Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Labornetzgerät VSP
B E DIE NUNG SANLEI TUNG
VSP Laboratory Power Unit
OPERATING INSTRUCTIONS
Bloc d'alimentation de laboratoire VSP
NOTICE D'EMPLOI
Labovoeding VSP
GEBRUIKSAANWIJ ZI NG
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
51 27 73
VSP 2206
51 27 74
VSP 2403
51 27 75
VSP 2405
51 19 19
VSP 2410
51 27 76
VSP 2653
®
Seite 4 - 21
Page 22 - 39
Page 40 - 57
Pagina 58 - 75
°
Version 05/10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VSP 2206

  • Seite 1 Page 40 - 57 Labovoeding VSP GEBRUIKSAANWIJ ZI NG Pagina 58 - 75 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.: 51 27 73 VSP 2206 51 27 74 VSP 2403 51 27 75 VSP 2405 51 19 19 VSP 2410 °...
  • Seite 2 These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2010 by Voltcraft ® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt! Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................4...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Ausgangsdaten der Labornetzgeräte sind wie folgt: Best.-Nr. Artikelbezeichnung Ausgang A Ausgang B Ausgang C 51 27 73 VSP 2206 0,1 - 20 V/DC 0,1 - 20 V/DC 0,1 - 6 V/DC 0 - 6 A 0,1 - 6 A max. 1,5A...
  • Seite 7: Bedienelemente

    Bedienelemente siehe Ausklappseite Netzschalter zur Inbetriebnahme (I = Ein / 0 = Aus) Betriebsanzeige Flüssigkristall-Anzeige (kurz „Display“) für Ausgang A Statusanzeige Ausgang A (CV = Konstantspannung, OT = Übertemperatur, CC = Strombegrenzung) Wahlschalter „series tracking“ für die Reihenschaltung von Ausgang A & B. Die Regelung beider Ausgänge erfolgt über die „Master“-Regler von Ausgang A Wahlschalter „series“...
  • Seite 8: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Sicherheits- und Gefahrenhinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden und bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
  • Seite 9 Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden und das Netzgerät unbedingt trocken sind. Beim Öffnen von Abdeckungen oder entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einem Öffnen, muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
  • Seite 10: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Das Labornetzgerät arbeitet mit hochentwickelter Schaltnetzteiltechnologie und aktiver PFC (Leistungsfak- tor-Korrektur). Dies ermöglicht eine stabile Ausgangsspannung sowie einen hohen Wirkungsgrad. Die Gleichspannungsausgänge sind galvanisch getrennt und weisen eine Schutztrennung gegenüber der Netz- spannung auf. Sekundärseitig erfolgt der DC-Anschluss jeweils über zwei farbige Sicherheits-Buchsen. In übersichtlichen Dual-Displays erfolgt die Spannungs- und Stromanzeige für die Ausgänge A und B getrennt (V = Volt = Einheit der elektrischen Spannung, A = Ampere = Einheit der elektrischen Stromstärke).
  • Seite 11: Ausgangsspannung Von Ausgang A Und B Einstellen

    Ausgangsspannung von Ausgang A und B einstellen Entfernen Sie angeschlossene Verbraucher von Ausgang A und B. Schalten Sie das Netzgerät über den Betriebsschalter (1) ein. Die Betriebsanzeige (2) leuchtet und im Display erscheint die Spannungs- und Stromanzeige. Betätigen Sie den Wahlschalter „individual“ (8). Ausgang A und B sind getrennt regelbar. Stellen Sie die Stromeinstellregler „A“...
  • Seite 12: Ausgangsspannung Von Ausgang C Einstellen

    Ausgangsspannung von Ausgang C einstellen Der Ausgang C ist unabhängig vom jeweils eingestellten Betriebsmodus (series-tracking/series/parallel/ individual) einsetzbar. Entfernen Sie angeschlossene Verbraucher von Ausgang C. Schalten Sie das Netzgerät über den Betriebsschalter (1) ein. Die Betriebsanzeige (2) leuchtet und im Display erscheint die Spannungs- und Stromanzeige. Drücken Sie die Taste „show value“...
  • Seite 13: Individualbetrieb

