM 2500 N° de commande 1368665 Page 26 - 36...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ........................................3 2. Symbol-Erklärung ......................................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ................................4 4. Merkmale und Funktionen .................................... 4 5. Lieferumfang ........................................4 6. Sicherheitshinweise ...................................... 5 a) Allgemein ........................................5 b) Während des Betriebs .................................... 5 c) Grundsätzliches zum Betrieb ................................. 6 7.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsan- leitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Metallsuchgerät, zur Suche von verschiedenen Metallarten. Die Anzeige erfolgt in einem großen analogen Anzeigeinstrument. Hierbei wird zwischen stark eisenhaltigen und weniger eisenhaltigen Metallen unterschieden. Die Suche nach Metallen ist an Land als auch in seichtem Wasser möglich. Zum Betrieb sind noch zwei 9 V- Batterien (z.B.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleis- tung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinwei- se verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Von der Gewährleistung und Garantie ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiß...
  • Seite 6: Grundsätzliches Zum Betrieb

    c) Grundsätzliches zum Betrieb Die Suche nach verborgenen Metall-Objekten ist ein Hobby, das sehr viel Freude macht und aufregende Erlebnisse bringt. Beachten Sie aber bitte, dass in jedem Land Vorschriften für Ausgrabungen erlassen wurden. Es liegt in Ihrem eigenen Interesse, sich darüber zu informieren. Betreten Sie keine archäologisch wertvollen bzw.
  • Seite 7: Endmontage Des Metallsuchgerätes

    8. Endmontage des Metallsuchgerätes a) Einzelne Elemente 1) Suchsonde 2) Befestigungsschraube 3) Unteres Führungsrohr 4) Verbindungsmuffe 5) Bedieneinheit 6) Oberes Führungsrohr mit Armhalter b) Endmontage • Montieren Sie die Suchsonde (1) mit der Befestigungsschraube (2) an das untere Führungsrohr (3). Ziehen Sie die Befesti- gungsschraube ohne Werkzeug nur so fest, dass sich die Suchsonde in jedem gewünschten Winkel zum unteren Führungs- rohr einstellen lässt und in dieser Stellung verbleibt.
  • Seite 8: Bedienelemente Und Funktionen

    10. Bedienelemente und Funktionen a) Bedienelemente In diesem Kapitel werden die Funktionen der Bedienelemente und die Anzeigen im Zeigerinstrument erklärt. Beachten Sie hierzu die Nummerierungen im Bild 4. • Der Metalldetektor wird mit dem Schalter „Mode“ (1) eingeschaltet und dabei der Betriebsmode angewählt.
  • Seite 9: Tipps Zum Betrieb

    11. Tipps zum Betrieb a) Allgemein Um erfolgreich auf „Schatzsuche“ gehen zu können, müssen Sie wissen, wie Ihr Metallsuchgerät auf unterschiedliche Metalle, deren Lage und Entfernung beim Detektieren reagiert. Deshalb sollten Sie zu Hause diverse Tests mit unterschiedlichen Metal- len und unterschiedlichen Erfassungswinkeln durchführen. Hierbei sollten Sie den Testaufbau nicht auf einem Fussboden machen, da in den meisten Fällen Fussböden mit Stahl oder Eisen versetzt sind.
  • Seite 10: Negative Einflüsse Beim Suchvorgang

    c) Negative Einflüsse beim Suchvorgang Es ist schwierig, ein exaktes Ergebnis von dem zu bekommen, was man noch nicht kennt. Eine Reihe von Faktoren erschweren die Detektion und somit das Auffinden von Objekten. Dies sind: • Der Winkel, wie das Objekt im Boden steckt (Fläche zur Detektion) •...
  • Seite 11: Betrieb

    b) Betrieb • Schalten Sie, nach dem Sie die Grundeinstellung vorgenommen haben, das Metallsuchgerät mit dem „Mode“-Schalter auf Stellung „TR1“. In dieser Einstellung wird das Metallsuchgerät zwischen stark unterschiedlichen Metallen unterscheiden. • Stellen Sie den Lautstärkeregler „Volume“ auf die gewünschte Lautstärke ein, in dem Sie den Einstellregler „Volume“ vom Linksanschlag bzw.
  • Seite 12: Feineinstellungen

    c) Feineinstellungen Mit den nachfolgenden Einstellungen können Sie das Metallsuchgerät noch feiner justieren und hiermit Ihre Suchergebnisse steigern. • Mit dem Einstellregler „Sensitivity“ kann das Metallsuchgerät an verschiedene Suchtiefen angepasst werden und verbessert somit das Suchergebnis. Je weiter Sie diesen Einstellregler nach links stellen, desto geringer ist die Suchtiefe aber auch des- to geringer sind mögliche Störeffekte (durch z.B.
  • Seite 13: Entsorgung

    14. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsor- gung über den Hausmüll hinweist.
  • Seite 14 Table of contents Page 1. Introduction ........................................15 2. Explanation of Symbols ....................................15 3. Intended use ......................................... 16 4. Features and functions ....................................16 5. Scope of delivery ......................................16 6. Safety information ......................................17 a) General Information ....................................17 b) During Operation ....................................
  • Seite 15: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party.
  • Seite 16: Intended Use

