Herunterladen Diese Seite drucken

recta DT 220 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DT 220:

Werbung

Emploi du clinomètre [8] DT-420, DT-420G
es
ESPAÑOl
– Ajuster l'angle de direction sur E ou W.
– Amener la boussole face au regard et faire coïncider
Dos conceptos son imprescindibles para comprender
la déclivité à mesurer avec une arête de la boussole.
– Angle d'inclinaison à lire di recte ment sur l'échelle
la tecnología de brújulas: declinación e inclinación. A
rouge.
menudo el norte magnético no coincide con el norte
geográfi co. El ángulo entre ambos puntos se denomi-
na declinación [1], que es variable, temporal y espa-
Attention:
cialmente, de un país a otro. En algunos modelos de
La proximité d'objets métalliques ferreux et de câbles
brújula, es posible ajustar de modo fijo la corrección
à haute tension peut fausser l'aiguille d'une boussole
correspondiente; en modelos más sencillos, es ne-
et des champs magnétiques importants pourraient à
cesario calcularla o tenerla en cuenta en la escala de
l'extrême même inverser sa polarité. Vérifiez donc
régulièrement le fonctionnement de votre bous-
declinación fija.
sole. De petites bulles d'air dans le liquide amortisseur
Ajuste de la declinación [2] DT-420, DT-420G
sont sans effet sur la fonction. Elles peuvent apparaître
El tornillo de corrección se encuentra en la parte poste-
et disparaître au gré des variations de la pression atmo-
rior del limbo. Girando este tornillo, el norte magnético
sphérique et de la tempé rature ambiante.
(marcas Norte) puede ajustarse, para compensar los
cambios de declinación, con respecto a la escala mar-
cada en el limbo y al norte verdadero (Norte geográfico)
it
ITAlIAnO
mediante un índice especial.
Ejemplo:
20° de declinación Oeste:
Per capire la tecnologia della bussola sono indispensa-
Incremento del acimut en 20°.
bili due concetti: Declinazione e inclinazione. Il nord
20° de declinación Este:
magnetico spesso non coincide con il nord geografi co.
Reducción del acimut en 20°.
L'angolo tra queste due direzioni viene defi nito decli-
nazione [1]. Essa è locale e temporale, diversa da
Escala de declinación fija [3] DT-100, 120, 200, 220
un paese all'altro. In deter mi nati modelli la rispettiva
correzione può essere determinata in modo fi sso, nei
Cuando se utiliza sobre el terreno, si la declinación es
modelli semplici dev'essere calcolata oppure presa in
diferente de cero, la aguja, en vez de alinearse entre las
dos marcas Norte del limbo, debe alinearse según la
considerazione sulla scala di declinazione fissa.
declinación correspondiente de la escala de declina-
ción fija.
Regolazione della declinazione [2]
DT-420, DT-420G
La intensidad vertical del campo magnético, llamada
La vite di corre zione si trova sul retro della capsula.
inclinación, tampoco es la misma en todos los puntos,
Girando questa vite si spostano – secondo il grado di
declinazione – le tacche Nord con indice speciale (Nord
lo que influye en la posición horizontal de la aguja [4a].
magnetico) rispetto alla scala e al reticolato Nord (Nord
Las brújulas RECTA provistas de Global System fun-
cionan en cualquier latitud sin necesidad de cambiar el
geografi co).
limbo. [4b]
Esempio:
20° declinazione ovest:
Ángulo de dirección (acimut, rumbo) [5]
Allargamento di 20° dell'azimut.
El ángulo de dirección es el ángulo entre el norte ge-
20° declinazione est:
ográfico y la dirección de marcha. Se puede leer en la
Riduzione di 20° dell'azimut.
escala del limbo.
Scala di declinazione fissa [3]
Utilización sobre el terreno
DT-100, 120, 200, 220
A Orientar el mapa [6]
Quando l'utilizzo è effettuato a terra, se il valore della
a) Ajustar el ángulo de dirección N = 0°.
declinazione è diverso da zero, l'ago non deve trovarsi
b) Colocar la brújula en dirección Norte a lo largo de las
fra i due indicatori Nord della capsula, bensì sul valore
líneas N-S sobre el mapa.
corrispondente della scala di declinazione fi ssa.
c) Girar el mapa con la brújula hasta que la punta N de
Anche l'intensità verticale del campo magne tico, defi-
la aguja quede entre las marcas Norte.
nita inclinazione, non è uguale dappertutto, fatto che
Importante: En mapas sin líneas N-S, deben trazarse
líneas N-S cada 3 a 4 cm en el mapa.
infl uisce sui campi orizzon tali dell'ago. [4a]
Le bussole RECTA con il Global System funzionano
B Determinar la dirección de marcha en el mapa [7]
a tutti i gradi di latitu dine senza cambio della capsula.
a) Colocar la brújula sobre el mapa con uno de los
[4b]
bordes laterales sobre la línea que une la posición
actual A y el punto de destino B.