    Individualbetrieb Im Individualbetrieb können die beiden Ausgänge unabhängig voneinander angeschlossen und einge- stellt werden. Diese Funktion ermöglicht den Betrieb mit 2 unterschiedlichen Ausgangsspannungen. Entfernen Sie angeschlossene Verbraucher von Ausgang A und B. Schalten Sie das Netzgerät über den Betriebsschalter (1) ein. Die Betriebsanzeige (2) leuchtet und im Display erscheint die Spannungs- und Stromanzeige.
  • Seite 14 Anschluss bei einem Gesamt-Ausgangsstrom <10 A: Verbinden Sie den Pluspol (+) des Verbrauchers mit der roten Buchse „+“ und den Minuspol (-) mit der blauen Buchse „-“ von Ausgang A. Anschluss bei einem Gesamt-Ausgangsstrom >10 A: Verbinden Sie den Pluspol (+) des Verbrauchers mit der roten Buchse „+“ und den Minuspol (-) mit der blauen Buchse „-“...
  • Seite 15: Serienbetrieb

    Serienbetrieb Im Serienbetrieb können die Ausgänge A und B zur Spannungsverdoppelung eingesetzt werden. In diesem Modus sind die Ausgänge A und B intern in Reihe verschaltet. Eine externe Zusatzbeschaltung entfällt. Entfernen Sie angeschlossene Verbraucher von Ausgang A und B. Schalten Sie das Netzgerät über den Betriebsschalter (1) ein. Die Betriebsanzeige (2) leuchtet und im Display erscheint die Spannungs- und Stromanzeige.
  • Seite 16: Serienbetrieb Mit Master-Regelung

    Serienbetrieb mit Master-Regelung Dieser Modus dient wie der normale Serienbetrieb zur Spannungsverdoppelung von Ausgang A und B. Der Unterschied zum normalen Serienbetrieb liegt in der Regelung. Spannung und Strom werden hier ausschließlich über die Einstellregler von Ausgang A geregelt. Die Ausgänge A und B sind intern in Reihe verschaltet.
  • Seite 17: Fernsteuerbetrieb „Remote

    Fernsteuerbetrieb „Remote“ Das Labornetzgerät kann über eine externe Gleichspannung ferngesteuert werden. Die Steuerspan- nung beträgt 0 - 2,3 V/DC und regelt proportional den gesamten Einstellbereich des entsprechenden Ausgangs. Der Fernsteuerbetrieb ist nur im Individual- und Serienbetrieb möglich. Die Stromeinstellregler beider Ausgänge dürfen sich nicht in Position Minimum (Linksanschlag) befinden, da sonst der volle Einstellbereich für die Spannung nicht genutzt werden kann.
  • Seite 18: Fühlerbetrieb „Sense

    Fühlerbetrieb „Sense“ Der Fühlerbetrieb „Sense“ ermöglicht die präzise Spannungseinstellung direkt am Verbraucher. Ein möglicher Spannungsabfall über die Anschlussleitungen wird so zuverlässig kompensiert. Der Fühlerbe- trieb ist nur im Individualbetrieb möglich. Die Stromeinstellregler beider Ausgänge dürfen sich nicht in Position Minimum (Linksanschlag) befinden, da sonst der volle Einstellbereich für die Spannung nicht genutzt werden kann.
  • Seite 19: Entsorgung

    Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Haus- müll ist untersagt. Wartung und Reinigung Bis auf eine gelegentliche Reinigung oder einen Sicherungswechsel ist das Labornetzgerät wartungs- frei.
  • Seite 20: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Mit dem Labornetzgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches zuverlässig und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Hier möchten wir Ihnen beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler Mögliche Ursache Das Netzgerät lässt sich nicht...
  • Seite 21: Technische Daten

