Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HT 2105E
HT 2105E
HT 2105E
HT 2105E
HT 2105E
HT 2106ET
HT 2106ET
HT 2106ET
HT 2106ET
HT 2106ET

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jonsered HT 2105E

  • Seite 1 HT 2105E HT 2105E HT 2105E HT 2105E HT 2105E HT 2106ET HT 2106ET HT 2106ET HT 2106ET HT 2106ET...
  • Seite 5 1+2 Rundumgriff mit Sicherheitsschalter (1) 1+2 Interrupteur (maniement à 2 mains) Bügelgriff mit Sicherheitsschalter (2) Bouclier de protection Schutzschild Câble de secteur avec connecteur Netzleitung mit Stecker Couteaux de sécurité Sicherheitsmesserbalken Butée de protection Anstoßschutz Verrouillage de la poignée tournante Verriegelung Drehgriff 1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due mani) Schermo di protezione...
  • Seite 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Warnung! 2 Attention! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der An-...
  • Seite 7 Heckenschere DEUTSCH 1. Vorstellung der Heckenschere HT 2105E HT 2106ET Technische Angaben Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme Stromnetzsicherung min -1 Schnittbewegungen 3600 2400 Messerlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel nach EN 50144 88 dB (A) 89 dB (A) < 4,7 m/s 2 <...
  • Seite 8 dann darf die Ursache der Blockierung beseitigt sicherem Stand betreiben können. werden. Bei Wiederingangsetzen ist besondere 18.Achten Sie auf sicheren Transport des Gerätes Vorsicht geboten. (nur mit Schutzköcher). 5. Das Kabel der Heckenschere und seine Verbin- 19.Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch dungen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Heckenschere neben...
  • Seite 9: Optimale Sicherheit

    sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Mängel zu (Bild 9). Dadurch kann das Messer vom Anwender nicht prüfen (Stecker gezogen). Mangelhafte Kabel nicht geschärft werden, ohne das Gerät zu öffnen und in die benutzen. Sicherheitskonfiguration einzugreifen. Ein Nachschärfen der Messer kann deshalb nur durch eine Fachwerkstatt Handschuhe: erfolgen.
  • Seite 10 Getriebeschutzelement Wenn sich feste Gegenstände in den Schneidmessern verklemmen und dadurch den Motor blockieren, Ma- schine sofort ausschalten. Stecker aus der Steckdose ziehen, Gegenstand entfernen und weiterarbeiten. Bei dem Gerät ist eine Überlastsicherung eingebaut, welche bei Messerblockierung das Getriebe vor mechanischen Schäden schützt.
  • Seite 11 Taille-Haie FRANÇAIS 1. Présentation du taille-haie HT 2105E HT 2106ET Données techniques Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. Coupe-circuit secteur min -1 Mouvements de coupe 3600 2400 Longueur de la lame Epaisseur de coupe Poids sans câble Niveau de pression acoustique L pA selon EN 50144...
  • Seite 12 pour le nettoyage de travail. 8. Porter le taille-haie aux poignées. Ne pas toucher 22.Familiarisez-vous avec vos environs et veillez à des les lames ! dangers possibles lesquels vous ne pouvez 9. Selon les dispositions de l’association profes- éventuellement pas en-tendre à cause du bruit de sionnelle des agriculteurs, les travaux avec le la machine.
  • Seite 13 Pour éteindre la machine, relâchez les deux poignées. aisément dans un mouvement scie. Le moteur s’éteint déjà lorsque l’une des deux poignées Les branches trop épaisses pour les lames devraient est lâchée. être coupées à l’aide d’une scie. Les côtés de la haie devraient être amincis vers le haut. 8.
  • Seite 14 Tagliasiepi ITALIANO 1. Descrizione delle cesoie per siepi HT 2105E HT 2106ET Caratteristiche tecniche Alimentazione Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Protezione della rete eletr. min -1 Movimento di taglio 3200 2400 Lunghezza delle lame Profondità di taglio Peso senza cavo...
  • Seite 15 6. Mantenere il cavo fuori dall’ambito di taglio. istruzioni sull’uso e conoscere gli elementi 7. Non utilizzare le cesoie con pioggia e non per il pratici dell’uso dell’apparechio. taglio di siepe umide. Non spruzzare acqua sull’ 20. Badare sempre che tutti i dispositivo di sicurezza attrezzo.
  • Seite 16: Manutenzione

    7. Accensione e spegnimento delle cesoie per regime di sicurezza della lama. Ogni sostituzione delle lame deve perciò essere effettuata soltanto da siepi (fig.3) una officina specializzata. Prima di accendere l’attrezzo è necessario assumere una posizione sicura. Le cesoie sono dotate di un’accensione di 10.Reggere le cesoie correttamente nell’uso sicurezza a 2 mani.
  • Seite 17: Servizio Di Riparazioni

    12. Come riporre le cesoie da siepi dopo l’uso Le cesoie da siepi devono essere riposte in modo tale che nessuno possa ferirsi con le lame! Importante: la lama deve essere pulita dopo ogni uso. (cf. anche paragrafo 9.Manutenzione). In questo modo si influenza in maniera decisiva la durata dell’attrezzo.
  • Seite 18 98/37/EG Noi, Jonsered, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, dichiara sotto la propria responsabilità che gli tagliasiepi HT 2105E, HT 2106ET, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE 89/336/CEE (direttiva EMV), 73/23/CEE (direttiva bassa tensione), 98/37/EG (direttiva macchine) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) .
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate.
  • Seite 20 114 01 70-30...

Diese Anleitung auch für:

Ht 2106et