Angolo di direzione
(azimut, cifra d'orientamento) [5]
b) Girar el limbo de la brújula hasta que las líneas N-S
L'angolo di direzione è quello compreso fra il Nord
del limbo sean paralelas con la líneas N-S del mapa.
c) Si se toma entonces la brújula en la mano y giramos
geografi co e la direzione di marcia. Esso è misurabile
hasta que la flecha roja de la aguja se coloque
sulla scala.
entre las marcas Norte, la flecha de dirección nos
indica nuestro destino. Para seguir el rumbo, busque
Impiego sul terreno
puntos de referencia en el terreno.
A Orientamento della carta [6]
a) Regolate l'angolo di direzione su N = 0°.
b) Ponete la bussola sulla carta, in direzione Nord,
Clinómetro: medición de la inclinación [8]
lungo il reticolato N-S.
DT-420, DT-420G
– Ajustar el ángulo de dirección E o W.
c) Girate carta e bussola fi nchè la punta rossa N
– Colocar la brújula en forma transversal al sentido de
dell'ago si troverà fra le due tacche Nord.
la mirada sobre la línea inclinada y hacer coincidir la
línea inclinada con el borde de la brújula.
Importante: Sulle carte senza reticolato N-S occorre
– Leer directamente el ángulo de inclinación (marca en
tracciare linee N-S a distanza di 3-4 cm.
la escala roja).
B Determinazione della direzione di marcia
sulla carta [7]
Atención:
Los objetos metálicos y las líneas de alta tensión situa-
a) Ponete la bussola sulla carta facendo co in cidere
dos cerca de la brújula pueden alterar la aguja de la
un lato longitudinale con la linea che congiunge
brújula. Los campos magnéticos fuertes pueden incluso
la posizione momentanea A con la destinazione B,
invertir la polaridad en determinadas circunstancias.
in modo che la parte frontale sia volta verso la posi-
Por ello, se debe controlar regularmente el funcio-
zione momen tanea.
namiento de la brújula. Las pequeñas burbujas even-
b) Girate la capsula della bussola fi nchè le linee N-S
della capsula si troveranno parallele al reticolato N-S
tuales que se forman y desaparecen no tienen ninguna
della carta.
importancia. A veces son consecuencia de un cambio
de presión atmosférica o de temperatura.
c) Prendete ora la bussola e giratevi fi nché l'estremità
rossa dell'ago si troverà fra le due tacche del Nord,
la freccia di direzione indicherà allora la direzione
di marcia scelta. Scegliete punti topografi ci
nl
nEDERlAnDS
maggiori nella direzione di marcia.
Uso del clinometro [8] DT-420, DT-420G
Twee basisbegrippen: Declinatie en In cli na tie. Het
– Regolate l'angolo di direzione su E o W.
magnetische Noorden valt niet samen met het geografi
sche (of kaart) Noorden. De hoek tussen de beide Noor-
– Tenete la bussola in direzione dello sguardo e
drichtingen wordt Declinatie [1] genoemd. Zij verschilt
ponetela sulla linea obliqua oppure pun ta te la linea
per regio en verloopt ook nog in de tijd. Deze Declinatie
obliqua oltre il bordo della bus sola.
kan in bepaalde kompassen door de gebruiker gecorri-
– Leggete direttamente sulla scala rossa l'angolo
geerd worden. Bij meer eenvoudige modellen moet het
d'inclinazione indicato dal ratto del segmento
juiste Noorden steeds berekend worden, deze modellen
trasparente.
hebben een vaste Declinatie schaal.
Attenzione:
Oggetti di metallo o linee dell'alta tensione nelle
Instellen van de declinatie [2] DT-420, DT-420G
vicinanze possono disturbare l'ago della bussola. Forti
De correctieschroef bevindt zich aan de achterkant van
campi magnetici possono perfi no provocare lo scam-
de kompasdoos. Door draaien van deze stelschroef
bio della polarità. Controlli percio regolarmente
kunnen de N-tekens (magn. noorden) met de waarde
il funzionamento del la sua bussola. Nel liquido
van de declinatie t.o.v. schaalverdeling en geografische
possono for marsi bollicine che non infl uenzano il fun
zionamento della bussola. Esse appaiono e scompaio-
noorden worden gecorrigeerd.
no con le variazioni della pressione atmosferica e della
Voorbeeld:
20° W Declinatie:
temperatura.