    Technische Daten VSP 2206 VSP 2403 VSP 2405 VSP 2410 VSP 2653 Ausgangsleistung 249 VA 249 VA 409 VA 809 VA 399 VA Ausgangsspannung 0,1 - 20 V 0,1 - 40 V 0,1 - 40 V 0,1 - 40 V...
  • Seite 22 VSP 2206 VSP 2403 VSP 2405 VSP 2410 VSP 2653 Rel. Luftfeuchtigkeit max. 80%, nicht kondensierend Schutzklasse Netzanschluss Kaltgeräte-Einbaustecker, IEC 320 C14 Gewicht 7,3 kg 7,5 kg 7,3 kg Abmessungen 437 x 88 x 340 (B x H x T) mm...
  • Seite 23: Introduction

    With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist or as a pro- fessional user. Voltcraft® offers reliable technology with an exceptional cost-performance ratio.
  • Seite 24: Intended Use

    The output data of the laboratory measuring devices is as follows: Item No. Item name Output A Output B Output C 51 27 73 VSP 2206 0.1 - 20 V/DC 0.1 - 20 V/DC 0.1 - 6 V/DC 0 - 6 A 0.1 - 6 A max. 1.5A...
  • Seite 25: Operating Elements

    Operating Elements see fold-out page Power switch for putting the device into operation (I=ON / 0=OFF) Power indicator LC display (in short: “display”) for output A Status display output A (CV = constant voltage, OT = overtemperature, CC = current limit) Selection switch “series tracking”...
  • Seite 26: Safety And Hazard Notices

    Safety and Hazard Notices The warranty/guarantee will be void if damage is incurred resulting from non- compliance with these operating instructions. We do not assume liability for dam- age to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! This device left the manufacture’s factory in a safe and perfect condition.
  • Seite 27 On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ soci- ety for electrical equipment and utilities must be followed. Power unit units used at schools, training facilities, do-it-yourself and hobby workshops should not be handled unless supervised by trained, responsible personnel. Please make sure that your hands, your shoes, your clothing, the floor and the power unit unit are dry.
  • Seite 28: Functional Description

    Functional Description The laboratory power unit works with highly developed combinational circuit technology and active PFC (power factor correction). This ensures a stable output voltage and a high degree of effectiveness. The DC outputs are electrically isolated and feature a protective isolation towards the mains voltage. The secondary DC connection is effected via two coloured safety sockets.
  • Seite 29: Setting The Output Voltage Of Outputs A And B

    Setting the output voltage of outputs A and B Remove any disconnect consumers connected to outputs A and B. Switch on the mains power unit at the power switch (1). The operating display (2) lights up and the cur- rent and voltage display appears on the display. Press the selection switch “individual”...
  • Seite 30: Setting The Output Voltage Of Output C

    Setting the output voltage of output C Output C can be used independently of the set operating mode (series-tracking/series/parallel/ individual). Remove connected consumers from output C. Switch on the mains power unit at the power switch (1). The operating display (2) lights up and the cur- rent and voltage display appears on the display.
  • Seite 31: Individual Operation

    Individual operation In individual mode, you can connect and adjust both outputs independently of each other. This function allows operation with 2 different output voltages. Disconnect consumers connected to outputs A and B. Switch on the mains power unit at the power switch (1). The operating display (2) lights up and the cur- rent and voltage display appears on the display.
  • Seite 32 Connection with a total output current of <10 A: Connect the positive terminal (+) of the consumer with the red socket “+” and the negative terminal (-) of the consumer with the blue socket “-” of output A. Connection with a total output current of >10 A: Connect the positive terminal (+) of the consumer with the red socket “+”...
  • Seite 33: Series Operation

    Series operation In serial mode, you can use the outputs A and B to double the voltage. In this mode, the outputs A and B are switched in series internally. Additional external switching is not required. Disconnect consumers connected to outputs A and B. Switch on the mains power unit at the power switch (1).
  • Seite 34: Serial Operation With Master Control

