Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Labornetzgeräte-Serie VSP
B E DI EN UNG SANLEI TUNG
Laboratory power supply series VSP
OPERATING INSTRUCTIONS
Série d'appareils d'alimentation de
laboratoire VSP
NOTICE D'EMPLOI
Labovoedingen-serie VSP
GEBRUIKSAANWIJ ZI NG
Best.-Nr. / Item-No. /
N° de commande / Bestnr.:
51 17 71
VSP 1220
51 17 72
VSP 1410
51 17 77
VSP 1605
®
Seite 4 - 17
Page 18 - 31
Page 32 - 45
Pagina 46 - 59
°
Version 05/10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VSP 1220

  • Seite 1 Page 32 - 45 Labovoedingen-serie VSP GEBRUIKSAANWIJ ZI NG Pagina 46 - 59 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.: 51 17 71 VSP 1220 ° 51 17 72 VSP 1410 51 17 77 VSP 1605 Version 05/10...
  • Seite 2 These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved. © Copyright 2010 by Voltcraft ® Informations /légales dans nos modes d'emploi Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft ® , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 4.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Aufgaben gerecht. Voltcraft bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhn- ® lich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft -Produkt! ®...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Einsatz kommen. Der Anschluss erfolgt über 4 mm Sicherheits-Buchsen. Die Ausgangsdaten der Labornetzgeräte sind wie folgt: Artikelbezeichnung Ausgang A Ausgang B VSP 1220 0,1 - 20 V/DC 0,1 - 6 V/DC 0,1 - 20 A max. 1,5A VSP 1410...
  • Seite 8: Bedienelemente

    Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden! Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten! Bedienelemente siehe Ausklappseite Netzschalter zur Inbetriebnahme (I = Ein / 0 = Aus) Betriebsanzeige...
  • Seite 9: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Sicherheits- und Gefahrenhinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht wer- den, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden und bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreien Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
  • Seite 10 Achten Sie darauf, dass ihre Hände, Schuhe, Kleidung, der Boden und das Netzgerät unbedingt trocken sind. Beim Öffnen von Abdeckungen oder entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einem Öffnen, muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt werden. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde.
  • Seite 11: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Das Labornetzgerät arbeitet mit hochentwickelter Schaltnetzteiltechnologie und aktiver PFC (Leistungs- faktor-Korrektur). Dies ermöglicht eine stabile Ausgangsspannung sowie einen hohen Wirkungsgrad. Die Gleichspannungsausgänge sind potentialfrei und weisen eine Schutztrennung gegenüber der Netz- spannung auf. Sekundärseitig erfolgt der DC-Anschluss jeweils über zwei farbige Sicherheits-Buchsen. Im übersichtlichen Display erfolgt die Spannungs- und Stromanzeige für den Ausgang A (V = Volt = Ein- heit der elektrischen Spannung, A = Ampere = Einheit der elektrischen Stromstärke).
  • Seite 12: Aufstellen Des Gerätes

    Aufstellen des Gerätes Stellen Sie das Labornetzgerät auf eine stabile, ebene und unempfindliche Oberfläche ab. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze im Gehäuse nicht verdeckt werden. Die vorderen Gerätefüße können zur leichteren Ablesung der Anzeigen aufgeklappt werden. Dies ermöglicht eine Schräglage des Labornetzgerätes. Ausgangsspannung von Ausgang A einstellen Entfernen Sie angeschlossene Verbraucher von Ausgang A (14 und 15).
  • Seite 13: Ausgangsspannung Von Ausgang B Einstellen

    Wird die voreingestellte Stromstärke im Normalbetrieb erreicht, schaltet das Netzgerät in den Strombegrenzungsmodus und reduziert dabei den Spannungswert. Dieser Betrieb wird mit der roten Statusanzeige „CC“ (4) signalisiert. Ausgangsspannung von Ausgang B einstellen Der Ausgang B ist unabhängig vom Ausgang A einsetzbar. Entfernen Sie angeschlossene Verbraucher von Ausgang B (9 und 10).
  • Seite 14: Individualbetrieb