Richtingshoek 20° vergroten.
20° O Declinatie:
Richtingshoek 20° verkleinen.
Vaste Declinatie Schaal [3] DT-100, 120, 200, 220
limitation of liability
Als je in het veld bent en de declinatie is anders dan nul,
To the maximum extent permitted by applicable man-
dan moet de punt van de naald niet meer tussen de
datory laws, this Limited Warranty is your sole and
N-tekens staan, maar op de declinatie afwijking van de
exclusive remedy and is in lieu of all other warranties,
vaste declinatie schaal.
expressed or implied. Recta shall not be liable for spe-
cial, incidental, punitive or consequential damages,
Inclinatie is de vertikale hoek van het magnetisch veld
including but not limited to loss of anticipated benefits,
van de aarde. In bepaalde ge bieden is deze hoek zo
loss of data, loss of use, cost of capital, cost of any
groot dat de kompasnaald uit balans raakt en zichzelf
substitute equipment or facilities, claims of third parties,
vastklemt tegen het glas van de kompas doos. [4a]
damage to property resulting from the purchase or use
Bovendien introduceert RECTA het revolutionaire
of the item or arising from breach of the warranty, bre-
Global System. Einde lijk is nu één en hetzelfde kom-
ach of contract, negligence, strict tort, or any legal or
pas overal ter wereld te gebruiken. [4b]
equitable theory, even if Recta knew of the likelihood
of such damages. Recta shall not be liable for delay in
Richtingshoek (Azimut) [5]
rendering warranty service.
De richtingshoek is de hoek die gevormd wordt door het
geografische noorden en de loop richting. Deze kan op
© Recta 12/2011. All rights reserved.
de index worden afgelezen.
Werken in het veld
RECTA – EInGESChRÄnKTE
A Orienteren van de kaart [6]
GEWÄhRlEISTUnG
a) Richtingshoek N = 0° instellen.
b Het kompas in noordrichting langs de N-Z raster-
lijnen op de kaart leggen.
Recta garantiert, dass Recta oder ein autorisiertes Recta
c) Kaart met kompas zolang draaien tot de N-punt van
Servicezentrum (im Folgenden als "Servicezentrum"
de naald tussen de N-tekens ligt.
bezeichnet) während der Gewährleistungszeit gemäß
Belangrijk: Op kaarten zonder N-Z rasterlijnen moeten
den allgemeinen Geschäftsbedingungen dieser einge-
deze op afstanden van 3-4 cm. getekend worden.
schränkten Gewährleistung nach eigenem Ermessen
Material- oder Verarbeitungsfehler kostenlos entwe-
B Bepalen van de looprichting op de kaart [7]
der durch a) Reparatur oder b) Austausch oder c)
a) Het kompas in de lengterichting op de ver bindings-
Auszahlung es Kaufpreises für das Produkt nachbes-
lijn tussen standplaats A en stand plaats B op de
sert. Diese eingeschränkte Gewährleistung ist nur in
kaart leggen. Voorzijde van het kompashuis richting
dem Land gültig und einklagbar, in dem das Produkt
A.
erworben wurde, es sei denn, es gilt eine anderslauten-
b) De kompasdoos draaien tot de N-Z lijn op de wind-
de lokale Gesetzgebung.
roos evenwijdig loopt met de N-Z-rasterlijnen van de
kaart.
Gewährleistungszeit
c) Wanneer U nu het kompas opneemt en om eigen as
Eingeschränkte lebenslange Gewährleistung für Feld-
draait tot de rode punt van de naald tussen de
kompasse. Die Gewährleistungszeit für die Bodenplatte
N-tekens op de roos ligt wijst de richtingspijl in de
und die Kapsel des Feldkompasses ist jedoch auf zwei
gewenste richting. Opmerkelijk punten langs de
Jahre beschränkt.
looprichting uitzoeken.
Im gesetzlich zulässigen Rahmen wird die Ge währ-
leistungszeit nicht verlängert, erneuert oder anderweitig
Gebruik van de hellingmeter [8] DT-420, DT-420G
durch Weiterveräußerung, durch von Recta autorisierte
– Richtingshoek E of W instellen.
