en
fr
nl
T1EML
CHAMBERLAIN
4.2 Programming the switching time (UP/DOWN)
If you only wish to alter the switching time and leave the
Operation and installation instructions
time unchanged, begin with step 4.1 and acknowledge all
T1EML Programmable Time Switch
displayed values with the middle key until the display
shows a P for programming.
en
The current hour display for the UP time is shown
flashing. The UP arrow, the 1 for Monday and the
minutes are displayed. If a switching time has not yet
1. Programmable timer, T1EML
been programmed, or if the reset key has been pressed
UP KEY
UP travel command 2.5 min. or
and also after a lengthy power failure the clock
STOP
when motor is running.
will show the factory set UP time = 7:00.
DOWN key
DOWN travel command 2.5 min. or STOP
when motor is running
4.2.1 Set the switching time hour with the UP or
MODE key
>2 sec
DOWN keys
• Activation of program mode
By holding down the UP or DOWN key the hour display
• STOP when motor is running
counts to the next largest number divisible by 5 and then
• Termination of program function
keeps counting up in steps of 5.
MODE key <2 sec
• Change of mode (auto/manual/holiday)
Acknowledge with the middle key
• STOP when motor is running
The current minute display of the UP time is shown
1.1 The parts are simply plugged together and can be
flashing. The UP arrow, the 1 for Monday and the minute
separated again by carefully withdrawing them.
display are shown statically.
Set the switching time minute with the UP or DOWN keys
2. Please read before installation
By holding down the UP or DOWN key the minute display
2.1 Safety Instructions
counts to the next largest number divisible by 5 and then
2.2 These safety alert symbols mean Caution - a personal
keeps counting up in steps of 5.
safety or property damage instruction. Please read those
warnings carefully.
Acknowledge with the middle key
2.3 Failure to comply with the following instructions may
result in serious personal injury or property damage.
The current hour display for the DOWN time is shown
2.4 Warning: IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF
flashing. The DOWN arrow, the 1 for Monday and the
PERSONS TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. SAVE
minutes are shown statically. If a switching time has not
THESE INSTRUCTIONS.
yet been programmed, or if the reset key has been
2.5 Installation, examination and operation of the 230V
pressed and also after a lengthy power failure the clock
connection should be performed by an electrician.
will show the factory set DOWN time = 21:00.
2.6 Installation and wiring must be in compliance with
Set switching time hour with the UP or DOWN keys
your
By holding down the UP or DOWN key the hour display
local building and electrical codes.
counts to the next largest number divisible by 5 and then
2.7 Do not allow children to play with fixed controls. Keep
keeps counting up in steps of 5.
remote controls away from children.
Acknowledge with the middle key
3. Installation
3.1. You can easily control your roller shutters with the
The current hour display for the UP time is shown
T1EML
flashing. The UP arrow, the 1 for Monday and the hour
time switch from Chamberlain. The existing switch is
display are shown statically
simply replaced
Set the switching time minute with the UP or DOWN keys
by the T1EML unit. When doing so please follow the
By holding down the UP or DOWN key the minute display
installation
counts to the next largest number divisible by 5 and then
and safety instructions.
keeps counting up in steps of 5.
3.2. The built-in time switch offers you additional facilities:
You can program daily opening and closing times for
Acknowledge with the middle key
your roller shutters.
The switching time for the next weekday can be set as
4. Operation
described under 4.2.1. The last day which can be set is 7
Following expert installation you can immediately carry
= Sunday.
out all the necessary settings.
Acknowledge with the middle key
4.1 To set weekday and time
If the optical cable sensor is installed as an accessory,
After acknowledging the switching time DOWN in 7 =
disconnect it. Press the middle key once, twice or three
Sunday, the programming mode is automatically exited.
times until the symbol AUTO appears on the display.
Actual time and current mode are constantly displayed.