    Serial operation with master control Just like normal serial mode, this mode serves to double the voltage of outputs A and B. The difference to normal serial mode is the control. Voltage and current are controlled exclusively by the adjustment con- trols of output A.
  • Seite 35: Remote Control Operation "Remote

    Remote control operation “remote” The laboratory power unit can be remote controlled via external direct current. The control voltage is 0 - 2.3 V/DC and controls the entire adjustment range of the corresponding output proportionally. Remote control operation is only possible in individual and serial mode. The current setting controls of both outputs may not be located in the minimum position (left stop), otherwise it is not possible to use the entire setting range for the voltage.
  • Seite 36: Sensor Operation "Sense

    Sensor operation “sense” The sensor operation “sense” allows the precise voltage setting directly on the consumer. This reliably compensates a possible voltage drop via the connection cables. Sensor operation is only possible in individual mode. The current setting controls of both outputs may not be located in the minimum position (left stop), otherwise it is not possible to use the entire setting range for the voltage.
  • Seite 37: Disposal

    Disposal Old electronic devices are hazardous waste and should not be disposed of in the house- hold waste. At the end of its service life, dispose of the product at the collection point of your community according to the relevant statutory regulations. Disposing of flat batteries in the household waste is prohibited.
  • Seite 38: Troubleshooting

    Troubleshooting By purchasing the laboratory power unit unit, you have acquired a product that is reliable and opera- tionally safe. Nevertheless, problems or faults may occur. For this reason we want to describe how to troubleshoot potential malfunctions: Always adhere to the safety instructions! Error Possible cause The power unit cannot...
  • Seite 39: Technical Data

    Technical Data VSP 2206 VSP 2403 VSP 2405 VSP 2410 VSP 2653 Output power 249 VA 249 VA 409 VA 809 VA 399 VA Output voltage 0.1 - 20 V 0.1 - 40 V 0.1 - 40 V 0.1 - 40 V 0.1 - 65 V...
  • Seite 40 VSP 2206 VSP 2403 VSP 2405 VSP 2410 VSP 2653 Rel. air humidity max. 80%, non-condensing Protection class Mains Connection Low-power device installation plug, IEC 320 C14 Weight 7.3 kg 7.5 kg 7.3 kg Dimensions 437 x 88 x 340...
  • Seite 41: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité supérieure issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau.
  • Seite 42: Utilisation Conforme

    Les données de sortie des blocs d’alimentation de laboratoire sont les suivantes : Réf. Désignation Sortie A Sortie B Sortie C 51 27 73 VSP 2206 0,1 à 20 VCC 0,1 à 20 VCC 0,1 à 6 VCC 0 à 6 A 0,1 à 6 A max. 1,5 A...
  • Seite 43: Eléments De Commande

    Eléments de commande voir volet rabattable Commutateur principal de mise en service (I = Marche / 0 = Arrêt) Indicateur de fonctionnement Indicateur à cristaux liquides (« écran ») pour la sortie A Indicateur d’état de la sortie A (CV = tension constante, OT = échauffement, CC = limitation du courant) Sélecteur «...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité et avertissements Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-obser- vation des consignes de sécurité. Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté...
  • Seite 45 Veillez impérativement à ce que vos mains, vos vêtements, le sol et le bloc d’alimentation soient toujours secs. L’ouverture des capots ou le démontage des pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu’il est possible d’effectuer ces procédures manuellement. Avant d’ouvrir l’appareil, il faut le débrancher de toutes les sources de tension.
  • Seite 46: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement Le bloc d’alimentation de laboratoire fonctionne avec une technologie très avancée du convertisseur continu- continu et un PCF actif (correction du facteur de puissance). Ceci permet une tension de sortie stable et un haut rendement. Les sorties à tension continue sont séparées de manière galvanique et présentent une séparation de protection par rapport à...
  • Seite 47: Réglage De La Tension Des Sorties A Et B