Reparaturen oder durch Produktaustausch beeinflusst.
– Kompas dwars op de kijkrichting op de hellinglijn
Für innerhalb der Gewährleistungszeit reparierte oder
plaatsen of de hellinglijn over de zijkant van het
ausgetauschte Teile gilt die restliche Gewährleistungszeit
kompashuis viseren.
oder eine Gewährleistungszeit von drei (3) Monaten ab
– Hellingshoek: teken op de rode schaal verdeling
dem Zeitpunkt der Reparatur oder des Austauschs, je
aflezen.
nachdem, welcher Zeitraum länger ist.
let op:
haftungsausschlüsse und
Niet gebruiken in de nabijheid van metalen voorwerpen
haftungsbeschränkungen
of hoogspanningskabels. Sterke magnetische velden
Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt nicht für:
kunnen het omdraaien van de NZ-richting tot gevolg
1. a) normale Abnutzungserscheinungen, b) Schäden,
hebben. Kontroleer daarom regelmatig de wer-
die durch unsachgemäße Handhabung entstanden
king van het kompas. Vacuumbellen in de vloeistof
sind, und c) Schäden, die durch die missbräuchliche
beïn vloeden geenszins de werking van het kompas. Zij
Ver wendung des Produkts oder durch Nichtbeachten
komen en verdwijnen naar gelang wijziging in luchtdruk
der Nutzungshinweise entstanden sind;
en temperatuur.
2. Benutzerhandbücher oder andere Elemente anderer
Anbieter;
3. Schäden oder angebliche Schäden, die durch Ver-
wendung oder Verbindung des Produkts mit Produkten,
RECTA lIMITED WARRAnTY
Zubehörteilen, Software und/oder Serviceleistungen
ent standen sind, die nicht von Recta hergestellt oder
bereitgestellt wurden;
Recta warrants that during the Warranty Period Recta or
Diese eingeschränkte Gewährleistung ist nicht einklag-
a Recta Authorized Service Center (hereinafter Service
bar, wenn das Gerät
Center) will, at its sole discretion, remedy defects in
1. abweichend vom vorgesehenen Gebrauch geöffnet
materials or workmanship free of charge either by
wurde;
a) repairing, or b) replacing, or c) refunding, subject
2. mit nicht zugelassenen Ersatzteilen repariert bzw.
to the terms and conditions of this Limited Warranty.
durch ein nicht autorisiertes Servicezentrum verändert
This Limited Warranty is only valid and enforceable in
oder repariert wurde;
the country of purchase, unless local law stipulates
3. die Seriennummer auf irgendeine Weise entfernt,
otherwise.
verändert oder unleserlich gemacht wurde, wobei die
Entscheidung hierüber einzig im Ermessen von Recta
Warranty Period
liegt;
Limited lifetime warranty for field compasses. The
4. das Produkt Chemikalien ausgesetzt war, einschließ-
warranty period for the following parts of the field com-
lich, aber nicht beschränkt auf Insektenschutzmittel.
passes (baseplate, capsule) is however limited to two
Recta kann nicht für Ausfallzeiten oder Störungen des
year.
Produkts haftbar gemacht werden oder dafür, dass das
To the extent your national laws permit, the Warranty
Produkt in Verbindung mit Soft- oder Hardware eines
Period will not be extended or renewed or otherwise
anderen Anbieters nicht funktioniert.
affected due to subsequent resale, Recta authorized
repair or replacement of the Product. However, part(s)
Inanspruchnahme der Garantieleistungen
repaired or replaced during the Warranty Period will be
von Recta
warranted for the remainder of the original Warranty
Sie müssen im Besitz des entsprechenden Kaufbelegs
Period or for three (3) months from the date of repair or
sein, um Garantieleistungen von Recta in Anspruch neh-
replacement, whichever is longer.
men zu können. Falls Sie Informationen zur Inan spruch-
nahme von Garantieleistungen benötigen, wenden Sie
Exclusions and limitations
sich an Ihren lokalen Recta Händler oder Lieferanten
This Limited Warranty does not cover:
(www.recta.ch).