Press the middle key for at least 2 seconds
The weekday flashes. The clock symbol, the hour and
5. Summer/Winter change-over
minute displays and the colon are shown. Following
If in standard mode (normal view) the UP and DOWN
resetting the factory setting = 12:00 (1= Monday).
keys are pressed simultaneously for about 2 sec., the
Set weekday with the UP or DOWN keys
time will be automatically set back by two hours. By again
The chosen weekday flashes (1= Monday, 2= Tuesday,
pressing the UP and DOWN keys simultaneously for
3= Wednesday, 4= Thursday, 5= Friday, 6= Saturday, 7=
about 2 sec. the clock will jump forward again by one
Sunday).
hour. After this the cycle starts from the beginning again.
Acknowledge with the middle key
6. Factory settings
By triggering the RESET function the values entered will
The time (hour display) flashes. The clock symbol, the set
revert to the factory settings:
weekday, the minute display and the colon are all shown
Switching program: UP 07:00, DOWN 21:00
statically.
Light values: Sun 4, twilight 4
Set hours with the UP or DOWN keys
Time: 12:00, weekday 1 = Monday
By holding down the UP or DOWN key the hour display
counts to the next largest number divisible by 5 and then
6.1 Optional function modes
keeps counting up in steps of 5.
By pressing the mode key the optional function modes
can be switched so that they can be seen one after the
Acknowledge with the middle key
other.
You have 3 possible modes to choose from:
The time (minute display) flashes. The clock symbol, the
AUTO
Automatic (daily program)
set weekday, the hour display and the colon are shown
MAN
Manual control
statically.
Holiday
Automatic (+random time from 01-31
Set the time in minutes with the UP or DOWN key
minutes)
By holding down the UP or DOWN key the minute display
In automatic mode the roller shutters are automatically
counts to the next largest number divisible by 5 and then
opened or closed at the programmed switching times.
keeps counting up in steps of 5.
If the HOLIDAY mode is activated the programmed
switching commands are set back each day at random by
Acknowledge with the middle key
01-31 minutes.
If you wish to end the programming here and do not wish
to set a switching time, press the middle key for at least 2
seconds.
If you wish to program switching times, carry on following
the instructions without ending the programming.
Installations & users guide
Mode d'emploiet instructions de montage
Gebruiks- en montageaanwijzing
7. Technical information
Supply voltage
230V/50Hz
Standby
0.4 W
Outputs
2 NO relays (not potential-free)
Function modes
Auto/Man/Holiday
Switching capacity
230V/3A at cos f = 1
Ambient temperature
-5° to + 45°
Running time
2.5 min.
Switch-over delay min.
0.5 sec.
Clock accuracy
+/- 3 sec./day
Power reserve approx.
8h
Program
Weekly clock
Housing
Flush-fitted installation
Storage locations
7 for UP; 7 fo down
8. Reset
Push reset key with appropriate object for approx. 2 sec.
(under front panel)
9. Warranty
Chamberlain warrants to the first retail purchaser of this
product that the product shall be free from any defect in
materials and/or workmanship for a period of 24 full
months (2 years) from the date of purchase. Upon receipt
of the product, the first retail purchaser is under obligation
to check the product for any visible defects. Conditions:
The warranty is strictly limited to the reparation or
replacement of the parts of this product which are found to
be defective and does not cover the costs or risks of
transportation of the defective parts or product.This
warranty does not cover non-defect damage caused by
unreasonable use (including use not in complete
accordance with Chamberlain's instructions for
installation, operation and care; failure to provide
necessary maintenance and adjustment; or any
adaptations of or alterations to the products), labor
charges for dismantling or reinstalling of a repaired or
replaced unit or replacement batteries. A product under
warranty which is determined to be defective in materials
and/or workmanship will be repaired or replaced (at
Chamberlain's option) at no cost to the owner
for the repair and/or replacement parts and/or product.
Defective parts will be repaired or replaced with new or
factory rebuilt parts at Chamberlain's option. If, during the
warranty period, the product appears as though it may be
defective, contact your original place of purchase.
This warranty does not affect the purchaser's statutory
rights under applicable national legislation in force nor the
purchaser's rights against the retailer arising from their
sales/purchase contract. In the absence of applicable
national or EU legislation, this warranty will be the
purchaser's sole and exclusive remedy, and neither
Chamberlain nor its affiliates or distributors shall be liable
for any incidental or consequential damages for any
express or implied warranty relating to this product.No
representative or person is authorized to assume for
Chamberlain any other liability in connection with the sale
of this product.