    Les pieds avant de l’appareil peuvent être dépliés pour faciliter la lecture des indicateurs. Cela permet d’incliner le bloc d’alimentation de laboratoire. Réglage de la tension des sorties A et B Retirez les consommateurs raccordés des sorties A et B. Mettez en marche le bloc d’alimentation avec l’interrupteur de service (1).
  • Seite 48: Réglage De La Tension De La Sortie C

    Réglage de la tension de la sortie C La sortie C peut être utilisée indépendamment du mode de fonctionnement défini (series-tracking/series/ parallel/individual). Retirez les consommateurs raccordés de la sortie C. Mettez en marche le bloc d’alimentation avec l’interrupteur de service (1). L’indicateur de fonctionne- ment (2) s’allume et l’écran affiche la tension et le courant.
  • Seite 49: Mode Individuel

    Mode individuel En mode individuel, il est possible de brancher et de régler les trois sorties, indépendamment les unes des autres. Cette fonction permet d’utiliser l’appareil avec 2 tensions de sortie différentes. Retirez les consommateurs raccordés des sorties A et B. Mettez en marche le bloc d’alimentation avec l’interrupteur de service (1).
  • Seite 50 Branchement en cas de courant de sortie total < 10 A : Reliez la borne positive (+) du consommateur à la douille rouge « + » (4) et la borne négative (-) à la douille bleue « - » de la sortie A. Branchement en cas de courant de sortie total >...
  • Seite 51: Mode En Série

    Mode série En mode en série, les sorties A et B peuvent être utilisées pour doubler la tension. Dans ce mode, les sor- ties A et B sont connectées en série au niveau interne. Un câble externe supplémentaire est inutile. Retirez les consommateurs raccordés des sorties A et B.
  • Seite 52: Mode En Série Avec Réglage Master

    Mode en série avec réglage Master Comme le mode en série normal, ce mode sert à doubler la tension des sorties A et B. La différence par rapport au mode en série normal réside dans le réglage. La tension et le courant se règlent dans ce cas uniquement via les boutons de réglage de la sortie A.
  • Seite 53: Mode À Distance « Remote

    Mode à distance « Remote » Le bloc d’alimentation de laboratoire peut être commandé à distance par le biais d’une tension continue externe. La tension de commande est de 0 à 2,3 VCC et règle proportionnellement toute la plage de réglage de la sortie correspondante.
  • Seite 54: Mode Sonde « Sense

    Mode sonde « Sense » Le mode « Sense » permet le réglage précis de la tension directement sur le consommateur. Une éven- tuelle chute de tension par les câbles de raccordement est ainsi compensée de façon fiable. Le mode sonde n’est possible qu’en mode individuel.
  • Seite 55: Élimination

    Élimination Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables qui ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il conviendra de l’éliminer conformément aux prescriptions légales en vigueur auprès des centres de récupération de votre commune.
  • Seite 56: Dépannage

    Dépannage Avec ce bloc d’alimentation de laboratoire, vous avez acquis un produit présentant une grande sécurité de fonctionnement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. A ce niveau, nous souhaitons vous décrire comment vous dépanner le cas échéant : Observez impérativement les consignes de sécurité...
  • Seite 57: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques VSP 2206 VSP 2403 VSP 2405 VSP 2410 VSP 2653 Puissance de sortie 249 VA 249 VA 409 VA 809 VA 399 VA Tension de sortie 0,1 à 20 V 0,1 à 40 V 0,1 à 40 V 0,1 à...
  • Seite 58 VSP 2206 VSP 2403 VSP 2405 VSP 2410 VSP 2653 Humidité relative de l’air 80 % maximum, sans condensation Classe de protection Raccordement secteur Fiche intégrée, IEC 320 C14 Poids 7,3 kg 7,5 kg 7,3 kg Dimensions 437 x 88 x 340...
  • Seite 59: Inleiding

