Herunterladen Diese Seite drucken
ABB GM/A 8.1 Montage- Und Betriebsanleitung

ABB GM/A 8.1 Montage- Und Betriebsanleitung

Gefahrenmelderzentrale
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GM/A 8.1:

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d´emploi
Instrucciones de montaje de servicio
Istruzioni per l´uso
Montage- en bedieningshandleiding
Bruksanvisning för montering och drift
Руководство по монтажу и эксплуатации
安装和操作手册
GM/A 8.1
KNX-Gefahrenmelderzentrale
DE
KNX Security Panel
EN
KNX Centrale d'alarme
FR
Central de detectores de peligro KNX
ES
Centralina di allarme pericoli KNX
IT
KNX storingsmeld- en alarmcentrale
NL
Centralka alarmowa KNX
PL
Панель охранной сигнализации
RU
KNX-危险报警器中枢
CN
ABB i-bus
KNX
®
2CDG941101P0001
2
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH
Eppelheimer Straße 82, 69123 Heidelberg,
Germany
v +49 (0) 6221 701 607
6 +49 (0) 6221 701 724
www.abb.com/knx
Technische Helpline / Technical Support
v +49 (0) 6221 701 434
A detailed description of configuration and start-up can be
E-Mail: knx.helpline@de.abb.com
found in the product manual of the KNX Security Panel. It is
available for download on the Internet at www.abb.de/knx.
Geräte-Beschreibung
Die KNX-Gefahrenmelderzentrale dient zur Verwaltung von
maximal 5 logischen Bereichen mit bis zu 344 Meldergruppen,
davon 8 Meldergruppen integriert. Die Anzahl der Meldergruppen
über den Sicherheitsbus, S-Bus 1, sind abhängig von Strombe-
darf (max. 800 mA) der angeschlossenen Systemkomponenten,
Leitungslänge und -querschnitt. Es können zusätzlich 128 Mel-
dergruppen über KNX integriert werden. Der Netzwerk-Anschluss
wird zur Parametrierung, Bedienung und Anzeige über den vor-
handenen Webserver verwendet. Die Zentrale besitzt 4 Ausgänge
für Signalgeber und 4 Ausgänge zum potenzialfreien Schalten
(12...24 V DC/AC).Über das integrierte Modem erfolgt die private
Fernalarmierung mittels Sprachansagen, SMS (SMS-Center) und
E-Mail. Zusätzlich ermöglicht eine Systemschnittstelle (ATS)
den Anschluss eines externen ABB-Übertragungsgeräts der
Serie comXline zur Aufschaltung an ein Wachunternehmen. Für
die Notstromversorgung von bis zu 60 Std. nach VdS, DIN EN
und ISO/IEC ist der Anschluss von 2x18 Ah Akkus vorgesehen.
Das Gerät ist in Anlagen mit erhöhten Sicherheitsanforderungen
nach VdS Klasse A, B und C, DIN VDE 0833 Grad 1, 2 und 3 sowie
EN 50 131 / IEC 62 642 Grad 1, 2 und 3 verwendbar.
