Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
AC 2200W Dryer
AC3300

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Remington AC3300

  • Seite 1 AC 2200W Dryer AC3300...
  • Seite 2 If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
  • Seite 3 ENGLISH 16 Do not place the appliance on any soft furnishings. 17 Do not use attachments other than those we supply. 18 Do not use diffuser on the highest heat setting. 19 This appliance is not intended for commercial or salon use. 20 Let the attachments cool down before removing.
  • Seite 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • 1850-2200 watt long life AC motor. • Ceramic grille. • Ionic conditioning for frizz free styling. • 7mm slim air concentrator for precision styling. • True cold shot – to set your style and add extra shine. F INSTRUCTIONS FOR USE Wash and condition your hair as normal.
  • Seite 5 ENGLISH C CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow to cool. • To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush.
  • Seite 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen...
  • Seite 7 DEUTSCH Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen. Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen, lose Haare, etc.
  • Seite 8: C Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. Wählen Sie mit Hilfe der Schalter am Griff die gewünschte Heiz- und Gebläsestufe aus. Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie den Schalter für die Gebläsestufe einmal nach rechts, so dass er auf der mittleren Gebläsestufe einrastet F. Um die Gebläsestufe zu erhöhen, stellen Sie den Schalter ein weiteres Mal nach rechts, so dass die hohe Gebläsestufe eingestellt ist E.
  • Seite 9 DEUTSCH , Um das Lufteinlassgitter wieder einzusetzen, setzen Sie es in die Rückseite des Haartrockners ein und drehen es im Uhrzeigersinn, bis es einrastet. H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
  • Seite 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Seite 11 16 Plaats het apparaat niet op stoffering. Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. 18 Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand. 19 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Seite 12 NEDERLANDS , Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. Selecteer de gewenste warmte- en snelheidsinstelling met gebruik van de schakelaars op het handvat. Om het apparaat in te schakelen, drukt u één keer op de snelheidsinstelling en draait u deze rechtsom naar de gemiddelde snelheid F.
  • Seite 13 NEDERLANDS de rooster aan de achterzijde. Draai linksom en trek het rooster uit de haardroger. , Als u het rooster opnieuw wilt plaatsen, steekt u het rooster in de achterkant van de haardroger en draait u het rooster rechtsom tot deze op hun plaats klikt.
  • Seite 14 Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.
  • Seite 15 FRANÇAIS 15 Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. 16 Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement. Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis. 18 N’utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus élevée.
  • Seite 16 FRANÇAIS Pour allumer l’appareil, appuyez une fois sur le bouton de réglage de la vitesse en le positionnant à droite sur la vitesse moyenne F. Pour augmenter la vitesse, appuyez une nouvelle fois à droite pour positionner le bouton sur la vitesse haute E. Pour sélectionner la température N, faites glisser le bouton de la température O sur la position basse, moyenne ou haute P.
  • Seite 17 FRANÇAIS H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés.
  • Seite 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Seite 19 ESPAÑOL 14 No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. 15 No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. 16 No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc. No utilice accesorios distintos de los suministrados. 18 No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada.
  • Seite 20 ESPAÑOL Para poner el aparato en funcionamiento, pulse una vez el ajuste de velocidad, haciendo clic hacia la derecha hasta ponerlo en posición de velocidad media F. Para aumentar la velocidad, pulse de nuevo hacia la derecha, hasta la posición de velocidad alta E. Para seleccionar la temperatura, deslice el interruptor a la posición baja N, media O o alta P.
  • Seite 21 ESPAÑOL H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Seite 22 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi.
  • Seite 23: C Caratteristiche Principali

    ITALIANO Se questo dovesse succedere, spegnere e fare raffreddare l’apparecchio. Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli etc. 14 Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. 15 Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione. 16 Non collocare l’apparecchio su mobili delicati.
  • Seite 24 ITALIANO Per accendere l’apparecchio, spostare il pulsante della velocità a destra sull’impostazione F di velocità media. Per aumentare la velocità spostare ancora l’interruttore a destra fino all’impostazione E di alta velocità. Per impostare la temperatura desiderata fare scorrere l’interruttore sull’impostazione bassa N, media O o alta P. Per creare delle acconciature lisce utilizzare il concentratore sottile e una spazzola tonda per capelli (non in dotazione) durante l’asciugatura.