    Met Voltcraft® worden gecompliceerde taken voor u als kieskeurige doe-het-zelver of als professionele gebruiker al gauw kinderspel. Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie tegen een buitengewoon voor- delige prijs-kwaliteitverhouding. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een lange en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product! Inhoudsopgave Inleiding ..............................58...
  • Seite 60: Voorgeschreven Gebruik

    De uitgangsgegevens van de laboratoriumvoedingen zijn als volgt: Bestelnr. Artikelomschrijving Uitgang A Uitgang B Uitgang C 51 27 73 VSP 2206 0.1 - 20 V/DC 0.1 - 20 V/DC 0.1 - 6 V/DC 0 - 6 A 0.1 - 6 A max. 1.5A...
  • Seite 61: Bedieningselementen

    Bedieningselementen zie uitklappagina Netschakelaar voor inbedrijfname (I = IN / O = UIT) Bedrijfsindicatie LC-display (kort „display“) voor uitgang A Statusweergave uitgang A (CV = constante spanning, OT = overtemperatuur, CC = stroombe- grenzing) Keuzeschakelaar “series tracking” voor de serieschakeling van de uitgangen A & B. De regeling van beide uitgangen wordt via de “master”-regelaar van uitgang A uitgevoerd.
  • Seite 62: Veiligheidsvoorschriften En Risico's

    Veiligheidsvoorschriften en risico’s Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, ver- valt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat en voor materië- le schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk! Het apparaat heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten.
  • Seite 63 Zorg dat uw handen, schoenen, kleding, de grond en de netvoeding absoluut droog zijn. Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. Voordat het apparaat wordt geopend, moet deze van alle spanningsbronnen zijn losgekoppeld. Condensators in het toestel kunnen nog geladen zijn, ook als het toestel van alle spanningsbronnen los- gemaakt werd.
  • Seite 64: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving De labo-voeding werkt met geavanceerde schakel-technologie en actieve PFC (vermogenfactor-correctie). Dit maakt een stabiele uitgangsspanning en een hoog rendement mogelijk. De gelijkspanningsuitgangen zijn galvanisch gescheiden en voorzien van een veiligheidsontkoppeling ten opzichte van de netspanning. De secundaire DC-aansluiting wordt telkens via twee gekleurde veiligheidsbussen uitgevoerd. In overzichtelijke dual-displays worden de spanningen en stromen voor de uitgangen A en B gescheiden weergegeven (V = Volt = eenheid van de elektrische spanning, A = Ampère = eenheid van de elektrische stroom).
  • Seite 65: Uitgangsspanning Van De Uitgangen A En B Instellen

    Uitgangsspanning van de uitgangen A en B instellen Verwijder de aangesloten verbruikers van de uitgangen A en B. Schakel de voeding in via de aan/uit-schakelaar (1). De bedrijfsindicator (2) licht op en op het display worden spanning en stroom weergegeven. Bedien de keuzeschakelaar „individual“...
  • Seite 66: Uitgangsspanning Van Uitgang C Instellen

    Uitgangsspanning van uitgang C instellen De uitgang C is onafhankelijk van de ingestelde bedrijfsmodus (series/ parallel/individual) te gebruiken. Verwijder aangesloten verbruikers van uitgang C. Schakel de voeding in via de aan/uit-schakelaar (1). De bedrijfsindicator (2) licht op en op het display worden spanning en stroom weergegeven.
  • Seite 67: Individueel Bedrijf

    Individueel bedrijf Bij het individuele bedrijf kunnen de beide uitgangen onafhankelijk van elkaar aangesloten en ingesteld worden. Deze functie maakt het gebruik van 2 verschillende uitgangsspanningen mogelijk. Verwijder de aangesloten verbruikers van de uitgangen A en B. Schakel de voeding in via de aan/uit-schakelaar (1). De bedrijfsindicator (2) licht op en op het display worden spanning en stroom weergegeven.
  • Seite 68 Aansluiting bij een totale uitgangsstroom <10 A: Verbind de pluspool (+) van de verbruiker met de rode bus „+“ en de minpool (-) met de blauwe bus „-„ van uitgang A. Aansluiting bij een totale uitgangsstroom >10 A: Verbind de pluspool (+) van de verbruiker met de rode bus „+“ en de minpool (-) met de blauwe bus „-„ van uitgang A en B.
  • Seite 69: Seriebedrijf