1 Deckelkontakt
1
2 Schriftfeld für physikalische
Adresse (KNX)
3 Taste Programmieren
4 LED Programmieren (rot)
5 KNX-Busanschluss
6 Taste Reset
7 Anschluss Wandabhebe-
kontakt WA/Z 1.1 (optional
erhältlich)
8 Busanschluss ATS zum
Anschluss eines ABB-
Übertragungsgeräts der
Serie comXline
9 Busanschluss S-Bus 3 zum
Anschluss von Bedien- und
Anzeigegeräten der Serie
BT/A
10 Netzwerkanschluss LAN
11 Busanschluss S-Bus 2 (zur
Zeit keine Funktion)
12 Busanschluss S-Bus 1 zum
Anschluss von Systemkom-
ponenten
13 Taste Battery Start
14 Anschluss Temperaturfühler
(PTC)
* Für den Anschluss der Akkus sind zwingend die beiliegenden
Anschlusskabel mit integrierter Feinsicherung zu verwenden
3
Übersicht Anlage
1 GM/A 8.1 KNX-Gefahrenmelderzentrale
2 Kabeleinführung
3 WA/Z 1.1 Wandabhebekontakt (optional erhältlich)
4 Einführung für Gehäuseoberteil
5 Befestigungslöcher für Gehäuseunterteil
6 6a: Akkumulator 2, 6b: Akkumulator 1 vom Typ SAK17
7 Arretierung für Gehäuseoberteil
8 Schutzleiterfahne
9 Optionaler Montageplatz für max. 2 Systemkomponenten
(z.B. Meldergruppenmodul MG/E 4.4.1)
10 Kabeleinführung für Aufputzmontage
Kabeleinführungen bei Aufputzmontage
a. Halterungspunkte für Blechprofile mit einem Seitenschnei-
der durchtrennen
b. Blechprofile entfernen
Montage Wandabhebekontakt
3 WA/Z 1.1 Wandabhebekontakt (optional erhältlich)
a. Justierung Wandabhebekontakt nach Befestigung des
Gehäuseunterteils
b. Fixierung Wandabhebekontakt mit Sechskantschraube
5 Befestigungslöcher für Gehäuseunterteil
Hinweis:
4
Für die Montage des Wandabhebekontakts (3) wird ein
Sechskantschlüssel (M4) benötigt (im Lieferumfang WA/Z 1.1
enthalten).
Technische Daten (Auszug)
Netzversorgung
Notstromversorgung (Akku)
KNX Busspannung (KNX)
Eingänge (Meldergruppen)
Ausgänge (12 V DC)
Ausgangs-/Kurzschlussstrom
Ausgänge (Relais, potentialfrei)
Schaltspannung /-strom
Ausgänge (Sirene 1, Sirene 2,
Blitzleuchte)
Ausgangs-/Kurzschlussstrom
zulässige Leitungslänge
Ausgang (interne Sirene)
Ausgangs-/Kurzschlussstrom
S-Bus 1 (Systemkomponenten)
Ausgangs-/Kurzschlussstrom
S-Bus 2 (Zur Zeit keine Funktion)
S-Bus 3 (Bediengeräte, max. 5 St.)13,2 V DC ± 0,5
Ausgangs-/Kurzschlussstrom
Leitungsabschlusswiderstand
je am letzten Teilnehmer
ATS-Bus (ABB-Übertragungsgeräte der Serie comXline)
Ausgangsspannung
Ausgangs-/Kusrzschlussstrom
SD-Karten-Leser
Speicherkapazität
Anschlusstechnik
Anschlussvermögen
Mehrleiteranschlussvermögen
Anzugsdrehmoment
Temperaturbereich
Betrieb
Transport
Lagerung
max. Feuchte
Schutzart
Schutzklasse
Umweltklasse
Störfestigkeit
VdS-Nummer
Wichtige Hinweise
Montage und Inbetriebnahme dürfen nur von Elektrofachkräften
ausgeführt werden. Bei der Planung und Errichtung von
elektrischen Anlagen sind die einschlägigen Normen,
Richtlinien, Vorschriften und Bestimmungen des jeweiligen
Landes zu beachten.
– Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb vor Feuchtigkeit,
Schmutz und Beschädigung schützen.
– Gerät nur innerhalb der spezifizierten technischen Daten
betreiben!
IP30
– Gerät nur im geschlossenen Gehäuse betreiben! Vor
Montagearbeiten ist das Gerät spannungsfrei zu schalten.
Reinigen
+55 °C
Verschmutzte Geräte können mit einem trockenen oder
leicht mit Seifenlauge angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Auf keinen Fall dürfen ätzende Mittel oder Lösungsmittel
verwendet werden.
-10 °C
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden, z.B. durch Transport
und/oder Lagerung, dürfen keine Reparaturen vorgenommen
werden.
DE
Device description
The KNX Security Panel is used to manage up to 5 logical areas
with up to 344 detector groups, of which 8 detector groups
are integrated. The number of detector groups via the security
bus S-Bus 1 is dependent on the current requirement (max.