  • Seite 25 ITALIANO H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Seite 26 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den...
  • Seite 27 DANSK 16 Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. 18 Brug ikke diffuseren ved den højeste varmeindstilling. 19 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. 20 Lad tilbehørsdelene køle af inden de afmonteres.
  • Seite 28 DANSK Vælg varmeindstilling ved at skubbe temperaturindstillingsknappen til den laveste N, mellemste O eller den høje indstilling P. Brug koncentratoren og en rundbørste (ikke inkluderet) under tørring for at skabe glatte looks. Fiksér din stil med cool shot-knappen, mens du styler, slip den igen for at genaktivere varmen.
  • Seite 29 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande...
  • Seite 30 SVENSKA 14 Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. 15 Lägg inte ifrån dig apparaten så länge som den är inkopplad. 16 Placera inte apparaten på stoppade möbler. Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. 18 Undvik att vrida och snurra på sladden. 19 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
  • Seite 31 SVENSKA Välj värmeinställning genom att skjuta värmereglaget till låg N, mellanhög O eller hög värmeinställning som symbolerna visar P. För att skapa slätt hår – använd det smala munstycket på och en rund hårborste (medföljer inte) under torkningen. För att ge stadga åt frisyren trycker du på cool shot-knappen (kall ström) under stylingen.
  • Seite 32 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Seite 33 SUOMI 19 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. 20 Anna lisäosien jäähtyä ennen irrottamista. 21 Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET 3 lämpöasetusta 2 nopeusasetusta Todellinen kylmäpuhallus Keskitin Irrotettava ja helposti puhdistettava takasäleikkö Ripustuslenkki Johto 3 metriä, kampaamopituus Diffuusori C TUOTTEEN OMINAISUUDET •...
  • Seite 34 SUOMI Voit tehdä luonnollisia kiharoita ja laineita kiinnittämällä diffuusorin kuivaajaan. Kumarru niin, että pääsi on alaspäin, aseta hiuksesi varovasti diffuusoriin ja kääntele hieman kuivaajaa samalla kun muotoilet. 10 Saat lisävolyymia hiusten tyveen pitämällä pään suorassa ja asettamalla diffuusorin kiinni päälakeen. Pyöritä varoen hiustenkuivaajaa, jolloin diffuusorin tapit hierovat päänahkaa.
  • Seite 35 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou...
  • Seite 36 PORTUGUÊS Garanta que a grelha de entrada está livre de obstruções, como cotão, cabelos, etc. 14 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada. 15 Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. 16 Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa.
  • Seite 37 PORTUGUÊS para a posição de velocidade média F. Para aumentar a velocidade, prima o interruptor para a direita novamente para a posição de velocidade alta Para selecionar a posição de calor, deslize o interruptor de posições de temperatura para baixa N, média O ou alta P. Para criar penteados suaves, utilize o concentrador e uma escova de cabelo redonda (não incluída) aquando da secagem.
  • Seite 38 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo...
  • Seite 39 SLOVENČINA 14 Prístroj nenechávajte bez dozoru, keď je zapojený do elektrickej zásuvky. 15 Neukladajte prístroj, keď je zapnutý. 16 Prístroj neukladajte na žiadne mäkké materiály. Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce. 18 Difuzér nepoužívajte pri nastavení s najvyššou teplotou. 19 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach.
  • Seite 40 SLOVENČINA Nastavenie teploty vyberiete posunutím prepínača teploty na nízku N, strednú O alebo vysokú teplotu P. Na vytvorenie hladkých účesov použite pri sušení koncentrátor a okrúhlu kefu na vlasy (nie je súčasťou balenia). Na zafixovanie účesu stlačte počas úpravy tlačidlo so studenou vlnou / vzduchom.
  • Seite 41 Pokud je přívodní šňůra tohoto přístroje poškozená, okamžitě přestaňte přístroj používat a předejte ho nejbližšímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám přístroj opravili či vyměnili za jiný. Vyvarujete se tak možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
  • Seite 42 ČESKY 16 Přístroj nepokládejte na žádné měkké povrchy nábytku. Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my. 18 Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty. 19 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. 20 Nástavce nechte před sejmutím vychladnout. 21 Před vyčištěním a uskladněním nechte přístroj vychladnout.