1. a) normal wear and tear, b) defects caused by rough
handling, or c) defects or damage caused by misuse
haftungseinschränkung
contrary to intended or recommended use;
Diese eingeschränkte Gewährleistung stellt im gesetz-
2. user manuals or any third-party items;
lich zulässigen Rahmen Ihr einziges und ausschließ-
3. defects or alleged defects caused by the use with any
liches Rechtsmittel dar und ersetzt alle anderen
product, accessory, software and/or service not manuf-
aus drücklichen
oder
impliziten
Gewährleistungen.
actured or supplied by Recta;
Recta übernimmt keinerlei Haftung für besondere und
This Limited Warranty is not enforceable if item:
zusätzliche
Schadensansprüche,
Nebenschäden,
1. has been opened beyond intended use;
Buß zahlungen
oder
Folgeschäden,
einschließlich,
2. has been repaired using unauthorized spare parts;
jedoch nicht beschränkt auf den Verlust von erwarte-
modified or repaired by unauthorized Service Center;
ten Gewinnen, Datenverlust, Nutzungsausfall, Kapital-
3. serial number has been removed, altered or made
aufwendungen, Kosten für Ersatzausrüstungen oder
illegible in any way, as determined at the sole discretion
-einrichtungen, Ansprüche Dritter, Sachschäden, die
of Recta;
sich aus dem Kauf oder Gebrauch des Produkts oder
4. has been exposed to chemicals including but not
aus einer Garantieverletzung, einem Vertragsbruch,
limited to mosquito repellents.
Fahrlässigkeit, Produktfehlern, unerlaubter Handlung
Recta does not warrant that the operation of the
oder rechtlichen oder gesetzlichen Umständen ergeben,
Product will be uninterrupted or error free, or that the
auch wenn Recta von der Möglichkeit solcher Schäden
Product will work with any hardware or software provi-
wusste. Recta haftet nicht für Verzögerungen bei der
ded by a third party.
Erbringung von Garantieleistungen.
Access to Recta warranty service
You must have proof of purchase to access Recta war-
© Recta 12/2011. Alle Rechte vorbehalten.
ranty service. For instructions how to obtain warranty
service, contact your local authorized Recta retailer or
distributor (www.recta.ch).
Esclusioni e limitazioni
GARAnTIE lIMITÉE RECTA
La presente Garanzia Limitata non copre:
1. a) normale usura, b) alterazioni dovute a incuria o
Recta garantit que durant la période de garantie, Recta
uso maldestro o c) alterazioni o danni causati da un uso
ou un Centre de service après-vente agréé Recta
non corretto, ivi compreso l'uso improprio rispetto alle
(appelé ci-après Centre de service) s'engage, à sa seule
istruzioni fornite;
discrétion, à remédier sans frais aux défauts des pro-
2. manuali dell'utente o prodotti di terzi;
duits ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en
3. difetti o presunti difetti causati da eventuale utilizzo o
remplaçant, ou encore c) en remboursant le produit,
collegamento a qualsiasi prodotto, accessorio, software
conformément aux termes et aux conditions de cette
e/o servizio non prodotto o fornito da Recta;
garantie limitée. Cette garantie limitée est valide et exé-
La presente Garanzia Limitata non è applicabile nei
cutoire uniquement dans le pays d'achat du produit,
seguenti casi:
sauf dispositions contraires de la législation locale.
1. se il prodotto è stato aperto per fini diversi da quelli
previsti;
Période de garantie
2. se il prodotto è stato riparato utilizzando parti di
Garantie à vie limitée pour les boussoles mécaniques.
ricambio non omologate; modificato o riparato presso
La période de garantie est cependant limitée à deux (2)
un Centro di assistenza non autorizzato;
ans pour les éléments suivants (plaquette, capsule) des
3. se il numero di serie è stato rimosso, alterato o reso
boussoles mécaniques.
illeggibile in altro modo, cosa che verrà verificata ed
Dans les limites autorisées par les lois nationales, la
accertata da Recta a sua esclusiva discrezione;
période de garantie ne sera pas prolongée ou renou-
4. se il prodotto è stato esposto a sostanze chimiche ivi
velée ou encore affectée par une revente ultérieure ou
inclusi, a scopo esemplificativo e non limitativo, prodotti
par la réparation ou le remplacement du Produit auto-
antizanzare.
risé par Recta. Toutefois la/les pièce(s) réparée(s) ou
Recta non garantisce che il funzionamento del prodotto
le(s) produit(s) de remplacement durant la période de
sarà ininterrotto o privo di errori o che il prodotto fun-
garantie seront garantis soit pour la durée restante de
zionerà con altro hardware o software fornito da terzi.
garantie initiale soit durant les trois (3) mois consécutifs
à la date de réparation ou de remplacement, en fonction
Accesso al servizio di garanzia Recta
de la durée la plus longue.