800 mA) of the connected system components, cable length
and cross-section. An additional 128 detector groups can be
integrated via KNX. The network connection is used for parame-
terization, operation and display via the existing web server. The
panel possesses 4 outputs for signal encoders and 4 outputs for
potential-free switching (12...24 V DC/AC). The integrated modem
is used for private remote alarms using spoken messages,
text messages (SMS-Center) and e-mail. In addition, a system
interface (ATS) allows the connection of an external ABB trans-
mission device of the comXline series, for connection to a security
company. It is possible to connect 2x18 Ah rechargeable batteries
as critical power for up to 60 hours, in accordance with vdS,
DIN EN and ISO/IEC.
The device can be used in systems with increased security
requirements according to VdS Class A, B and C, DIN VDE 0833
Level 1, 2 and 3 and EN 50 131 / IEC 62 642 Level 1, 2 and 3.
1 Lid contact
1
2 Labelling panel for physical
address (KNX)
15 Anschluss Notstromversor-
3 Programming button
15 Connection of emergency
gung (Akku 2)*
4 Programming LED (red)
current supply (battery 2)*
16 Anschluss Notstromversor-
5 KNX bus connection
16 Connection of emergency
gung (Akku 1)*
6 Reset button
current supply (battery 1)*
17 Anschluss Spannungsver-
7 Connection of off the wall
17 Connection of power supply
sorgung
tamper contact WA/Z 1.1
18 Inputs, detector group 1...8
18 Eingänge Meldergruppe
(optionally available)
19 Output 12 V DC
1...8
8 ATS bus connection to con-
20 Output 0 V DC
19 Ausgang 12 V DC
nect an ABB transmission
21 Relay outputs 1...4
20 Ausgang 0 V DC
device of the comXline
22 Output, siren 1
21 Relaisausgänge 1...4
series
23 Output, siren 2
22 Ausgang Sirene 1
9 S-Bus 3 bus connection
24 Output, strobe
23 Ausgang Sirene 2
to connect keypads of the
25 Output, internal siren
24 Ausgang Blitzleuchte
BT/A series
26 Connection of landline/PSTN
25 Ausgang Interne Sirene
10 LAN network connection
27 Operation LED (green)
26 Anschluss Festnetz/PSTN
11 S-Bus 2 connection (cur-
28 LAN/Link LED (yellow)
27 LED Betrieb (grün)
rently no function)
29 10/100 Mbps LED (yellow)
28 LED LAN/Link (gelb)
12 S-Bus 1 bus connection to
30 SD card reader
29 LED 10/100 Mbps (gelb)
connect system components
30 SD-Karten-Leser
13 Battery Start button
14 Connection of temperature
sensor (PTC)
* The supplied connection cable with integrated fine-wire fuse
must be used to connect the rechargeable batteries.
2
System overview
1 GM/A 8.1 KNX Security Panel
2 Cable entry point
3 Off the wall tamper contact WA/Z 1.1 (optionally available)
4 Entry for housing cover
5 Fixing holes for housing base
6 6a: Rechargeable battery 2, 6b: Rechargeable battery 1 of
type SAK17
7 Lock for housing cover
8 Protective conductor lug
9 Optional mounting slot for max. 2 system components (e.g.
detector group module MG/E 4.4.1)
3
10 Cable entry for surface mounting
Cable entries for surface mounting
a. Cut through the retaining points for metal profiles with a
side cutter
4
b. Remove the metal profiles
Mounting of off the wall tamper contact
3 Off the wall tamper contact WA/Z 1.1 (optionally available)
a. Adjustment of off the wall tamper contact after fixing of
the housing base
b. Fixing of off the wall tamper contact with hexagonal bolt
5 Fixing holes for housing base
Note:
A hexagonal wrench (M4) is required for the mounting of the off
the wall tamper contact (3) (contained in the scope of delivery
of the WA/Z 1.1).
