Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 230:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KH 230
Bedienungsanleitung
D
Instrukcja obsługi
PL
Käyttöohje
SF
Bruksanvisnng
S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lervia KH 230

  • Seite 1 KH 230 Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Käyttöohje Bruksanvisnng...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Ihr neues Lervia Laminiergerät dient zum Heiß- und Kaltlaminieren von Kunststofffolien zum Schutz von Bildern, Karten, Dokumenten etc. Das Laminiergerät ist für Folientaschen bis zum Format DIN A4 geeignet. Technische Daten • Stromversorgung AC 230 V ~ 50 Hz •...
  • Seite 3: Bedienung Des Laminiergerätes

    2.1. Entzündliche oder schmelzbare Materialien (z. B. Fotoabzüge etc.; diese müssen kaltlami niert werden) 2.2. Wertvolle, einzigartige Gegenstände 2.3. Materialien mit einer Dicke von mehr als 1,0 mm 2.4. Zeichnungen auf wärmeempndlichem Papier bzw. Material, dessen Farbe bzw. Qualität sich durch Hitzeeinwirkung verändert Bedienung des Laminiergerätes 1.
  • Seite 4 Sie zuständigen Servicepartner. Konformitätserklärung Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hier- mit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit allen anwendbaren internationalen Sicherheits- normen, Vorschriften sowie EG-Richtlinien. Gerätetyp/Type: KH 230 Bochum, 30. 11. 2002 Hans Kompernaß - Geschäftsführer –...
  • Seite 5: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Państwa nowy laminator Lervia służy do laminowania na zimno i ciepło folii plastikowych do ochrony obrazów, kart, dokumentów itd. Laminator jest przeznaczony do folii laminacyjnych do formatu DIN A4 włącznie. Dane techniczne • Zasilanie elektryczne AC 230 V ~ 50 Hz •...
  • Seite 6 2.1. materiały palne lub topliwe (np. odbitki fotograczne itd.; należy je laminować na zimno) 2.2. cenne, niepowtarzalne przedmioty 2.3. materiały o grubości powyżej 1,0 mm 2.4. rysunki na wrażliwym na ciepło papierze lub materiał, którego barwa lub jakość zmieniają się wskutek działania ciepła Obsługa laminatora 1.
  • Seite 7 Oświadczenie o zgodności My, rma Kompernass Handelschgesellschaft mbH, Burstrasse 21, D-44867 Bochum, Germany, oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z wszelkimi stosowanymi międzynarodowymi normami bezpieczeństwa, przepisami i wytycznymi EU. Typ urządzenia : KH 230 Bochum 30.11.2002 Hans Kompernass - kierownik zakładu -...
  • Seite 8: Turvallisuusohjeet

    Käyttöohje Lervia laminointilaitettasi voit käyttää muovifolioiden kuuma- ja kylmälaminointiin, millä voit suojata kuvia, kortteja, asiakirjoja jne. Laminointilaite sopii foliotaskuille aina kokoon DIN A4 asti. Tekniset tiedot • virtaliitäntä AC 230 V ~ 50 Hz • tehonotto 200 W • mitat P x L x K 336 x 146 x 75 mm •...
  • Seite 9 2.3 Materiaaleja, joiden paksuus on enemmän kuin 1,0 mm. 2.4 Lämpöherkälle paperille tehtyjä piirroksia tai materiaaleja, joiden väri tai laatu muuttuu lämmön vaikutuksesta. Laminointilaitteen käyttö 1. Kylmälaminointi Laita laminointilaitteen verkkopistoke pistorasiaan. Käynnistä laite verkkokytkimestä (1). Vihreä merkki- valo ”POWER” osoittaa, että laite on päällä. Aseta laitteen etupuolella oleva valintakytkin (2) kohtaan COLD.
  • Seite 10 Yhdenpitävyys kansainvälisten säädösten kanssa Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, vakuutamme näin tämän tuotteen vastaavan kaikkia käytössä olevia kansainvälisiä turvallisuussäädöksiä ja määräyksiä sekä EY-ohjesääntöjä: Laitetyyppi/tyypit: KH 230 Bochum, 30.11.2002 Hans Kompernaß - Toimitusjohtaja –...
  • Seite 11: Säkerhetsanvisningar

    Bruksanvisnng Din nya Lervia lamineringsapparat varm- och kallaminerar plastfolier som skydd för bilder, kort, dokument etc. Lamineringsapparaten kan användas för laminatckor upp till DIN A4 format. Tekniska data • Strömförsörjning AC 230 V ~ 50 Hz • Effektförbrukning 200 W •...
  • Seite 12 2.3. Material med en tjocklek över 1,0 mm 2.4. Ritningar på värmekänsligt papper resp. material vars färg eller kvalitet förändras genom inverkan av värme. Handhavande av lamineringsapparaten 1. Kallaminering Sätt i lamineringsapparatens nätkontakt i ett nätuttag. Koppla på apparaten med nätströmbrytaren (1). Den gröna kontrollampan “POWER”...
  • Seite 13 Konformitetsförklaring Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med alla til- lämpliga internationella säkerhetsnormer, föreskrifter samt EG-riktlinjer. Apparattyp: KH 230 Bochum, 30.11.2002 Hans Kompernaß - verkställande direktör -...

Inhaltsverzeichnis