    Individualbetrieb Im Individualbetrieb können die beiden Ausgänge unabhängig voneinander angeschlossen und einge- stellt werden. Diese Funktion ermöglicht den Betrieb mit 2 unterschiedlichen Ausgangsspannungen. Entfernen Sie angeschlossene Verbraucher von Ausgang A und B. Schalten Sie das Netzgerät über den Betriebsschalter (1) ein. Die Betriebsanzeige (2) leuchtet und im Display erscheint die Spannungs- und Stromanzeige.
  • Seite 15: Fernsteuerbetrieb „Remote

    Fernsteuerbetrieb „Remote“ Das Labornetzgerät kann über eine externe Gleichspannung ferngesteuert werden. Die Steuerspan- nung beträgt 0 - 2,3 V/DC und regelt proportional den gesamten Einstellbereich des entsprechenden Ausgangs. Der Fernsteuerbetrieb ist nur bei Ausgang A möglich. Die Stromeinstellregler (12) von Ausgang A dürfen sich nicht in Position Mini- mum (Linksanschlag) befinden, da sonst der volle Einstellbereich für die Span- nung nicht genutzt werden kann.
  • Seite 16: Fühlerbetrieb „Sense

    Fühlerbetrieb „Sense“ Der Fühlerbetrieb „Sense“ ermöglicht die präzise Spannungseinstellung direkt am Verbraucher. Ein möglicher Spannungsabfall über die Anschlussleitungen wird so zuverlässig kompensiert. Der Fühlerbe- trieb ist nur bei Ausgang A möglich. Die Stromeinstellregler von Ausgang A (12) dürfen sich nicht in Position Mini- mum (Linksanschlag) befinden, da sonst der volle Einstellbereich für die Span- nung nicht genutzt werden kann.
  • Seite 17: Entsorgung

    Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Haus- müll ist untersagt. Wartung und Reinigung Bis auf eine gelegentliche Reinigung oder einen Sicherungswechsel ist das Labornetzgerät wartungs- frei.
  • Seite 18: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Mit dem Labornetzgerät haben Sie ein Produkt erworben, welches zuverlässig und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen. Hier möchten wir Ihnen beschreiben, wie Sie mögliche Störungen leicht selbst beheben können: Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise! Fehler Mögliche Ursache Das Netzgerät lässt sich nicht...
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten VSP 1220 VSP 1410 VSP 1605 Ausgangsleistung 409 VA 409 VA 334 VA Ausgangsspannung 0,1 - 20 V 0,1 - 40 V 0,1 - 65 V DC-Ausgang A Ausgangsstrom 0,1 - 20 A 0,1 - 10 A 0,1 - 5 A...
  • Seite 20: Introduction

    , you will be able to cope with even difficult tasks, as an ambitious hobbyist or as a professional user. Voltcraft offers reliable technology with an exceptional cost-performance ratio. ® We are positive: starting to work with Voltcraft will also be the beginning of a long, successful collabora- tion. Enjoy your new Voltcraft product! ®...
  • Seite 21: Scope Of Delivery

    The devices are connected via 4 mm safety sockets. The output data of the laboratory measuring devices is as follows: Item name Output A Output B VSP 1220 0.1 - 20 V/DC 0.1 - 6 V/DC 0.1 - 20 A max. 1.5A VSP 1410 0.1 - 40 V/DC...
  • Seite 22: Operating Controls

    Any use other than that described above damages the product. Moreover, this is linked to dangers such as short circuits, fire, electric shock, etc. No part of the product may be modified or rebuilt! Observe the safety instructions under all circumstances! Operating Controls see fold-out page Power switch for putting the device into operation (I=ON / 0=OFF)
  • Seite 23: Safety And Hazard Notices

    Safety and Hazard Notices The warranty/guarantee will be void if damage is incurred resulting from non-com- pliance with these operating instructions! We do not assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! This device left the manufacture’s factory in a safe and perfect condition.
  • Seite 24 Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed unless this can be done by hand. Before opening it, disconnect the device from all voltage sources. Capacitors inside the device may still be charged, even if the device has been disconnected from all voltage sources.
  • Seite 25: Functional Description

    Functional Description The laboratory power supply works with highly developed combinational circuit technology and active PFC (power factor correction). This ensures a stable output voltage and a high degree of effectiveness. The DC outputs are electrically isolated and feature a protective isolation towards the mains voltage. The secondary DC connection is effected via two coloured safety sockets.
  • Seite 26: Unit Installation