10. Declaration of Conformity
10.1. I, the undersigned, hereby declare that the
equipment specified conforms to the above Directives and
Standards.
Modell: T1EML
ETS 300 683, 2004/108//EC, 2006/95/EC
EN60730-1:2000 +A1:2004 +A16:2007 +A2:2008
EN60730-2-10:2007
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
November, 2009
Harry Nauman Dipl. Ing. FH
Manager, Reg. Affairs
Notice de montage et d'utilisation
4. Utilisation
Une fois l'installation effectuée conformément aux
du horloge programmable T1EML
instructions, vous pouvez entreprendre
immédiatement tous les réglages nécessaires.
fr
4.1 Réglage du jour de la semaine et de l'heure
1. Horloge programmable T1EML
Appuyez sur la touche centrale 1, 2 ou 3x
jusqu'à ce que le symbole AUTO apparaisse à
Touche HAUT Commande de montée, 2,5 min ou
l'écran.
d'arrêt lorsque le moteur est en marche
Appuyez sur la touche centrale pendant au moins 2
Touche BAS Commande de descente,
secondes
2,5 min ou d'arrêt lorsque le moteur est en marche
Le jour de la semaine clignote. Le symbole de
Touche MODE>2 s
l'horloge, l'affichage des heures et des minutes et
• Activation du mode programmation
les deux points apparaissent. Après un nouveau
• Arrêt lorsque le moteur est en marche
réglage et une réinitialisation, le réglage par défaut
• Annulation de la fonction de programmation
est = 12:00 (1=lundi).
Touche MODE<2 s • Changement de mode
Réglez le jour de la semaine à l'aide des touches
(auto/man/vacances)
HAUT ou BAS
Arrêt lorsque le moteur est en marche AUTO
Le jour de la semaine choisi clignote (1=lundi,
2=mardi, 3=mercredi, 4=jeudi, 5=vendredi,
1.2 Les parties s'emboîtent simplement les unes
6=samedi, 7=dimanche)
dans les autres et peuvent être redétachées en
Confirmez à l'aide de la touche centrale
tirant dessus prudemment
L'heure (affichage des heures) clignote. Le symbole
de l'horloge, le jour de la semaine défini, l'affichage
2. Veuillez lire avant le montage
des minutes et les deux points apparaissent en fixe.
Réglez l'heure à l'aide des touches HAUT et BAS
2.1.Règles de sécurité
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de
2.2.Ces symboles d'avertissement de sécurité vous
manière prolongée, l'affichage des heures défile
demandent de faire attention - ils indiquent des
jusqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
instructions pour éviter un risque de sécurité
ensuite par pas de 5.
personnelle ou de dommage matériel. Il faut lire ces
Confirmez à l'aide de la touche centrale
instructions attentivement.
L'heure (affichage des minutes) clignote. Le
2.3.Le non-respect des instructions ci-dessous
symbole de l'horloge, le jour de la semaine défini,
peuvent conduire à des blessures graves ou des
l'affichage des heures et les deux points
dommages matériels.
apparaissent en fixe.
2.4.ATTENTION: Pour la sécurité des personnes,
Réglez les minutes à l'aide des touches HAUT et
respectez les présentes instructions. CONSERVEZ
BAS
SOIGNEUSEMENT LES PRESENTES
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de
INSTRUCTIONS.
manière prolongée, l'affichage des minutes défile
2.5.La mise en place, la vérification et la connexion
jusqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
d'une installation en 230V ne devra être faite et
ensuite par pas de 5.
réalisée que par les électriciens professionnels
Confirmez à l'aide de la touche centrale
habilités.
Pour quitter la programmation ici et ne définir
2.6.Le montage et le câblage doivent correspondre
aucune heure de commutation, appuyez pendant
aux normes locales de construction et
au moins 2 secondes sur la touche centrale.
d'électrification.
Pour programmer des heures de commutation,
2.7.Ne laissez pas les enfants jouer avec les unités
poursuivez la notice sans quitter la programmation.
de commande. Tenez les télécommandes hors de
leurs portées.