Technical data (extract)
85...265 V AC / 50/60 Hz
Mains supply
85...265 V AC / 50/60 Hz
2x 18 Ah vom Typ SAK17
Critical power (rechargeable
2x 18 Ah vom Typ SAK17
battery)
21...31 V DC
KNX bus voltage (KNX)
21...31 V DC
13,0 V DC
Inputs (detector groups)
13.0 V DC
13,2 V DC ± 0,5
Outputs (12 V DC)
13.2 V DC ± 0.5
400 mA/750 mA
Output/short-circuit current
400 mA/750 mA
Outputs (relay, potential-free)
12...24 V DC/AC / max. 2 A
Switching voltage / current
12...24 V DC/AC / max. 2 A
je 13,2 V DC + 0,5
Outputs (siren 1, siren 2, strobe) Each 13.2 V DC + 0.5
je 350 mA/375 mA
Output/short-circuit current
Each 350 mA/375 mA
je max. 100 m
Permitted cable length
Each max. 100 m
13,2 V DC + 0,5
Output (internal siren)
13.2 V DC + 0.5
50 mA/55 mA
Output/short-circuit current
50 mA/55 mA
13,2 V DC ± 0,5
S-Bus 1 (system components)
13.2 V DC ± 0.5
800 mA/1200 mA
Output/short-circuit current
800 mA/1200 mA
S-Bus 2 (currently no function)
S-Bus 3 (keypads, max. 5 units) 13.2 V DC ± 0.5
300 mA/325 mA
Output/short-circuit current
300 mA/325 mA
120 Ohm
Cable termination resistor
120 Ohms
Each on last subscriber
ATS-Bus (ABB transmission devices of the comXline series)
13,2 V DC ± 0,5
Output voltage
13.2 V DC ± 0.5
125 mA/290 mA
Output/short-circuit current
125 mA/290 mA
SD, SDHC (nicht im Lieferumfang)
SD card reader
SD, SDHC (not in scope of
delivery)
max. 32 GB
Storage capacity
max. 32 GB
Connection type
0,2...2,5 mm² starr/flexibel
Connecting capacity
0.2...2.5 mm² rigid/flexible
0,2...1 mm² starr
Multi-wire connecting capacity
0.2...1 mm² rigid
0,2...1,5 mm² flexibel
0.2...1.5 mm² flexible
max. 0,6 Nm
Tightening torque
max. 0.6 Nm
Temperature range
-10°C...+55°C
Operation
-10°C...+55°C
-25°C...+70°C
Transport
-25°C...+70°C
-25°C...+55°C
Storage
-25°C...+55°C
93%, keine Betauung
Max. humidity
93%, no condensation
IP 30 nach DIN EN 60 529
Degree of protection
IP 30 according to DIN EN 60 529
I nach DIN EN 61 140
Protection class
I according to DIN EN 61 140
II nach DIN EN 50 130-5
Environmental class
II according to DIN EN 50 130-5
DIN EN 50 130-4
Interference immunity
DIN EN 50 130-4
beantragt
VdS number
applied for
Important notes
Mounting and start-up may only be carried out by electrical
specialists. The appropriate standards, directives, regulations
and specifications of the appropriate country should be
observed when planning and setting up electrical installations.
- The device should be protected from damp, dirt and damage
during transport, storage and operation.
– The device should not be operated outside the specified
technical data.
- Only operate the device in the enclosed housing! The voltage
supply to the device must be switched off before mounting
work is performed.
Cleaning
If devices become dirty, they can be cleaned using a dry cloth
or a cloth dampened with a soapy solution. Corrosive agents or
solutions should never be used.
Maintenance
The device is maintenance-free. No repairs should be carried
out by unauthorized personnel if damage occurs, e.g. during
transport and/or storage.
GB
FR
Description de l'appareil
La KNX Centrale d'alarme sert à la gestion d'un maximum de
5 domaines logiques avec un maximum de 344 groupes de
détecteurs, dont 8 groupes de détecteurs intégrés. Le nombre
de groupes de détecteurs via le bus de sécurité, S-Bus 1, dépend
du besoin en électricité (800 mA max.) des composants système
raccordés ainsi que de la longueur et de la section du conducteur.