  • Seite 43 ČESKY Pro vytváření hladkých účesů používejte při vysoušení koncentrátor a kulatý kartáč na vlasy (není součástí). Pro zafixování účesu při vysoušení použijte tlačítko studená vlna. Po jeho uvolnění začne znovu foukat teplý vzduch. Pro vytvoření přirozených loken a vln nasaďte na fén difuzér. Předkloňte hlavu, vlasy umístěte jemně...
  • Seite 44 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Seite 45 POLSKI 15 Nie odkładaj urządzenia, gdy jest jeszcze włączone. 16 Nie kładź urządzenia na meblach tapicerowanych. Nie należy używać nakładek innych niż te, które dostarczamy. 18 Nie używaj dyfuzora przy najwyższym ustawieniu ciepła. 19 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich.
  • Seite 46 POLSKI Aby ustawić temperaturę przesuń przełącznik temperatury na niską N, średnią O lub wysoką P. Do tworzenia fryzur gładkich stosuj koncentrator i okrągłą szczotkę (nie ma w zestawie). Dla utrwalenia fryzury, naciśnij przycisk zimnego nawiewu, a następnie zwolnij przycisk, by nawiew powietrza był znowu ciepły. Aby wzmocnić...
  • Seite 47 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 48 MAGYAR 14 Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. 15 Ne helyezze a készüléket lakástextilre! 16 Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltérő kiegészítőket. A legmagasabb hőmérsékleti fokozaton ne használja a. 18 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült 19 A tartozékok eltávolítása előtt hagyja, hogy lehűljenek.
  • Seite 49 MAGYAR Egyenes stílusú haj formázásához szárítás során használja a koncentrátort és egy körkefét (nem tartozék). A forma rögzítéséhez formázás közben nyomja be a hideg levegő fúvásához használt gombot. Az újbóli melegítéshez engedje ki. A természetes göndör fürtök és hullámok hangsúlyozásához csatlakoztassa a hajszárítóhoz a diffúzort.
  • Seite 50 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Seite 51 PУCCKИЙ Следите, чтобы решетка входного отверстия не была засорена бытовым мусором, волосами и т. д. Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра. 14 Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. 15 Не кладите устройство на мягкую мебель. 16 Используйте...
  • Seite 52 PУCCKИЙ Включите устройство в сеть. Выберите желаемую температуру/скорость при помощи переключателей на рукоятке. Для включения прибора на средней скорости щелкните переключателем вправо F. Чтобы включилась высокая скорость, еще раз сместите переключатель вправо E. Для выбора температуры переместите переключатель температуры в положение...
  • Seite 53 PУCCKИЙ H Экологическая защита Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных веществами, содержащимися в электрических и электронных устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они подлежат восстановлению, повторному использованию или переработке.
  • Seite 54 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından,...
  • Seite 55 TÜRKÇE Giriş ızgarasını, tıkanmaya neden olabilecek toz, tüy, vb. maddelerden arındırın. 14 Cihazı elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 15 Açıkken cihazı yere koymayın. 16 Cihazı yumuşak döşemelerin üzerine koymayın. Cihaza, firmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin. 18 Vigo başlığını en yüksek ısı ayarında kullanmayın. 19 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
  • Seite 56 TÜRKÇE Ürünü çalıştırmak için, F orta hız ayarının yer aldığı sağ tarafa doğru tıklatarak, hız ayarına bir kez basın. Hızı artırmak için, düğmeye yine sağ tarafa, E yüksek hız ayarına doğru basın. Isı ayarını seçmek için, ısı ayarı düğmesini, düşük N, orta O veya yüksek P ısı ayarına getirin.
  • Seite 57 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au...
  • Seite 58 ROMANIA 14 Cihazı, fişi prize takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. 15 Nu lasati jos aparatul in timpul functionarii. 16 Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă moale. Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi. 18 Nu utilizaţi difuzorul pe treapta superioară de căldură. 19 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
  • Seite 59 ROMANIA Pentru a selecta setarea de temperatură, glisaţi butonul de temperatură pe joasă N, medie O sau ridicată P. Pentru a obţine un păr drept, utilizaţi concentratorul de şi o perie de păr rotundă (neinclusă) în timp de uscaţi părul. Pentru a fixa coafura, apăsați butonul de răcire în timpul coafării.