4.2 Programmation d'une heure de commutation
(HAUT/ BAS)
3. Installation
Pour modifier uniquement les heures de
commutation sans changer l'heure, commencez au
3.1. Grâce à l'horloge T1EML de Chamberlain, vous
point 4.1 et confirmez toutes les valeurs affichées à
pouvez commander confortablement vos volets
l'aide de la touche centrale jusqu'à ce que l'écran
automatismes de roulants. L'interrupteur habituel
affiche un P pour Programmation.
est simplement remplacé par le T1EML. Veuillez
L'affichage des heures courant de l'heure de
observer les consignes d'installation et de sécurité.
montée apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1
pour lundi et l'affichage des minutes apparaissent.
3.2. L'interrupteur temporisé intégré vous offre un
Si aucune heure de commutation n'a encore été
confort supplémentaire : programmation d'une
définie, si la touche de réinitialisation (Reset) a été
heure d'ouverture et de fermeture quotidienne de
enfoncée ou après une panne de courant
vos volets roulants.
prolongée, l'horloge indique l'heure de montée
réglée par défaut = 7:00.
Gebruiks-/Montageaanwijzing
4. Installatie
Na de vakkundige installatie kunt u meteen alle
Programmeerbare schakelklok T1EML
noodzakelijke instellingen uitvoeren.
nl
4.1. Weekdag en tijd instellen
Middelste knop 1x, 2x of 3x indrukken Tot het
symbool AUTO in het display verschijnt.
1. Programmeerbare schakelklok T1EML
Middelste knop minimaal 2 seconden indrukken
De weekdag knippert. Het urensymbool, de uren- en
Knop OPEN OMHOOG-opdracht 2,5 min. of STOP
minutenaanduiding en de dubbele punt worden
bij draaiende motor
weergegeven. Na nieuwe instelling en reset is de
Knop OMLAAG OMLAAG-opdracht 2,5 min. of
fabrieksinstelling = 12:00 (1=maandag).
STOP bij draaiende motor
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG de
Knop MODE >2 sec.
weekdag instellen
• Inschakeling van de programmeermodus
De geselecteerde weekdag knippert (1=maandag,
• STOP bij draaiende motor
2=dinsdag, 3=woensdag, 4=donderdag, 5=vrijdag,
• Annulering van de programmeerfunctie
6=zaterdag, 7=zondag).
Knop MODE <2 sec.
Met de middelste knop bevestigen
• Wijzigen van de modus (auto/hand/vakantie)
De tijd (urenaanduiding) knippert. Het urensymbool,
• Stop bij draaiende motor
de ingestelde weekdag, de minutenaanduiding en
de dubbele punt worden statisch weergegeven.
1.2. De onderdelen worden eenvoudig in elkaar
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de
gestoken en kunnen door voorzichtig lostrekken
tijd instellen
weer worden losgekoppeld.
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt
wordt gehouden telt de urenaanduiding tot het
2. Voor de montage moet U hier op letten:
volgende 5-getal en verhoogt dan in stappen van 5
eenheden.
2.1. Voorschriften voor de veiligheid.
Met de middelste knop bevestigen
2.2. Zulke tekens waarschuwen, betekenen "Wees
De tijd (minutenaanduiding) knippert. Het
voorzichtig", oproep deze te bevolgen, want door
urensymbool, de ingestelde weekdag, de
niet bevolgen kann personen- en/of schade aan
urenaanduiding en de dubbele punt worden statisch
zakelijke waardes ontstaan. Leest U a.u.b. deze
weergegeven.
waarschuwingen heel erg zorgvuldig.
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de minuten van
2.3. Het niet opvolgen van de volgende veiligheids
de tijd instellen
voorschirften kan ernstige personen- of zakelijke
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt
schades veroorzaken.
wordt gehouden telt de minutenaanduiding tot het
2.4. Waarschuwing : Voor de veiligheid van
volgende 5- getal en verhoogt dan in stappen van 5
personen is het belangrijk, deze instrukties te
eenheden.
bevolgen. Bewaar deze instrukties goed op.
Met de middelste knop bevestigen
2.5. Montage, testen en eerste gebruik van de 230
Wanneer u het programmeren hier wilt afsluiten en
Volt aansluiting mag uitsluitend door een erkend
geen schakeltijd wilt instellen, drukt u min. 2
vakman (electricien) worden uitgevoerd.
seconden op de middelste knop.