    3. Intended use This product is a metal detector to find different metal types. The display is indicated on a large analogue display unit. It differen- tiates between strong iron-containing and less iron-containing metals. It can search for metals on land and in shallow water. For operation, two 9 V batteries (e.g.
  • Seite 17: Safety Information

    6. Safety information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Seite 18: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Information on batteries and rechargeable batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dan- gers and problems. In particular in LiPo/LiIon batteries with high energy content (as compared to conventional NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Seite 19: Final Installation Of The Metal Detector

    8. Final installation of the metal detector a) Individual Elements 1) Search probe 2) Attachment screw 3) Lower guide tube 4) Connection sleeve 5) Operating unit 6) Upper guide tube with arm holder b) Final assembly • Install the search probe (1) with the attachment screw (2) at the lower guide tube (3). Tighten the fastening screw without tools only until the search probe can be adjusted at any angle to the lower guide tube, and remains in that position.
  • Seite 20: Control Elements And Functions

    10. Control elements and functions a) Control elements This chapter explains the functions of the control elements and display indications. Observe the numbers in figure 4. • The metal detector is switched on with the switch “Mode” (1) and the operating mode is selected.
  • Seite 21: Advice On Operation

    11. Advice on operation a) General information To successfully go “treasure hunting”, you need to know how your metal detector reacts to different metals, their position and distance when detecting. Therefore, perform various tests with different metals and different recording angles at home. Do not set up your test on a house floor because these usually contain steel or iron.
  • Seite 22: C) Negative Influences When Searching

    c) Negative Influences when Searching It is difficult to great a precise result from something you do not know yet. A number of factors make detection and thus finding of objects difficult. These are: • The angle at which the object is stuck in the ground (area for detection) •...
  • Seite 23: B) Operation

    b) Operation • Switch the metal detector with the “mode” switch to position “TR1” after you have made the basic settings. In this setting, the metal detector will differentiate between very different metals. • Set the volume controller “Volume” to the desired volume by turning the setting controller “Volume” from the left stop or the ten o’clock position slowly to the right.
  • Seite 24: C) Fine Settings

    c) Fine Settings The following settings can be used to adjust the metal detector even more finely and thus increase your search results. • The setting controller “Sensitivity” adjusts the metal detector to different search depths and thus improves the search result. The further you put this setting controller to the left, the lower the search depth and the lower the possible interferences (e.g.
  • Seite 25: Disposal

    14. Disposal a) General information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 26 Table des matières Page 1. Introduction ........................................27 2. Explication des symboles .................................... 27 3. Utilisation conforme ..................................... 27 4. Caractéristiques et fonctions ..................................28 5. Contenu de la livraison ....................................28 6. Consignes de sécurité ....................................28 a) Généralités ......................................29 b) Pendant le fonctionnement ..................................
  • Seite 27: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Seite 28: Caractéristiques Et Fonctions

    4. Caractéristiques et fonctions • Trois types de fonctions : VLF (réglage de base), TR1 (différenciation des métaux), TR2 (distinction des métaux précieux) • Trois discriminations sonores • Repérage • Réglage pour les sols fortement minéralisés • Réglage de la sensibilité •...
  • Seite 29: A) Généralités

    a) Généralités Attention, remarque importante ! L’utilisation du détecteur de métaux pourrait entraîner des dommages matériels ou corporels. Veillez donc impérative- ment à être suffisamment assuré pour l’utilisation de l’appareil et de ses effets possibles, par ex. en souscrivant une assurance responsabilité...
  • Seite 30: Consignes Relatives Aux Piles Et Aux Batteries

    7. Consignes relatives aux piles et aux batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo/LiIon et leur teneur en énergie élevée (en comparaison avec les batteries NiMH traditionnelles), différentes consignes doivent impérativement être observées, sous peine de risque d’explosion et d’incendie.
  • Seite 31: Montage Final Du Détecteur De Métaux

    8. Montage final du détecteur de métaux a) Éléments individuels 1) Sonde de recherche 2) Vis de fixation 3) Tube de guidage inférieur 4) Manchon de raccordement 5) Unité de commande 6) Tube de guidage supérieur avec accoudoir b) Montage final •...
  • Seite 32: Organes De Commande Et Fonctions

    10. Organes de commande et fonctions a) Organes de commande Dans ce chapitre sont expliqués les fonctions des organes de commande et les affichages de l’indicateur. Observez ici la numérotation de la figure 4. • Le détecteur de métaux est allumé avec le « Mode » démarrage (1) et ainsi dési- gné...
  • Seite 33: Astuces De Fonctionnement