Per richiedere il servizio di garanzia Recta, è necessa-
rio fornire la prova d'acquisto. Per istruzioni su come
Exclusions et limitations
richiedere ed ottenere il servizio di garanzia, contattare
Cette garantie limitée ne couvre pas :
il proprio rivenditore o distributore autorizzato Recta
1. a) l'usure normale, b) les défauts résultant d'une
(www.recta.ch).
manipulation sans soin ou c) des défauts ou des dom-
mages résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une
limitazione di responsabilità
utilisation contraire à celle prévue ou recommandée ;
Nella misura in cui ciò è consentito dalle leggi vigen-
2. les manuels d'utilisation ou les éléments tiers ;
ti, la presente Garanzia Limitata è il solo ed esclusivo
3. les défauts ou défauts présumés consécutifs à
rimedio a disposizione dell'acquirente e sostituisce ogni
l'utilisation avec tout autre produit, accessoire, logiciel
altra garanzia, espressa o implicita. Recta non può
et/ou service non conçu ou fourni par Recta ;
essere ritenuta responsabile per danni speciali, inci-
Cette garantie limitée n'est pas exécutoire si le produit :
dentali, colposi e consequenziali, ivi compresi, a titolo
1. a été ouvert hors de l'utilisation prévue ;
esemplificativo e non limitativo, mancati benefici previ-
2. a été réparé avec des pièces de rechange non auto-
sti, perdita di dati, mancato utilizzo, costo del capitale,
risées ; modifié ou réparé par un Centre de service non
costi per attrezzature o strumenti sostitutivi, reclami di
autorisé ;
terzi, danni alla proprietà derivanti dall'acquisto o uso
3. a vu son numéro de série supprimé, altéré ou rendu
del prodotto o risultanti dalla violazione di garanzia o
illisible de quelque manière que ce soit – cet acte sera
contratto oppure causati da negligenza, responsabilità
déterminé à la seule discrétion de Recta ;
oggettiva o altro mezzo giuridico, anche nel caso in cui
4. a été exposé à des produits chimiques, incluant (mais
Recta fosse a conoscenza della probabilità di tali danni.
sans s'y limiter) les anti-moustiques.
Recta non può essere ritenuta responsabile per ritardi
Recta ne garantit pas que le fonctionnement du Produit
nell'erogazione del servizio di garanzia.
sera exempt d'erreur ou d'anomalie ou qu'il fonction-
nera avec un logiciel ou du matériel informatique fourni
© Recta 12/2011. Tutti i diritti riservati.
par un tiers.
Accès au service de garantie Recta
Vous devez disposer de la preuve d'achat du produit
GARAnTÍA lIMITADA RECTA
pour accéder au service de garantie Recta. Pour savoir
comment bénéficier du service de garantie, contactez
votre revendeur ou distributeur Recta local agréé (www.
Recta garantiza que, durante la vigencia de la garantía,
recta.ch).
Recta o uno de sus centros de servicio técnico auto-
rizados (en adelante, „centro de servicio técnico") sub-
limitation de responsabilité
sanarán, de la forma que consideren oportuna y sin
Dans les limites autorisées par les lois obligatoires appli-
cargo alguno, cualesquiera desperfectos de materiales
cables, cette Garantie limitée constitue votre seul et
o fabricación ya sea mediante a) la reparación, b) la
exclusif recours, et remplace toute garantie, expresse
sustitución, o c) el reembolso, con sujeción a los térmi-
ou implicite. Recta ne saurait être tenue pour respon-
nos y condiciones de la presente Garantía limitada. La
sable des dommages spéciaux, indirects, punitifs ou
presente Garantía limitada sólo será válida y eficaz en el
accessoires, y compris mais sans s'y limiter, la perte de
país de compra del Producto, a no ser que la legislación
bénéfices ou de profits anticipés, la perte de données,
local estipule lo contrario.
la perte de l'utilisation du produit, le coût du capital, le
coût de tout équipement ou moyen de substitution, les
Periodo de garantía
plaintes déposées par des tiers, les dommages causés
Garantía limitada durante toda la vida del Producto
à la propriété et résultant de l'achat ou de l'utilisation
en el caso de las brújulas de campo. Sin embargo, el
du produit ou découlant du non-respect de la garantie,
periodo de garantía para los componentes siguientes
du non-respect du contrat, d'une négligence, d'un tort
de las brújulas de campo (placa de base, cápsula) está
ou de toute théorie légale ou équitable, même si Recta
limitado a dos años.
avait connaissance de l'éventualité de tels dommages.