2.6. Montage en verleggen van kabels moet volgens
Wilt u de schakeltijden programmeren, volg dan de
de plaatselijke bouw- en elektrovoor-schriften
aanwijzing verder zonder het programmeren te
worden uitgevoerd.
beëindigen.
2.7. Kinderen niet met bediening laten spelen,
bediening voor kinderen ontoegankelijk opbewaren.
4.2. Schakeltijd (OMHOOG / OMLAAG)
programmeren
3. Installatie
Wanneer u alleen de schakeltijden wilt veranderen
en de tijd ongewijzigd wilt laten, begint u met stap
3.1. Met de tijdschakelklok T1EML van Chamberlain
4.1 en bevestigt u alle aangegeven waarden met de
kunt u uw rolluiken comfortabel besturen. De
middelste knop tot het display een P voor
aanwezige schakelaar wordt eenvoudig vervangen
programmeren toont.
door de T1EML. Let daarbij op de installatie- en
Actuele urenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
veiligheidsinstructies.
knipperend weergegeven.
3.2. De ingebouwde tijdschakelaar biedt u extra
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de
comfort:
minutenaanduiding worden getoond. Is er nog geen
programmeer een dagelijkse openings- en
schakeltijd geprogrammeerd, is de Reset-knop
sluitingstijd voor uw rolluiken.
ingedrukt of na een langere stroomonderbreking
toont de klok de fabrieksinstelling AUF - Zeit = 7:00
(OMHOOG - tijd = 7:00).
4.2.1 Réglez les heures de l'heure de
avancez l'heure à nouveau de 1 heure. Le cycle
commutation à l'aide des touches HAUT et BAS
recommence ensuite au début.
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de
manière prolongée, l'affichage des heures défile
6. Réglages par défaut
jusqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
L'activation de la fonction RESET (réinitialisation)
ensuite par pas de 5.
entraîne la restauration des réglages par défaut :
Confirmez à l'aide de la touche centrale
Programme de commutation : HAUT (montée)
L'affichage des minutes courant de l'heure de
07:00 ; BAS (descente) 21:00 heures
montée apparaît en clignotant.
Valeurs de lumière : ensoleillement 4, pénombre 4
La flèche HAUT, le 1 pour lundi et l'affichage des
Heure : 12:00 heures, jour de la semaine 1=lundi
minutes apparaissent en fixe.
6.1 Modes de fonctionnement possibles
Réglez les minutes de l'heure de commutation à
En appuyant sur la touche Mode, vous faites défiler
l'aide des touches HAUT et BAS
les modes de fonctionnement possibles.
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de
Vous avez le choix entre 3 modes :
manière prolongée, l'affichage des minutes défile
AUTO
Automatique
jusqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
MAN
Commande manuelle
ensuite par pas de 5.
Vacances
Automatique (+ temps
aléatoire de 01...31 min.)
Confirmez à l'aide de la touche centrale
En mode Automatique, le volet roulant s'ouvre et se
L'affichage des heures de descente apparaît en
ferme automatiquement aux heures de
clignotant.
commutation programmées. L'activation du mode
La flèche BAS, le 1 pour lundi et l'affichage des
VACANCES retarde quotidiennement les ordres de
minutes apparaissent en fixe. Si aucune heure de
commutation programmés de 01... 31 min.
commutation n'a encore été programmée, si la
touche de réinitialisation (Reset) a été enfoncée ou
7. Informations techniques
après une panne de courant prolongée, l'horloge
Tension d'alimentation:230V/50Hz ±10%
indique l'heure de descente réglée par défaut =
Veille: 0,4W
21:00.
Sorties: 2 relais de fermeture (sans absence de
Réglez les heures de commutation à l'aide des
potentiel)
touches HAUT ou BAS
Modes de fonctionnement: auto/man/vacances
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de
Puissance de commutation: 230V/3A pour cosf = 1
manière prolongée, l'affichage des heures défile
Température ambiant: -5°.... +45°C
jusqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
Durée de marche: 2,5 min
ensuite par pas de 5.