    Unit installation Place the laboratory power supply on a stable, level and robust surface. Make sure that ventilation slots in the casing are not covered up. The front feet of the device can be unfolded for easier reading of the displays. They allow you to put the laboratory power supply into a tilted position.
  • Seite 27: Set The Output Voltage Of Output B

    Set the output voltage of output B Output B can be used independently from output A. Remove the connected consumer from output B (9 and 10). Switch on the mains power supply at the power switch (1). The operating display (2) lights up and the current and voltage display appears on the display.
  • Seite 28: Individual Operation

    Individual operation In individual mode, you can connect and adjust both outputs independently of each other. This function allows operation with 2 different output voltages. Disconnect consumers connected to output A and B. Switch on the mains power supply at the power switch (1). The operating display (2) lights up and the current and voltage display appears on the display.
  • Seite 29: Remote Control Operation "Remote

    Remote control operation “remote” The laboratory power supply can be remote controlled via external direct current. The control voltage is 0 - 2.3 V/DC and controls the entire adjustment range of the corresponding output proportionally. Remote operation is only possible for output A. The current setting controls (12) of output A may not be located in the minimum position (left stop), otherwise it is not possible to use the entire setting range for the voltage.
  • Seite 30: Sensor Operation "Sense

    Sensor operation „sense“ The sensor operation “sense” allows the precise voltage setting directly on the consumer. This reliably compensates a possible voltage drop via the connection cables. Sensor operation is only possible for output A. The current setting controls of output A (12) may not be located in the minimum position (left stop), otherwise it is not possible to use the entire setting range for the voltage.
  • Seite 31: Disposal

    Disposal Old electronic devices are recyclable and should not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product at the community collection point according to the relevant statutory regulations. Disposing of flat batteries in the household waste is prohibited.
  • Seite 32: Troubleshooting

    Troubleshooting By purchasing the laboratory power supply unit, you have acquired a product that is reliable and opera- tionally safe. Nevertheless, problems or errors may occur. For this reason we want to describe how to troubleshoot potential malfunctions: Always adhere to the safety instructions! Error Possible cause The power supply cannot...
  • Seite 33: Technical Data

    Technical Data VSP 1220 VSP 1410 VSP 1605 Output power 409 VA 409 VA 334 VA Output voltage 0.1 - 20 V 0.1 - 40 V 0.1 - 65 V DC output A Output current 0.1 - 20 A 0.1 - 10 A 0.1 - 5 A...
  • Seite 34: Introduction

    ® Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efficace de longue durée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Voltcraft ®...
  • Seite 35: Contenu De La Livraison

    Le raccordement se fait par des douilles de sécurité de 4 mm. Les données de sortie des appareils d’alimentation de laboratoire sont les suivantes: Désignation de l’article Sortie A Sortie B VSP 1220 0,1 - 20 V/DC 0,1 - 6 V/DC 0,1 à 20 A 1,5A max.
  • Seite 36: Eléments De Commande

    - une humidité ou un taux d’hygrométrie trop élevé - poussière et gaz inflammables, vapeurs ou solvants. - Orage ou conditions orageuses et champs électrostatiques puissants, etc. Toute utilisation autre que celle stipulée ci-dessus peut endommager le produit et entraîner des risques, ex.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité et avertissements Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’an- nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dom- mages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité...
  • Seite 38 Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, l’utilisation d’appareils alimentés par secteur doit être consciencieusement surveillée par un personnel qualifié pour cette tâche. Veillez impérativement à ce que vos mains, vos vêtements, le sol et le bloc d’alimentation soient toujours secs.
  • Seite 39: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement L’alimentation de laboratoire fonctionne avec une technologie très avancée du convertisseur continu- continu et un PCF actif (correction du facteur de puissance). Ils permettent une tension de sortie stable et un haut rendement. Les sorties à tension continue sont séparées de manière galvanique et présen- tent une séparation de protection par rapport à...
  • Seite 40: Installation De L'appareil

    Installation de l’appareil Placez l´alimentation de laboratoire sur une surface stable, plane et non fragile. Veillez à ne pas recou- vrir les fentes d’aération du boîtier. Les pieds avant de l’appareil peuvent être dépliés pour faciliter la lecture des indicateurs. Cela permet d´amener l’alimentation de laboratoire en position inclinée.
  • Seite 41: Réglage De La Tension De La Sortie B