El periodo de garantía no se verá prorrogado, renova-
Recta ne saurait être tenue responsable des retards liés
do ni afectado en forma análoga por las ventas sub-
à l'exécution du service de garantie.
siguientes que pudieren producirse, las reparaciones
llevadas a cabo por el servicio técnico autorizado Recta
© Recta 12/2011. Tous droits réservés.
o por la sustitución del Producto, salvo que las leyes
nacionales establezcan otra cosa. No obstante lo ante-
rior, los componentes reparados o sustituidos durante
la vigencia del periodo de garantía estarán garantizados
durante el tiempo que reste de vigencia del periodo de
GARAnZIA lIMITATA RECTA
garantía originario, o, en su caso, durante los tres (3)
meses posteriores a la fecha de reparación o sustitu-
ción, si la vigencia de la garantía originaria concluyera
Recta garantisce che, durante il Periodo di Garanzia,
con anterioridad.
Recta o un Centro di Assistenza Autorizzato Recta (di
seguito "Centro di assistenza") provvederà, a propria
Exclusiones y limitaciones
esclusiva discrezione, a eliminare eventuali difetti di
La presente Garantía limitada no cubre:
materiale o lavorazione gratuitamente tramite: a) ripa-
1. a) el desgaste normal, b) los defectos causados por
razione, b) sostituzione oppure c) rimborso del prezzo
un manejo poco cuidadoso, ni c) los defectos o daños
di acquisto, in base ai termini e alle condizioni della pre-
causados por un uso inadecuado o contrario al uso
sente Garanzia Limitata. La presente Garanzia Limitata
recomendado o para el que fue concebido;
è valida ed applicabile esclusivamente nel paese di
2. los manuales del usuario o artículos de terceros;
acquisto, salvo che la legislazione locale prescriva diver-
3. los daños o supuestos menoscabos ocasionados
samente.
como consecuencia de la utilización de productos,
accesorios, software y/o mantenimiento no realizado o
Periodo di Garanzia
proporcionado por Recta;
Garanzia limitata a vita per bussole magnetiche Il perio-
La presente Garantía limitada no será de aplicación en
do di garanzia per i seguenti componenti delle bussole
caso de que el artículo:
magnetiche (piastra di base, capsula) è comunque limi-
1. haya sido abierto más allá del uso para el que fue
tata a due anni.
concebido;
Nella misura in cui la legge nazionale lo consente, il
2. haya sido reparado utilizando recambios no autoriz-
Periodo di Garanzia non verrà esteso o rinnovato o in
ados; o bien, modificado o reparado por un centro de
altro modo modificato in seguito a successiva rivendita
servicio no autorizado;
oppure riparazione o sostituzione del Prodotto auto-
3. cuando, a criterio de Recta, el número de serie haya
rizzata da Recta. Tuttavia, le parti riparate o sostituite
sido eliminado, alterado de cualquier otra forma, o
durante il Periodo di Garanzia vengono garantite per il
hubiere devenido ilegible;
restante Periodo di Garanzia originale o per tre (3) mesi
4. hubiere sido expuesto a productos químicos, inclui-
dalla data di riparazione o sostituzione, a seconda di
dos (entre otros) los repelentes de mosquitos.
quale intervallo risulti più lungo.
Recta no garantiza el funcionamiento del Producto
sin interrupciones o errores repentinos en el mismo, ni
tampoco que el Producto funcione con cualquier otro
elemento de hardware o software proporcionado por
un tercero.
Acceso al servicio de garantía de Recta
Para acceder al servicio de garantía de Recta, es nece-
sario presentar la prueba de compra. Para obtener
instrucciones acerca de cómo obtener el servicio de
garantía, póngase en contacto con su establecimiento
o distribuidor autorizado Recta (www.recta.ch).
limitación de la responsabilidad
La presente garantía constituye su única garantía, en
sustitución de cualesquiera otras expresas o implícitas
y en todo caso dentro de los límites de la legislación
nacional aplicable. Recta no se hace responsable de
los daños especiales, accidentales, punitorios o con-
secuentes, incluidos a título meramente enunciativo
pero no limitativo, las pérdidas de beneficios espera-
dos, pérdidas de datos, pérdidas de uso, costes de
capital, costes de sustitución de equipamientos o
instalaciones, reclamaciones de terceros, cualquier
daño causado en una propiedad como consecuen-
cia de la compra o utilización del artículo, o derivada
del incumplimiento de las condiciones de la garantía,
incumplimiento contractual, negligencia, ilícito civil o
cualquier otra figura jurídica análoga y equivalente, aún
cuando Recta tuviera conocimiento de la posibilidad
de que tales daños pudieran producirse. Recta no se
hace responsable del retraso ocasionado en la presta-
ción del servicio de garantía.