Temporisation d'inversion: au moins 0,5 s
Confirmez à l'aide de la touche centrale
Exactitude de marche: +/- 3 s/jour
L'affichage des heures courant de l'heure de
Réserve de marche: env. 8h
montée apparaît en clignotant. La flèche HAUT, le 1
Programme: horloge hebdomadaire
pour lundi et l'affichage des heures apparaissent en
Boîtier à encastrer
fixe.
Emplacements de mémoire: 7 pour HAUT ; 7 pour
Réglez les minutes de l'heure de commutation à
BAS
l'aide des touches HAUT et BAS
Lorsque vous enfoncez la touche HAUT ou BAS de
8. Réinitialisation (Reset)
manière prolongée, l'affichage des minutes défile
Touche de réinitialisation pendant env. 2 s
jusqu'au 5ème chiffre suivant et s'incrémente
(sous le panneau avant)
ensuite par pas de 5.
Confirmez à l'aide de la touche centrale
9. Garantie
L'heure de commutation du jour suivant de la
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur
semaine peut être réglé comme indiqué au point
de ce produit chez un détaillant que le produit en
4.2.1. Le dernier jour réglable est 7 = dimanche.
question est exempt de tout défaut de fabrication ou
Confirmez à l'aide de la touche centrale
de matériel pendant une période de deux ans à
Après avoir confirmé l'heure de commutation de
partir de la date d'achat. Dès réception du produit,
descente (BAS) au jour 7=dimanche, vous quittez
le premier détaillant est tenu de vérifier tout défaut
automatiquement le mode programmation. L'heure
apparent de celui-ci.
et le mode courant s'affichent en permanence.
Conditions: Cette garantie constitue le seul recours
disponible pour l'acheteur selon la loi, pour tout
5. Réglage heure d'été/heure d'hiver
dommage en liaison avec ou résultant d'une pièce
Si vous appuyez simultanément sur les touches
défectueuse et/ou du produit. La garantie est
HAUT/BAS pendant env. 2 s en mode normal
strictement limitée à la réparation ou au
(affichage normal), vous avancez l'heure de 1
remplacement des pièces de ce produit qui
heure.
s'avèreraient défectueuses. Cette garantie ne
Si vous appuyez une nouvelle fois simultanément
couvre pas les dommages qui ne sont pas causés
sur les touches HAUT/BAS pendant env. 2 s, vous
par un appareil défectueux et qui résultent d'une
reculez l'heure de 2 heures.
utilisation abusive (y compris une utilisation qui
En appuyant une fois encore simultanément sur les
n'est pas exactement conforme aux consignes
touches HAUT/BAS pendant env. 2 s, vous
d'installation, de fonctionnement et d'entretien
4.2.1
knoppen gedurende ca. 2 sec., springt de tijd weer 1
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van
uur naar voren. Vervolgens begint de cyclus weer
de schakeltijd instellen
opnieuw.
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt
wordt gehouden telt de urenaanduiding tot het
volgende 5-getal en verhoogt dan in stappen van 5
6. Fabrieksinstellingen
eenheden.
Het inschakelen van de resetfunctie zorgt ervoor dat
Met de middelste knop bevestigen
de ingevoerde waarden naar de fabrieksinstel-lingen
Actuele minutenaanduiding van de OMHOOG-tijd
worden teruggezet:
wordt knipperend weergegeven.
Schakelprogramma: OMHOOG 07:00; OMLAAG
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de
21:00 uur
minutenaanduiding worden statisch weergegeven.
Lichtwaarden: Zon 4, Schemering 4
Met de knoppen OMHOOG of OMLAAG de minuten
Tijd: 12:00 uur, weekdag 1 = maandag
van de schakeltijd instellen
6.1 Mogelijke functiemodi
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt
Tijdens het indrukken van de "Mode"-knop worden
wordt gehouden telt de minutenaandui-ding tot het
de mogelijke functiemodi achter elkaar
volgende 5- getal en verhoogt dan in stappen van 5
doorgeschakeld. U hebt de keuze uit 3 modi:
eenheden.