    Si l’intensité de courant préréglée est atteinte en service normal, le bloc d’alimentation passe en mode de limitation du courant et réduit alors la valeur de tension. Ce mode est signalé par l’indicateur d’état rouge « CC » (4). Réglage de la tension de la sortie B La sortie B peut être utilisée indépendamment de la sortie A.
  • Seite 42: Fonctionnement Individuel

    Fonctionnement individuel En mode de fonctionnement individuel, il est possible de brancher et de régler les deux sorties, indé- pendamment les unes des autres. Cette fonction permet une exploitation de l’appareil avec 2 tensions de sortie différentes. Retirez les consommateurs raccordés de la sortie A et B. Mettez en marche le secteur d’alimentation par l’interrupteur de service (1).
  • Seite 43: Fonctionnement À Distance "Remote

    Fonctionnement à distance “Remote” L’alimentation de laboratoire peut être commandée à distance par le biais d’une tension continue exter- ne. La tension de commande est de 0 - 2,3 V/DC et règle proportionnellement toute la plage de réglage de la sortie correspondante. Le fonctionnement à distance est uniquement possible pour la sortie A. Les boutons d’ajustage du courant (12) de la sortie A ne doivent pas être en position Minimum (butée gauche) étant donné...
  • Seite 44: Fonctionnement Sonde "Sense

    Fonctionnement sonde “Sense” Le fonctionnement “Sense” permet le réglage précis de la tension directement sur le consommateur. Une éventuelle chute de tension par les câbles de raccordement est ainsi compensée de façon fiable. Le fonctionnement sonde est uniquement possible pour la sortie A. Les boutons d’ajustage du courant de la sortie A (12) ne doivent pas être en position Minimum (butée gauche) étant donné...
  • Seite 45: Élimination

    Élimination Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables qui ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il conviendra de l’éliminer conformément aux prescriptions légales en vigueur auprès des centres de récupération de votre commune.
  • Seite 46: Dépannage

    Dépannage Avec cette alimentation de laboratoire, vous avez acquis un produit d’une grande sécurité de fonction- nement. Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent. A ce niveau, nous souhaitons vous décrire comment vous dépanner le cas échéant : Observez impérativement les consignes de sécurité...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques VSP 1220 VSP 1410 VSP 1605 Puissance de sortie 409 VA 409 VA 334 VA Tension de sortie 0,1 à 20 V 0,1 à 40 V 0,1 à 65 V Sortie DC A Courant de sortie 0,1 à 20 A 0,1 à...
  • Seite 48: Inleiding

    Voltcraft biedt u betrouwbare technologie tegen een buitengewoon voor- ® delige prijs-kwaliteitverhouding. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een lange en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft -product! ®...
  • Seite 49: Leveringsomvang

    De aansluiting wordt uitgevoerd met behulp van 4 mm veiligheidsbussen. De uitgangsgegevens van de labovoedingen zijn als volgt: Artikelomschrijving Uitgang A Uitgang B VSP 1220 0,1 - 20 V/DC 0,1 - 6 V/DC 0,1 - 20 A max. 1,5A...
  • Seite 50: Bedieningselementen

    - vocht of een te hoge luchtvochtigheid - stof en brandbare gassen, dampen of oplossingsmiddelen. - onweer resp. weersomstandigheden zoals sterk elektrostatische velden enz. Een andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van het product. Daar- naast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken. Het complete product mag niet worden veranderd of omgebouwd! De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen! Bedieningselementen...
  • Seite 51: Veiligheidsvoorschriften En Risico's

    Veiligheidsvoorschriften en risico’s Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op vrijwaring/garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat en voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! Het apparaat heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verlaten.
  • Seite 52 Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. Voordat het apparaat wordt geopend, moet het van alle spanningsbronnen zijn losgekoppeld. Condensators in het toestel kunnen nog geladen zijn, ook als het toestel van alle spanningsbronnen los- gemaakt werd.
  • Seite 53: Functiebeschrijving

    Functiebeschrijving De labovoeding werkt met geavanceerde schakel-technologie en actieve PFC (vermogenfactor-correc- tie). Dit maakt een stabiele uitgangsspanning en een hoog rendement mogelijk. De gelijkspanningsuit- gangen zijn potentiaalvrij en zijn voorzien van een veiligheidsontkoppeling ten opzichte van de netspan- ning. De secundaire DC-aansluiting wordt telkens via twee gekleurde veiligheidsbussen uitgevoerd. Op het overzichtelijke display worden spanning en stroom voor de uitgang A weergegeven (V = Volt = eenheid van elektrische spanning, A = Ampère = eenheid van elektrische stroomsterkte).
  • Seite 54: Opstellen Van Het Apparaat