    Seriebedrijf Bij het seriebedrijf kunnen de uitgangen A en B gebruikt worden voor het verdubbelen van de spanning. In deze modus zijn de uitgangen A en B intern in serie geschakeld. Een externe aanvullende schakeling is niet nodig. Verwijder de aangesloten verbruikers van de uitgangen A en B. Schakel de voeding in via de aan/uit-schakelaar (1).
  • Seite 70: Seriebedrijf Met Master-Regeling

    Seriebedrijf met master-regeling Deze modus wordt, net als bij het normale seriebedrijf, gebruikt voor het verdubbelen van de spanning van de uitgangen A en B. Het verschil is de regeling. Spanning en stroom worden hier uitsluitend via de instelregelaars van uitgang A geregeld. De uitgangen A en B zijn intern in serie geschakeld. Een externe aanvullende schakeling is niet nodig.
  • Seite 71: Afstandsbedieningsbedrijf „Remote

    Afstandsbedieningsbedrijf „Remote“ De laboratoriumvoeding kan via een externe gelijkspanning op afstand worden bestuurd. De stuurspan- ning bedraagt 0 - 2,3 V/DC en regelt proportioneel het complete instelbereik van de betreffende uitgang. Het afstandsbedieningsbedrijf is alleen bij individueel en seriebedrijf mogelijk. De stroominstelregelaars van beide uitgangen mogen zich niet in de positie minimum (linker aanslag) bevinden, omdat anders niet het complete instelbereik van de spanning gebruikt kan worden.
  • Seite 72: Sensorbedrijf "Sense

    Sensorbedrijf „Sense” Het sensor-bedrijf “Sense” maakt een nauwkeurige spanningsinstelling mogelijk, direct op de verbruiker. Een mogelijke spanningsval over de aansluitleidingen wordt op deze manier betrouwbaar gecompen- seerd. Het sensorbedrijf is alleen bij individueel bedrijf mogelijk. De stroominstelregelaars van beide uitgangen mogen zich niet in de positie minimum (linker aanslag) bevinden, omdat anders niet het complete instelbereik van de spanning gebruikt kan worden.
  • Seite 73: Verwijdering

    Afvalverwijdering Oude elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huis- vuil. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd naar de gemeentelijke verzamel- plaatsen. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan. Onderhoud en reiniging Afgezien van een incidentele reiniging of het vervangen van een zekering is de laboratoriumvoeding onderhoudsvrij.
  • Seite 74: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen U heeft met deze labovoeding een product aangeschaft dat betrouwbaar en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen: Neem beslist de veiligheidsvoorschriften in acht! Storing Mogelijke oorzaak De voeding kan...
  • Seite 75: Technische Gegevens

    Technische gegevens VSP 2206 VSP 2403 VSP 2405 VSP 2410 VSP 2653 Uitgangsvermogen 249 VA 249 VA 409 VA 809 VA 399 VA Uitgangsspanning 0.1 - 20 V 0.1 - 40 V 0.1 - 40 V 0.1 - 40 V 0.1 - 65 V...
  • Seite 76 VSP 2206 VSP 2403 VSP 2405 VSP 2410 VSP 2653 Relatieve luchtvochtigheid max. 80%, niet condenserend Veiligheidsklasse Netaansluiting Inbouwstekker, IEC 320 C14 Gewicht 7.3 kg 7.5 kg 7.3 kg Afmetingen 437 x 88 x 340 (B x H x D) mm...

Diese Anleitung auch für:

Vsp 2403Vsp 2653Vsp 2405Vsp 2410

Inhaltsverzeichnis