Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DT 220:

Werbung

N
G
N
M
[1]
[2]
[4a]
[4b]
[3]
N
N
[5]
[6]
N
B
A
[7]
[8]
Horizontallage der Nadel beeinfl usst. [4a] Im Gegensatz
en
EnGlISh
zu herkömmlichen Kompassen funktionieren die RECTA
Kompasse mit dem Global System über alle Breitengrade
hinweg ohne Tausch der Kapsel. [4b]
Two terms are essential to understand the technology
of compasses: declination and inclination. Magnetic
Richtungswinkel (Azimut,
lines do not necessary point to geographical North. The
Marschrichtungszahl) [5]
angle be tween these two directions is called the dec-
Der Richtungswinkel ist der Winkel zwischen geografi sch
lination [1]. It varies locally and over time between one
Norden und der Marschrichtung. Er ist am Index ablesbar.
country and another. With certain models, the appro-
priate correction can be set permanently, with simpler
Arbeiten im Gelände
models, this has to be calculated or taken into account
A Orientieren der Karte [6]
on the fi xed declination scale.
a) Richtungswinkel N = 0° einstellen.
b) Den Kompass in Nordrichtung längs des
Declination correction [2] DT-420, DT-420G
N-S-Rasternetzes auf die Karte legen.
The adjusting screw is placed on the reverse side of
c) Karte mit Kompass drehen, bis N-Spitze der Nadel
the capsule. By turning this screw, the north markings
zwischen den Nordmarken liegt.
(magnetic north) can be adjusted to compensate for
Wichtig: Auf Karten ohne N-S-Rasternetz sind N-S-Linien
declination changes against the dial scale and true north
im Abstand von 3 bis 4 cm einzuzeichnen.
with the aid of a special index.
B Bestimmen der Marschrichtung auf der Karte [7]
Example:
Declination 20° W:
a) Den Kompass mit einer Längsseite auf die Verbin -
Increase in azimuth of 20°.
dungslinie zwischen Standort A und Bestimmungs -
Declination 20° E:
Decrease in azimuth of 20°.
punkt B auf die Karte legen. Vorderseite dem Standort
zugekehrt.
Fixed declination scale [3] DT-100, 120, 200, 220
b) Kompasskapsel drehen, bis die N-S-Striche der
When working in terrain, if the declination is different from
Kapsel parallel zum N-S-Rasternetz der Karte liegen.
zero, instead of being aligned between the N marks, the
c) Wenn Sie jetzt den Kompass zur Hand nehmen und
needle must point to the current declination on the fi xed
sich selbst drehen, bis das rote Ende der Nadel
zwischen den Nordmarken der Kapsel steht, zeigt der
declination scale.
Richtungspfeil in Zielrichtung. Markante Gelände -
punkte in der Marschrichtung wähl en.
The vertical intensity of the magnetic field, known as in-
clination, is not the same every where and this influences
Gebrauch des Klinometers [8] DT-420, DT-420G
the horizontal posi tion of the needle. [4a]
– Skalenring auf E oder W stellen.
However, RECTA compasses with the Global System
– Kompass quer zur Blickrichtung auf geneigte Linie
function at all latitudes wit h out it being ne cessary to
auflegen oder geneigte Linie über Kompasskante
exchange the capsules. [4b]
anvisieren.
– Neigungswinkel: Marke auf roter Skala direkt ablesen.
Direction of travel (azimuth/bearing) [5]
The bearing is the angle between true north and the line
Achtung:
of travel. It can be read off on the index.
Metallische Gegenstände oder Starkstromleitungen in
der Nähe können die Kompassnadel fehlleiten. Starke
Working in terrain
Magnetfelder bewirken unter Umständen sogar die
A Orienting the map [6]
Umkehrung der Polarität. Kontrollieren Sie deshalb
a) Adjust bearing to N = 0°.
regelmässig die Funktion Ihres Kompasses. Kleine
b) Lay the compass pointing north along the N-S grid
lines on the map.
Blasen in der Flüssigkeit sind ohne Bedeutung. Sie
c) Turn the map and compass until the N point of the
entstehen und verschwinden durch Veränderung von
needle comes to rest between the N marks.
Luftdruck und Temperatur.
Important: On maps with no N-S grid lines, these should
be drawn in every 1 1/2" (3-4 cm).
fr
FRAnçAIS
B Determining the direction of travel
on the map [7]
Deux points sont indispensables pour la com préhension
a) Place the compass with one of the long edges on the
de la technologie de la boussole: Déclinaison et incli-
line connecting position A with the target position B.
naison. La direc tion du nord magnétique ne correspond
The front end of the compass should be pointing
souvent pas à la direction du nord géo graphique. L'angle
towards position A.
entre ces deux directions du nord se nomme la déclinai-
b) Turn the compass capsule until the N-S line on the
son [1]. Elle est différente localement et dans le temps d'un
dial is parallel to the N-S grid lines of the map.
pays à l'autre. Dans certains modèles, la correction corres-
c) If you then hold the compass and turn around until
pondante peut être réglée; dans des modèles plus simples
the red tip of the needle is located between the
elle doit être calculée ou prise en compte sur l'échelle de
N marks of the capsule, the direction pointer will
déclinaison fixe.
indicate the desired direction of travel. Choose
prominent landmarks along the line of travel.