    Opstellen van het apparaat Plaats de labovoeding op een stabiele, vlakke en degelijke ondergrond. Let er op, dat de ventilatiegleu- ven van het apparaat niet worden afgedekt. De voorste apparaatvoeten kunnen omhoog worden geklapt, zodat de displays eenvoudiger afgelezen kunnen worden. Hierdoor kan de netvoeding schuin worden neergezet. Uitgangsspanning van uitgang A instellen Verwijder de aangesloten verbruikers van uitgang A (14 en 15).
  • Seite 55: Uitgangsspanning Van Uitgang B Instellen

    Wordt de vooraf ingestelde stroomsterkte tijdens het normale gebruik bereikt, dan schakelt de voeding over op stroombegrenzing en vermindert daarbij de spannings- waarde. Dit bedrijf wordt aangegeven met de rode statusindicatie “CC” (4). Uitgangsspanning van uitgang B instellen De uitgang B is onafhankelijk te gebruiken van uitgang A. Verwijder de aangesloten verbruikers van uitgang B (9 en 10).
  • Seite 56: Individueel Bedrijf

    Individueel bedrijf Bij het individuele bedrijf kunnen beide uitgangen onafhankelijk van elkaar aangesloten en ingesteld worden. Deze functie maakt het gebruik van 2 verschillende uitgangsspanningen mogelijk. Verwijder de aangesloten verbruikers van de uitgangen A en B. Schakel de voeding in via de aan/uit-schakelaar (1). De bedrijfsindicator (2) licht op en op het display worden spanning en stroom weergegeven.
  • Seite 57: Afstandsbedieningsbedrijf „Remote

    Afstandsbedieningsbedrijf „Remote“ De labovoeding kan via een externe gelijkspanning op afstand worden bestuurd. De stuurspanning bedraagt 0 - 2,3 V/DC en regelt proportioneel het complete instelbereik van de betreffende uitgang. Het afstandsbedieningsbedrijf is alleen bij uitgang A mogelijk. De stroominstelregelaars (12) van uitgang A mogen zich niet in de positie mini- mum (linker aanslag) bevinden, omdat anders niet het complete instelbereik van de spanning gebruikt kan worden.
  • Seite 58: Sensorbedrijf „Sense

    Sensorbedrijf „Sense“ Het sensorbedrijf “Sense” maakt een nauwkeurige spanningsinstelling mogelijk, direct op de verbruiker. Een mogelijke spanningsval over de aansluitleidingen wordt op deze manier betrouwbaar gecompen- seerd. Het sensorbedrijf is alleen bij uitgang A mogelijk. De stroominstelregelaars van uitgang A (12) mogen zich niet in de positie mini- mum (linker aanslag) bevinden, omdat anders niet het complete instelbereik van de spanning gebruikt kan worden.
  • Seite 59: Verwijdering

    Verwijderen Oude elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huis- vuil. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd naar de gemeentelijke verzamel- plaatsen. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan. Onderhoud en reiniging Afgezien van een incidentele reiniging of het vervangen van een zekering is de labovoeding onder- houdsvrij.
  • Seite 60: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen U heeft met deze labovoeding een product aangeschaft dat betrouwbaar en veilig is in het gebruik. Toch kunnen zich problemen of storingen voordoen. Hieronder vindt u enkele manieren om eventuele storingen te verhelpen: Neem beslist de veiligheidsvoorschriften in acht! Storing Mogelijke oorzaak De voeding kan niet...
  • Seite 61: Technische Gegevens

    Technische gegevens VSP 1220 VSP 1410 VSP 1605 Uitgangsvermogen 409 VA 409 VA 334 VA Uitgangsspanning 0,1 - 20 V 0,1 - 40 V 0,1 - 65 V DC-uitgang A Uitgangsstroom 0,1 - 20 A 0,1 - 10 A 0,1 - 5 A...

Diese Anleitung auch für:

Vsp 1605Vsp 1410

Inhaltsverzeichnis