128 groupes de détecteurs peuvent également être intégrés
via KNX. La connexion réseau est utilisée pour le paramétrage,
la commande et l'affichage via le serveur Web existant. La
centrale est munie de 4 sorties pour l'émetteur de signal et de
4 sorties pour la commutation libre de potentiel (12...24 V CC/
CA). Le modem intégré permet l'envoi de téléalarmes privées
par messages vocaux, SMS (centre SMS) et e-mail. Une interface
système (ATS) permet également de raccorder un appareil de
transmission ABB de série comXline pour la liaison avec une
entreprise de télésurveillance. Il est possible de raccorder
deux accumulateurs 18 Ah pour un maximum de 60 heures
d'alimentation électrique de secours selon les normes VdS,
DIN EN et ISO/IEC.
L'appareil peut être utilisé avec les installations nécessitant
un haut niveau de sécurité et conformes aux normes VdS de
classe A, B et C, aux normes DIN VDE 0833 de niveau 1, 2 et 3,
ainsi qu'aux normes 50 131 / IEC 62 642 de niveau 1, 2 et 3.
1 Contact de couvercle
1
1
2 Champ d'écriture de
l'adresse
physique (KNX)
3 Bouton Programmation
15 Raccord d'alimentation de
4 LED Programmation (rouge)
secours (accumulateur 2)*
5 Raccord de bus KNX
16 Raccord d'alimentation de
6 Bouton Réinitialisation
secours (accumulateur 1)*
(Reset)
17 Raccord d'alimentation
7 Raccord de contact de
électrique
décrochage du mur WA/Z
18 Entrées groupe de détec-
1.1 (disponible en option)
teurs 1...8
8 Raccord de bus ATS pour
19 Sortie 12 V CC
connexion d'un appareil de
20 Sortie 0 V CC
transmission ABB de série
21 Sorties relais 1...4
comXline
22 Sortie sirène 1
9 Raccord de bus S-Bus 3
23 Sortie sirène 2
pour connexion d'un clavier
24 Sortie feu clignotant
de série BT/A
25 Sortie sirène interne
10 Port réseau LAN
26 Raccord réseau fixe/PSTN
11 Raccord de bus S-Bus 2
27 LED Fonctionnement (verte)
(actuellement sans fonction)
28 LED LAN/Link (jaune)
12 Raccord de bus S-Bus 1
29 LED 10/100 Mbps (jaune)
pour connexion de compo-
30 Lecteur de carte SD
sants système
13 Bouton Battery Start
14 Raccord de capteur de
température (PTC)
* Pour la connexion des accumulateurs, il est indispensable d'utiliser le
câble de raccordement avec fusible faible intensité intégré fourni
2
2
Vue d'ensemble de l'installation
1 KNX Centrale d'alarme GM/A8.1
2 Passe-câble
3
C
ontact de décrochage du mur WA/Z 1.1 (disponible en option)
4 Guide d'insertion du dessus du boîtier
5 Trous de fixation du dessous du boîtier
6 6a : Accumulateur 2, 6b : Accumulateur 1 de type SAK17
7 Dispositif de verrouillage du dessus du boîtier
8 Borne de conducteur de protection
9 Espace de montage optionnel pour 2 composants système
max. (p. ex. module de groupe de détecteurs MG/E 4.4.1)
10 Passe-câble pour installation murale
3
3
Passe-câbles pour installation murale
a. Couper les points de support des profilés en métal à l'aide
d'une pince coupante
b. Enlever les profilés en métal
4
4
Montage du contact de décrochage du mur
3
C
ontact de décrochage du mur WA/Z 1.1 (disponible en option)
a. Ajustement du contact de décrochage du mur après fixation
du dessous du boîtier
b. Fixation du contact de décrochage du mur à l'aide de vis
à tête hexagonale
5 Trous de fixation du dessous du boîtier
Remarque :
Une clé hexagonale (M4, fournie avec le WA/Z 1.1) est nécessaire
pour le montage du contact de décrochage du mur (3).