AUTO
automatisch programma
Met de middelste knop bevestigen
(dagprogramma)
Actuele urenaanduiding van de OMLAAG-tijd wordt
MAN
Handmatige regeling
knipperend weergegeven.
VAKANTIE
automatisch programma
De OMLAAG-pijl, de 1 voor maandag en de
(+ willekeurige tijd 01...31 min.)
minutenaanduiding worden statisch weergegeven.Is
In de automatische modus wordt het rolluik op de
er nog geen schakeltijd geprogrammeerd, is de
geprogrammeerde schakeltijden automatisch
Reset-knop ingedrukt of na een langere
geopend of gesloten.
stroomonderbreking toont de klok de
Bij de inschakeling van de VAKANTIE-modus
fabrieksinstelling AB-Zeit = 21:00 (OMLAAG-tijd =
verschuiven alle geprogrammeerde schakelop-
21:00).
drachten dagelijks willekeurig tussen 01...31
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de uren van de
minuten naar achteren.
schakeltijd instellen
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-knop ingedrukt
7. Technische informatie
wordt gehouden telt de urenaanduiding tot het
Voedingsspanning
230 V/50 Hz ± 10%
volgende 5-getal en verhoogt dan in stappen van 5
Standby
0,4 W
eenheden.
Uitgangen
2 relaissluiters (niet
Met de middelste knop bevestigen
potentiaalvrij)
Actuele urenaanduiding van de OMHOOG-tijd wordt
Functiemodi
Auto/Hand/Vakantie
knipperend weergegeven.
Schakelvermogen
230 V/3 A bij cosf = 1
De OMHOOG-pijl, de 1 voor maandag en de
Omgevingstemperatuur
-5º .......+ 45º
urenaanduiding worden statisch weergegeven.
Looptijd
2,5 min.
Met de knop OMHOOG of OMLAAG de minuten van
Omschakelvertraging
min. 0,5 sec.
de schakeltijd instellen
Gangnauwkeurigheid
+/- 3sec./dag
Wanneer de OMHOOG- of OMLAAG-toets ingedrukt
Gangreserve
ca. 8h.
wordt gehouden telt de minutenaandui-ding tot het
Programma
Weekklok
volgende 5- getal en verhoogt dan in stappen van 5
Behuizing
Inbouwmontage
eenheden.
Geheugenplaatsen
7 voor OMHOOG;
Met de middelste knop bevestigen
7 voor OMLAAG
De schakeltijd voor de volgende weekdag kan net
als onder 4.2.1 beschreven worden ingesteld. De
laatste instelbare dag is 7 = zondag.
8. Reset
Met de middelste knop bevestigen
Reset-knop ca. 2 sec. (onder voorplaat)
Na het bevestigen van de schakeltijd OMLAAG in
7=zondag wordt de programmeermodus
9. Garantie
automatisch afgesloten. Tijd en actuele modus
Chamberlain GmbH garandeerd de eerste koper van
worden continu getoond.
een programmeerbare schakelklok voor de duur van
24 maanden (2 jaren vanaf het datum van aankoop,
dat dit produkt zonder materiaal-en /of fouten in de
5. Zomer-/Wintertijdomstelling
verwerking is. De eerste koper is verplicht, het
Worden in de standaardmodus (normale weergave)
produkt bij ontvangst op zichtbare defekte te
de OMHOOG/OMLAAG-knoppen tegelijkertijd
kontrolleren. Kondities: De garantie beperkt zich
gedurende ca. 2 sec. ingedrukt, wordt de tijd een 1
uitsluitend tot de reparatie of de uitwisseling van
uur vooruitgezet.