© Recta 12/2011. Reservados todos los derechos.
RECTA BEPERKTE GARAnTIE
Recta garandeert dat Recta of een door Recta geau-
toriseerd
servicecentrum
(hierna
servicecentrum)
gedurende de garantieperiode, ter eigen beoordeling,
defecten in materialen of uitvoering gratis zal herstel-
len door a) reparatie, b) vervanging of c) terugbetaling,
onderhevig aan de voorwaarden en condities van deze
beperkte garantie. Deze beperkte garantie is alleen gel-
dig en uitvoerbaar in het land van aankoop, tenzij de
lokale wet dit anders bepaalt.
Garantieperiode
Beperkte levenslange garantie voor veldkompassen
De garantieperiode voor de volgende delen van de
veldkompassen (basisplaat, capsule) is echter beperkt
tot twee jaar.
In zoverre uw nationale wetten dat toestaan, zal de
garantieperiode niet worden verlengd of hernieuwd of
anderszins worden beïnvloed als gevolg van doorver-
koop, een door Recta erkende reparatie of vervanging
van het product. Onderdelen die zijn gerepareerd of
vervangen tijdens de garantieperiode worden echter
wel gegarandeerd voor de resterende duur van de ori-
ginele garantie of drie (3) maanden vanaf de reparatie
of vervangingsdatum, waarbij van de langste periode
wordt uitgegaan.
Uitsluitingen en beperkingen
Door deze beperkte garantie wordt niet gedekt:
1. a) normale slijtage, b) defecten die veroorzaakt zijn
door ruwe behandeling of c) defecten of schade die
veroorzaakt is door verkeerd gebruik in strijd met bedo-
eld of aanbevolen gebruik;
2. handleidingen of items van derden;
3. defecten of beweerde defecten die veroorzaakt zijn
door het gebruik met enig product, accessoire, soft-
ware en/of service die niet gefabriceerd of geleverd is
door Recta;
Deze beperkte garantie is niet afdwingbaar als het item:
1. meer geopend is dan het bedoelde gebruik;
2. gerepareerd is met gebruik van niet geautoriseerde
reserveonderdelen; aangepast of gerepareerd is door
een niet geautoriseerd servicecentrum;
3. het serienummer verwijderd, gewijzigd of op enige
manier onleesbaar gemaakt is, zoals bepaald naar
goeddunken van Recta;
4. blootgesteld is aan chemicaliën, inclusief maar niet
beperkt tot insectenafweermiddel.
Recta garandeert niet dat het product ononderbroken
of zonder fouten zal werken, of dat het product zal wer-
ken in combinatie met enige hardware of software die
door een derde partij wordt geleverd.
Toegang tot de Recta-garantieservice
U moet een aankoopbewijs hebben voor toegang tot
de Recta-garantieservice. Voor instructies over het ver-
krijgen van de garantieservice neemt u contact op met
uw lokale geautoriseerde leverancier of distributeur zie
(www.recta.ch).
Beperking van aansprakelijkheid
Voor zover maximaal is toegestaan op grond van toe-
passelijk recht is deze garantie uw enige en exclusieve
rechtsmiddel en vervangt deze alle andere expliciete
of impliciete garanties. Recta kan niet aansprakelijk
worden gehouden voor bijzondere, incidentele of
gevolgschade of hoge schadevergoeding, waaronder,
maar niet beperkt tot, verlies van verwachte voordelen,
verlies van gegevens, kapitaalkosten, kosten van ver-
vangende apparatuur of voorzieningen, claims van
derden, schade aan eigendommen als gevolg van de
aankoop of het gebruik van het item of als gevolg van
garantiebreuk, nalatigheid, benadeling of enige andere
wettelijke of gelijkwaardige en eerlijke theorie, zelfs als
Recta op de hoogte was van de kans op dergelijke
schade. Recta zal niet aansprakelijk zijn voor vertraging
bij het verlenen van garantieservice.
© Recta 12/2011. Alle rechten voorbehouden.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Dt 100Dt 200