Caractéristiques techniques (extrait)
Alimentation électrique
85...265 V CA / 50/60 Hz
Alimentation de secours (accu-
2x 18 Ah de type SAK17
mulateur)
Tension du bus (KNX)
21...31 V CC
Entrées (groupes de détecteurs) 13,0 V CC
Sorties (12 V CC)
13,2 V CC ± 0,5
Courant de sortie/de court-circuit 400 mA/750 mA
Sorties (relais, libres de potentiel)
Tension/courant de commutation 12...24 V CC/CA / max. 2 A
Sorties (sirène 1, sirène 2, feu
13,2 V CC + 0,5 chacune
clignotant)
Courant de sortie/de court-circuit
350 mA/375 mA chacune
Longueur de conducteur
max. 100 m chacun
admissible
Sortie (sirène interne)
13,2 V CC + 0,5
Courant de sortie/de court-circuit 50 mA/55 mA
S-Bus 1 (composants système)
13,2 V CC ± 0,5
Courant de sortie/de court-circuit 800 mA/1200 mA
S-Bus 2 (actuellement sans
fonction)
S-Bus 3 (appareil de commande,
13,2 V CC ± 0,5
max. 5 h)
Courant de sortie/de court-circuit 300 mA/325 mA
Résistance terminale de câble
120 ohms
à chaque élément final
Bus ATS (appareil de transmission ABB de série comXline)
Tension de sortie
13,2 V CC ± 0,5
Courant de sortie/de court-circuit 125 mA/290 mA
Lecteur de carte SD
SD, SDHC (non fournies)
Capacité mémoire
max. 32 GB
Connectique
Capacité de connexion
0,2...2,5 mm² rigide/flexible
Capacité de connexion de câbles
0,2...1 mm² rigide
multiples
0,2...1,5 mm² flexible
Couple de serrage
max. 0,6 Nm
Plage de température
Fonctionnement
-10 °C...+55 °C
Transport
-25 °C...+70 °C
Stockage
-25 °C...+55 °C
Humidité max.
93 %, sans condensation
Indice de protection
IP 30 selon DIN EN 60 529
Classe de protection
I selon DIN EN 61 140
Classe environnementale
II selon DIN EN 50 130-5
Immunité aux interférences
DIN EN 50 130-4
Numéro VdS
demandé
Remarques importantes
Le montage et la mise en service ne doivent être effectués que
par des électriciens qualifiés. Lors de la planification et de la
construction d'installations électriques, les normes, directives,
réglementations et dispositions en vigueur dans chaque pays
doivent être respectées.
– Protéger l'appareil contre la poussière, l'humidité et les
risques d'endommagement lors du transport, du stockage
et de l'utilisation.
– N'utiliser l'appareil que dans le cadre des données
techniques spécifiées.
– N'utiliser l'appareil que dans le boîtier fermé. L'appareil doit
être mis hors tension avant les travaux de montage.
Nettoyage
Les appareils encrassés peuvent être nettoyés avec un chiffon
sec ou un chiffon humidifié dans de l'eau savonneuse. L'usage
d'agents caustiques ou de solvants est absolument proscrit.
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucun entretien. En cas de dommages
provoqués par exemple pendant le transport ou le stockage,
aucune réparation ne doit être effectuée.
ES
Descripción del aparato
La central de detectores de peligro KNX sirve para gestionar un
máximo de 5 áreas lógicas con hasta 344 grupos de detectores,
de ellos 8 grupos de detectores integrados. El número de grupos
de detectores a través del bus de seguridad, S-Bus 1, depende
del consumo de corriente (máx. 800 mA) de los componentes
del sistema conectados, de la longitud del cable y de su sección
transversal. Adicionalmente pueden integrarse 128 grupos de
detectores mediante el KNX. La conexión de red se utiliza para
la parametrización, el manejo y la visualización a través del
servidor web disponible. La central cuenta con 4 salidas para
emisión de señales y 4 salidas para una conmutación libre de
potencial (12...24 V CC/CA). A través del módem integrado se
ejecuta la alarma remota privada mediante mensajes de voz,
SMS (centro de SMS) y correo electrónico. Adicionalmente, la
interfaz de sistema (ATS) permite conectar un aparato externo
de transferencia ABB de la serie comXline para transmitir a
una empresa de vigilancia. Para la alimentación de corriente
de emergencia de hasta 60 h según VdS, DIN EN e ISO/IEC se
dispone de la conexión para baterías 2x18 Ah.