  • Seite 60 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Seite 61 EΛΛHNIKH Διατηρήστε την άμεση ροή αέρα μακριά από τα μάτια ή άλλες ευαίσθητες περιοχές. Κατά τη χρήση, φροντίστε ώστε να μη φράξουν τα πλέγματα εισόδου και εξόδου με οποιονδήποτε τρόπο, διότι κάτι τέτοιο θα οδηγήσει στην αυτόματη διακοπή λειτουργίας της συσκευής. Εάν συμβεί αυτό, απενεργοποιήστε...
  • Seite 62 EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λούστε τα μαλλιά σας με σαμπουάν και μαλακτική κρέμα όπως κάνετε συνήθως. Σκουπίστε τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και χτενίστε τα. , Τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτο υλικό – μην τα χρησιμοποιείτε κατά τη χρήση της συσκευής. Συνδέστε...
  • Seite 63 EΛΛHNIKH • Για διατήρηση της μέγιστης απόδοσης του προϊόντος και την επιμήκυνση της διάρκειας ζωής του μοτέρ, είναι σημαντικό να αφαιρείτε συχνά τη σκόνη και τους ρύπους από το πίσω πλέγμα και να το καθαρίζετε με μια μαλακή βούρτσα. • Σκουπίστε...
  • Seite 64 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Seite 65 SLOVENŠČINA Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje. 18 Pri najvišji moči ne uporabljajte razpršilne difuzorja. 19 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 20 Pred odstranjevanjem naj se priključki ohladijo. 21 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. C KLJUČNE LASTNOSTI 3 nastavitve temperature 2 nastavitvi hitrosti...
  • Seite 66 SLOVENŠČINA Če želite pričesko fiksirati, vklopite stikalo za sušenje, nato pa ga spustite, da znova vklopite toploto. Če želite poudariti naravne kodre, na sušilnik pritrdite razpršilnik. Glavo obrnite navzdol in nežno vstavite lase v razpršilnik ter sušilnik med oblikovanjem rahlo obračajte v roki. 10 Če želite ustvariti dodaten volumen ob koreninah las, držite glavo pokonci in položite difuzor proti vrhu glave.
  • Seite 67 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Seite 68 HRVATSKI JEZIK Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem. 18 Nemojte koristiti difuzor s najvišim stupnjem topline. 19 Ovaj uređaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. 20 Prije skidanja nastavaka ostavite ih da se ohlade. 21 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja.
  • Seite 69 HRVATSKI JEZIK Kako biste učvrstili frizuru, pritisnite i držite pritisnutu tipku za puhanje hladnog zraka. Za ponovno puhanje toplog zraka jednostavno otpustite tipku. Za naglašavanje prirodnih kovrči i valova, na sušilo postavite difuzor. Okrenite glavu naopako i nježno stavite kosu u difuzor, lagano okrećući sušilo dok oblikujete frizuru.
  • Seite 70 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими...
  • Seite 71 УКРАЇНСЬКА 10 Уникайте контакту деталей пристрою із обличчям, шиєю або шкірою голови. Уникайте направлення прямого повітряного потоку до очей та інших чутливих ділянок тіла. Протягом використання необхідно слідкувати, щоб вхідна та вихідна решітки не були засмічені; в іншому випадку пристрій автоматично зупинить...
  • Seite 72 УКРАЇНСЬКА • Іонне кондиціювання для запобігання сплутування волосся при укладанні. • Плаский повітряний концентратор 7 мм для точної укладки. • Функція точної подачі холодного повітря: для формування вашого стилю та додавання екстра-блиску. F ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Вимийте та проведіть кондиціонування волосся, як ви це робите зазвичай.
  • Seite 73 УКРАЇНСЬКА Перед очищенням та перенесенням пристрою в місце зберігання дайте йому як слід охолонути. C ОЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ • Відключіть пристрій від мережі живлення та дайте йому охолонути. • Для підтримання максимальної продуктивності пристрою та для подовження терміну служби двигуна важливо регулярно чистити решітку...
  • Seite 74 ‫عريب‬...
  • Seite 75 ‫عريب‬...
  • Seite 76 ‫عريب‬...
  • Seite 80 Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 1850-2200 Вт 14/INT/ AC3300 T22-0002524 Version 09 /14 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...