Ajustement de la déclinaison [2] DT-420, DT-420G
La vis correc trice se trouve au verso de la capsule. Par rota-
Clinometer: measure of inclines [8]
tion de cette vis, il y a déplacement – de la valeur de déclinai-
DT-420, DT-420G
son – des repères nord et de l'index (nord magnétique) par
Adjust bearing to E or W
rapport à l'échelle et au réseau nord (nord géogra phique).
Place the compass across line of vision on line of
inclination or take a sighting on line of inclination over
the edge of the compass
Exemple:
20° déclinaison ouest:
Read off angle of inclination (red mark on red scale)
Agrandissement de 20° de l'azimut.
directly
20° déclinaison est:
Réduction de 20° de l'azimut.
Attention:
Echelle de déclinaison fi xe [3] DT-100, 120, 200, 220
Metal objects or powerlines in your vicinity can deviate the
Lors de l'utilisation sur le terrain, si la valeur de la décli-
compass needle. Strong mag ne tic fi elds can in some
naison est différente de zéro, l'aiguille ne doit pas se trou-
circumstances even reverse the polarity. Therefore it is
ver entre les deux marques Nord de la capsule mais sur
advise able to check your compass periodically. Small
la valeur correspondante de l'échelle fi xe de déclinaison.
bubbles in the liquid are of no importance. They may
appear and disappear with changes of tem perature
De même, l'intensité ver ticale du champ magnétique
and air pressure.
dénommée inclinaison n'est pas partout pareille, ce qui
infl uence la position horizontale de l'ai gui lle. [4a] Les
bous soles RECTA avec le Global System fonctionnent
de
DEUTSCH
sous toutes les latitudes sans changer la capsule. [4b]
Angle de direction
Zwei Begriffe sind für das Verständnis der Kompass-
(azimut, chiffre d'orientation) [5]
Technologie unentbehrlich: Deklination und Inklination.
L'angle de direction est celui séparant le nord géogra-
Die magnetische Nordrichtung stimmt oft nicht mit der
phique de la direction de marche. Il est lisible sur l'échelle.
geographischen Nordrichtung überein. Der Winkel zwi-
schen diesen beiden Nordrichtungen wird Deklination
Utilisation sur le terrain
[1] genannt. Sie ist örtlich und zeitlich, von einem Land
zum andern verschieden. Bei bestimmten Modellen kann
A Orientation de la carte [6]
die entsprechende Korrektur fest eingestellt werden; bei
a) Ajuster l'angle de direction N = 0°.
einfacheren Modellen muss sie berechnet oder anhand der
b) Poser la boussole sur la carte, en direction nord, le long
fi xen Deklinationsskala berücksichtigt werden.
du réseau N-S de la carte.
c) Faire tourner carte et boussole jusqu'à ce que la
Einstellen der Deklination [2] DT-420, DT-420G
pointe N de l'aiguille se situe entre les repères nord.
Die Korrekturschraube befi ndet sich auf der Rückseite
Important: Sur des cartes sans réseau N-S, il faut tracer
der Kapsel. Durch Drehen dieser Stellschraube werden
sur la carte des lignes N-S à intervalles de 3-4 cm.
die Nordmarken mit besonderem Index (magnetisch Nord)
gegenüber der Skala und dem Nordnetz (geo grafi sch
B Détermination de la direction de marche sur la
Nord) um den Wert der Deklination verstellt.
carte [7]
a) Poser la boussole avec un côté longitudinal sur la ligne
Beispiel:
20° W Deklination:
reliant la position momentanée A au lieu de destination
Vergrösserung des Azimutes um 20°.
B. Avec face frontale tournée vers la position momen-
20° E Deklination:
tanée.
b) Tourner la capsule de boussole jusqu'à ce que les
Verkleinerung des Azimutes um 20°.
lignes N-S de la capsule soient parallèles aux lignes
N-S de la carte.
Fixe Deklinationsskala [3] DT-100, 120, 200, 220
c) Prenez la boussole dans la main et tournez vous
Beim Arbeiten im Gelände, wenn der Deklinationswert
jusqu'à ce que la pointe rouge de l'aiguille se trouve
anders als Null ist, muss sich die Nadel nicht zwischen
entre les deux marques Nord de la capsule, la fl èche
den Nordmarken der Kapsel befi nden sondern auf dem
de direction indique le but désiré. Sélectionnez des
entsprechenden Wert der fixen Deklinationsskala.
points topographiques majeurs dans la direction de
Auch die vertikale Intensität des Magnet feldes,
marche.
Inklination genannt, ist nicht überall gleich, was die
DT 220
FR: Mode d'emploi à l'intérieur
EN: Operating instructions inside
DE: Bedienungsanleitung inliegend
IT: Instruzioni all'interno
ES: Instrucciones en el interior de la caja
NL: Handleiding ingesloten
1.
2.
3.
www.recta.ch
6 417084 159632

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für recta DT 220

  • Seite 1 [4a] Les bous soles RECTA avec le Global System fonctionnent DEUTSCH sous toutes les latitudes sans changer la capsule. [4b] Angle de direction Zwei Begriffe sind für das Verständnis der Kompass-...
  • Seite 2 1. se il prodotto è stato aperto per fini diversi da quelli los daños especiales, accidentales, punitorios o con- sole. De petites bulles d’air dans le liquide amortisseur of such damages. Recta shall not be liable for delay in previsti; secuentes, incluidos a título meramente enunciativo Ajuste de la declinación [2] DT-420, DT-420G...

Diese Anleitung auch für:

Dt 100Dt 200