El aparato se puede utilizar en instalaciones con elevadas
exigencias de seguridad de acuerdo con la clase VdS A, B y C,
DIN VDE 0833 grado 1, 2 y 3, así como EN50 131/IEC 62 642
grado 1, 2 y 3.
1 Contacto de la tapa
1
2 Campo de escritura para la
dirección
física (KNX)
3 Tecla Programar
15 Conexión de alimentación
4 LED Programar (rojo)
de corriente de emergencia
5 Conexión de bus KNX
(batería 2)*
6 Tecla Reset
16 Conexión de alimentación
7 Conexión contacto de manipu-
de corriente de emergencia
lación WA/Z 1.1 (disponible
(batería 1)*
opcionalmente)
17 Conexión fuente de alimenta-
8 Conexión de bus ATS para
ción
conectar un aparato de
18 Entradas grupo de detectores
transferencia ABB de la serie
1...8
comXline
19 Salida 12 V CC
9 Conexión de bus S-Bus 3 para
20 Salida 0 V CC
la conexión de consolas con
21 Salidas de relé 1...4
teclado de la serie BT/A
22 Salida sirena 1
10 Conexión de red LAN
23 Salida sirena 2
11 Conexión de bus S-Bus 2 (por
24 Salida lámpara destelleante
el momento sin función)
25 Salida sirena interna
12 Conexión de bus S-Bus 1 para
26 Conexión red fija/PSTN
conectar componentes del
27 LED Servicio (verde)
sistema
28 LED LAN/Link (amarillo)
13 Tecla Battery Start
29 LED 10/100 Mbps (amarillo)
14 Conexión sensor de tempera-
30 Lector de tarjetas SD
tura (PTC)
* Para la conexión de las baterías es necesario utilizar el cable de
conexión con fusible sensible que se incluye
2
Vista general instalación
1 GM/A 8.1 Central de detectores de peligro KNX
2 Entrada de cables
3 WA/Z 1.1 contacto de manipulación (disponible opcionalmente)
4 Entrada para la parte superior de la carcasa
5 Orificios de sujeción para la parte inferior de la carcasa
6 6a: acumulador 2, 6b: acumulador 1 del tipo SAK17
7 Bloqueo para la parte superior de la carcasa
8 Conector de conductor de protección
9 Lugar de montaje opcional para un máx. de 2 componentes
de sistema (p. ej. módulo de grupos de detectores MG/E 4.4.1)
10 Entrada de cables para montaje en superficie
3
Entradas de cables en montaje de superficie
a. Separar los puntos del soporte para los perfiles de chapa
con un cortador lateral
b. Retirar los perfiles de chapa
4
Montaje del contacto de manipulación
3 WA/Z 1.1 contacto de manipulación (disponible opcionalmen-
te)
a. Ajuste del contacto de manipulación después de fijar la
parte inferior de la carcasa
b. Fijación del contacto de manipulación con tornillo hexa-
gonal
5 Orificios de sujeción para la parte inferior de la carcasa
Nota:
Para el montaje del contacto de manipulación (3) se necesita
una llave hexagonal (M4) (incluida en el volumen de suministro
WA/Z 1.1).