defekte onderdelen en
Worden de knoppen OMHOOG/OMLAAG nog een
dekt niet de kosten of het transportrisiko van de
keer gedurende ca. 2 sec. tegelijkertijd ingedrukt,
defekte onderdelen of produkten. Deze garantie
wordt de tijd 2 uur teruggezet. Bij het hernieuwd
strekt zich niet uit tot schades, die geen defekte zijn,
tegelijkertijd indrukken van de OMHOOG/OMLAAG-
maar door verkeerd gebruik werden eroorzaakt
préconisées par Chamberlain GmbH, un manque
d'entretien et de réglage nécessaires, toute
adaptation ou modification des appareils, tous frais
associés au démontage ou à la réinstallation d'une
pièce réparée ou changée et au remplacement des
piles. Un produit sous garantie dont le défaut de
fabrication et/ou de matériel est reconnu sera
réparé ou remplacé (au choix de Chamberlain
GmbH) sans frais pour le propriétaire en ce qui
concerne la réparation ou le remplacement de
la pièce défectueuse ou du produit. Les pièces
défectueuses seront réparées ou remplacées par
des pièces neuves ou réusinées, au choix de
Chamberlain GmbH. Si durant la période de
garantie le produit semble présenter un défaut,
contactez votre revendeur. Cette garantie n'affecte
pas les droits statutaires de l'acheteur sous la
législation nationale applicable en vigueur. Cette
garantie n'affecte pas non plus les droits de
l'acheteur à l'égard du revendeur conformément
aux termes du contrat de vente/achat. En l'absence
de législation nationale ou CE applicable, cette
garantie constituera le seul recours exclusif de
l'acheteur et, dans le cadre de toute garantie
expresse ou implicite concernant ce produit, ni
Chamberlain GmbH ni ses associés ou distributeurs
ne seront responsables de tous dommages
accidentels ou relationnels. Aucune personne n'est
mandatée ni autorisée par Chamberlain GmbH à
assumer quelqu'autre responsabilité que ce soit en
liaison avec la vente de ce produit.
10. Déclaration de conformité
10.1. Je soussigné déclare par la présente que
l'equipement spécifié ci-dessus est conforme aux
Directives et Normes ci-dessus.
Modèle:
T1EML
ETS 300 683, 2004/108//EC, 2006/95/EC
EN60730-1:2000 +A1:2004 +A16:2007 +A2:2008
EN60730-2-10:2007
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
November, 2009
Harry Naumann Dipl. Ing. FH
Manager, Reg. Affairs
(zoals het gebruik bij slechts gedeeltelijk bevolgen
van Chamberlain GmbHs montagevoorschriften, het
gebruik en onderhoud; verzuimd onderhoud of
instelling; elke aanpassing of verandering aan het
produkt), uurloon, werkkosten voor de afbouw of het
opnieuw inbouwen van een gerepareerde of
uitgewisselde eenheid en/of uitwisseling van de
batterijen. Het ligt in het bemeten van Chamberlain
GmbH, of een door de garantie gedektes produkt,
dat materiaal- of bewerkingsfouten aantoont,
kostenloos wordt gerepareerd of vervangen.
Chamberlain GmbH behoudt zich het recht voor, te
beslissen of de defekte onderdelen worden
gerepareerd of door nieuwe of in de fabriek
gereviseerde onderdelen vervangen worden.Als het
Produkt gedurende de garantietijd defekt is, richt U
zich a.u.b. aan Uw detailhandelaar. Deze garantie
tast de rechten van de koper volgens de nationaal
geldige Wetten niet aan. Ze heeft ook geen
uitwerking op de rechten van de koper tegenover de
verkoper, die uit het koopverdrag voortvloeien. Daar,
waar geen geldende nationale of EEC-Wetten
gelden, is deze garantie het enige rechtelijke middel
van de koper en nog de Chamberlain GmbH nog
hun filialen of Handelaren zijn voor schade, of
schade die daar uit voortvloeit, voor uitdrukkelijke of
stilzwijgende garanties in samenhang met dit
produkt aansprakelijk. Niemand, ook geen
vertegenwoordiger, is geautoriseerd om namens
Chamberlain GmbH andere aansprakelijkheden in
verband met de verkoop van deze produkte te
overnemen.
10. Verklaring van konformiteit.
10.1. Ik, de ondergetekende, verklaar hiermede,
dat het voorgenoemde apparaat aan de eerder
genoemde voorschriften en richtlijnen voldoet.
Model:
T1EML
ETS 300 683, 2004/108//EC, 2006/95/EC
EN60730-1:2000 +A1:2004 +A16:2007 +A2:2008
EN60730-2-10:2007
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
April, 2008
Harry Naumann Dipl. Ing. FH
Manager, Reg. Affairs
W1-704012B