    11. Astuces de fonctionnement a) Généralités Pour pouvoir accéder à la « chasse au trésor » avec succès, vous devez savoir comment votre détecteur de métaux réagit aux différents métaux, à leur situation et distance lors de la détection. C’est pourquoi vous devez effectuer divers tests à la maison avec différents métaux et différents angles directionnels.
  • Seite 34: C) Influences Négatives En Processus De Recherche

    c) Influences négatives en processus de recherche Il est difficile d’obtenir un résultat exact de ce que l’on ne connait pas encore. Un éventail de facteurs rendent la détection diffi- cile et ainsi la découverte d’objets. Il s’agit de : •...
  • Seite 35: B) Utilisation

    b) Utilisation • Après la configuration de base, allumez le détecteur de métaux à l’aide du mode allumage en position « TR1 ». Dans cette configuration, le détecteur de métaux fera une différence entre des métaux très différents. • Réglez le régulateur de puissance sonore « Volume » sur la puissance sonore désirée en faisant pivoter le régulateur « Vo- lume »...
  • Seite 36: Maintenance Et Entretien

    13. Maintenance et entretien Il n’y pas de maintenance du détecteur de métaux. En cas de dysfonctionnement changez d’abord les piles. Si le dysfonctionne- ment persiste, adressez-vous au service compétent. Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon humide. Si vous avez effectué une recherche dans l’eau, vous devez sécher le produit avec un chiffon sec.
  • Seite 37 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ......................................... 38 2. Verklaring van symbolen ..................................... 38 3. Voorgeschreven gebruik ..................................... 39 4. Kenmerken en functies ....................................39 5. Leveringsomvang ......................................39 6. Veiligheidsvoorschriften ..................................... 40 a) Algemeen ........................................ 40 b) Tijdens het gebruik ....................................40 c) Principiële voorwaarden rond het gebruik ............................
  • Seite 38: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 39: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Bij dit product gaat het om een metaaldetector om verschillende types metaal te zoeken. De weergave gebeurt in een groot analoog meetinstrument. Hierbij wordt een onderscheid gemaakt tussen sterk ijzerhoudende en minder sterk ijzerhoudende me- talen. Het zoeken naar metalen is zowel aan land als in ondiep water mogelijk. Voor de werking heeft u nog twee 9V-batterijen (bv.
  • Seite 40: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veilig- heidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 41: C) Principiële Voorwaarden Rond Het Gebruik

    c) Principiële voorwaarden rond het gebruik Het zoeken naar verborgen metalen voorwerpen is een hobby dat heel veel plezier geeft en opwindende ervaringen kan opleveren. Let echter op dat er in elk land voorschriften gelden met betrekking tot opgravingen. Het is in uw eigen belang om zich daarover te informeren.
  • Seite 42: Eindmontage Van De Metaaldetector

    8. Eindmontage van de metaaldetector a) Afzonderlijke elementen 1) Zoeksonde 2) Bevestigingsschroef 3) Onderste geleidingsbuis 4) Verbindingsmof 5) Bedieneenheid 6) Bovenste geleidingsbuis met armhouder b) Eindmontage • Monteer de zoeksonde (1) met de bevestigingsschroef (2) aan de onderste geleidingsbuis (3). Span de bevestigingsschroef zonder gereedschap slechts zodanig aan dat de zoeksonde in elke gewenste hoek t.o.v.
  • Seite 43: Bedieningselementen En Werking

    10. Bedieningselementen en werking a) Bedienelementen In dit hoofdstuk worden de functies van de bedienelementen en indicatielampjes op het meetinstrument verklaard. Let hiervoor op de nummering in afbeelding 4. • De metaaldetector wordt met de schakelaar “Mode” (1) ingeschakeld en daarbij wordt de bedrijfsmodus geselecteerd.
  • Seite 44: Tips Met Betrekking Tot Het Gebruik

    11. Tips met betrekking tot het gebruik a) Algemeen Om succesvol op “schattenjacht” te kunnen gaan, moet u weten hoe uw metaaldetector op verschillende metalen, hun toestand en afstand bij het detecteren reageert. Daarom moet u thuis verschillende tests met verschillende metalen en bepalingshoeken uitvoeren.
  • Seite 45: C) Negatieve Invloeden Bij Het Zoeken

    c) Negatieve invloeden bij het zoeken Het is moeilijk om een precies resultaat te ontvangen van iets wat men nog niet kent. Een reeks factoren bemoeilijken de detec- tie en zo het vinden van voorwerpen. Deze zijn: • de hoek waarin het voorwerp in de grond zit (oppervlakte voor detectie) •...
  • Seite 46: B) Gebruik

    b) Gebruik • Schakel nadat u de basisinstelling hebt uitgevoerd, de metaaldetector met de “Mode”-schakelaar in de stand “TR1”. In deze instelling zal de metaaldetector een onderscheid maken tussen sterk verschillende metalen. • Stel de luidspreker “Volume” op het gewenste volume in door de instelregelknop “Volume” van de linker aanslag of tien-uur- stand langzaam naar rechts te draaien.
  • Seite 47: Onderhoud En Verzorging

    13. Onderhoud en verzorging De metaaldetector heeft geen onderhoud nodig. In geval van defect vervangt u eerst de batterijen. Als de fout nog altijd aanwe- zig is, wendt u zich tot de bevoegde onderhoudsdienst. Reinig het product alleen met een licht vochtige doek of kwast. Als u in water hebt gezocht, moet het product met een droge doek worden afgedroogd.
  • Seite 48 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektro- nischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Inhaltsverzeichnis