Datos técnicos (fragmento)
Suministro de red
85...265 V CA / 50/60 Hz
Alimentación de corriente de emergencia
2x 18 Ah del tipo SAK17
(batería)
Tensión de bus KNX (KNX)
21...31 V CC
Entradas (grupos de detectores)
13,0 V CC
Salidas (12 V CC)
13,2 V CC ± 0,5
Corriente de salida/de cortocircuito
400 mA/750 mA
Salidas (relé, libre de potencial)
Tensión de conmutación/corriente de
12...24 V CC/CA / máx. 2 A
conmutación
Salidas (sirena 1, sirena 2, lámpara
Cada una 13,2 V CC + 0,5
destelleante)
Corriente de salida/de cortocircuito
Cada una 350 mA/375 mA
Longitud de cable permitida
Cada una máx. de 100 m
Salida (sirena interna)
13,2 V CC + 0,5
Corriente de salida/de cortocircuito
50 mA/55 mA
S-Bus 1 (componentes del sistema)
13,2 V CC ± 0,5
Corriente de salida/de cortocircuito
800 mA/1200 mA
S-Bus 2 (por el momento sin función)
S-Bus 3 (aparato de control, máx. 5 ud.) 13,2 V CC ± 0,5
Corriente de salida/de cortocircuito
300 mA/325 mA
Resistencia de terminación de cable en
120 ohmios
el último participante
ATS-Bus (aparatos de transferencia ABB de la serie comXline)
Tensión de salida
13,2 V CC ± 0,5
Corriente de salida/de cortocircuito
125 mA/290 mA
Lector de tarjetas SD
SD, SDHC (no incluido en el
volumen de suministro)
Capacidad de la memoria
Máx. 32 GB
Técnica de conexión
Capacidad de conexión
0,2...2,5 mm² rígido/flexible
Capacidad de conexión del material
0,2...1 mm² rígido
0,2...1,5 mm² flexible
Par de apriete
Máx. 0,6 Nm
Rango de temperaturas
Servicio
-10°C...+55°C
Transporte
-25°C...+70°C
Almacenamiento
-25°C...+55°C
Humedad máx.
93 %, sin rocío
Tipo de protección
IP 30 según DIN EN 60 529
Clase de protección
I según DIN EN 61 140
Clase medioambiental
II según DIN EN 50 130-5
Resistencia a interferencias
DIN EN 50 130-4
Número VdS
Solicitado
Indicaciones importantes
El montaje y la puesta en marcha solo deben ser efectuados por
electricistas. Para planificar y montar instalaciones eléctricas,
deben observarse las normas, directivas, reglamentos y
disposiciones del país correspondiente.
– El aparato debe protegerse contra la humedad, la
suciedad y los daños durante el servicio, el transporte y el
almacenamiento.
– El aparato debe funcionar solo respetando los datos técnicos
especificados.
– El aparato solo debe funcionar dentro de la carcasa cerrada.
Antes de realizar trabajos de montaje, debe desconectarse la
tensión del aparato.
Limpieza
Los aparatos sucios pueden limpiarse con un paño seco o con
un paño humedecido en agua con jabón. Está prohibido utilizar
productos cáusticos o disolventes.
Mantenimiento
El aparato no tiene mantenimiento. En caso de daños sufridos,
p. ej. durante el transporte y/o almacenamiento, no está
permitida su reparación.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB GM/A 8.1

  • Seite 1 (12...24 V CC/CA). A través del módem integrado se KNX Centrale d'alarme E-Mail. Zusätzlich ermöglicht eine Systemschnittstelle (ATS) interface (ATS) allows the connection of an external ABB trans- par messages vocaux, SMS (centre SMS) et e-mail. Une interface ejecuta la alarma remota privada mediante mensajes de voz, Central de detectores de peligro KNX den Anschluss eines externen ABB-Übertragungsgeräts der...
  • Seite 2 该产品可用于依据VdS等级A、B、C,DIN VDE 0833等 zewnętrznego urządzenia transmisyjnego ABB serii comXline, системный интерфейс (ATS) позволяет выполнить подключение apparecchio di trasmissione ABB esterno della serie comXline per een extern ABB-transmissieapparaat uit de comXline-serie 级1、2、3以及EN 50 131/IEC 62 642等级1、2、3的 które służy do połączenia z firmą ochroniarską. Jako doprowa- внешнего...