Herunterladen Diese Seite drucken

Liliput L2301xx-1 Series Betriebsanleitung

Diesellokomotive

Werbung

BACHMANN EUROPE Plc
Adaptation to the digital functioning (figure see page 4)
The adaptation to the digital functioning is carried out through an 8-channel interface. Before the
adaptation, verify that everything is operating correctly during the direct current functioning.
Push softly on the back side, point B, and remove with caution the covering A (fig.3). Extract co-
vering C. With a small screwdriver or tweezers, press with caution the levers D on both sides and
extract the element E.
It is possible to extract the bridge plug F from the 8-channel interface and insert the digital 8-
channel decoder. Conserve the bridge plug with care. Reassemble covering C on the frame. Pay
attention while, inserting the decoder and its main covering, no connecting cables will be squas-
hed. Follow accurately the installation instructions provided by the decoder producer.
For any additional questions about functioning or installation, please contact directly the deco-
der producer.
Sollte Ihr LILIPUT-Modell einmal reparaturbedürftig sein,
so können Sie dies auch direkt an die Kundendienstabteilung
folgender Adresse schicken:
Bachmann Europe PLC
Niederlassung Deutschland
Am Umspannwerk 5
90518 Altdorf
If model repairs are needed, please turn to the seller for technical assistance.
For logistic assistance, it is possible to turn to the following address:
Bachmann Europe PLC
Moat Way
Barwell
GB-Leicerstershire LE 98 EY
Warning! For elements installed in a secondary moment (ex. decoder),
we will assume any responsibility.
Enjoy yourself with the model !
5
BACHMANN EUROPE Plc
Schaltplan
R
RIGHT RAILWAY
L1
22uH
M+
H1
1
8
R3
C1
2
7
104
3
6
470
4
5
MOTOR
C2
104
L2
M-
22uH
L
LEFT RAILWAY
Garantie: Dieses Modell hat ab Kaufdatum zwei Jahre Garantie
auf Reparaturen und Teile. Nur gültig, wenn dieses Zertifikat
beim Kauf vom Händler abgestempelt und das Kaufdatum ein-
getragen ist.
Warranty: This model has a warranty for repairs and spareparts
for two years from the date of purchasing. Valid only, if this certifi-
cate is stamped from the dealer and the day of purchasing is filled
in. We don't accept any responsibility for any self installed parts
Kaufdatum /
Day of purchasing
Wichtig! Wir empfehlen die Originalverpackung aufzubewahren, sie ist der
è stato prodotto in accordo con la Direttiva Europea Sicurezza giochi (CE).
beste Schutz für Ihr Modell, wenn dieses nicht gerade auf Ihrer Anlage
Achtung! Bei unsachmäßigem Gebrauch besteht Verletzungsgefahr
unterwegs ist. Beim Betrieb der Lok auf Teppichböden kann die feine Me-
durch funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen • Attention! At an
chanik durch Fasern zerstört werden. Änderungen in Konstruktion und
incorrect use there exists danger of hurting becauseof cutting edges and
Ausführung vorbehalten. Bitte bewahren Sie diese Beschreibung zum spä-
tips • Attention! Il y a danger de blessure à un emploi incorrect à cause
teren Gebrauch auf. Dieses Produkt wurde nach Vorschriften der europäi-
des aiguilles et arêtes vives! • Voorzichtig! Bij ondoelmatig gebruik be-
schen Spielzeugrichtlinien (CE) hergestellt. · Important! We recommend
staat verwondigsgevaar door scherpe zijkanten en uitsteeksels! • Atten-
that you keep the original box. It is the best place to store your model,
zione! Un uso improprio comporta pericolo di ferimenti attraverso punte
when it is not in use. Please be aware, that carpet fibres can destroy the
e spigoli taglienti! • Atencion! Un empleo incorrecto puede causar her-
fine mechanism of the locomotive. Subject to changes in design, version
idas debido a las puntas y aristas agudas! • Atençao! Por utilizaçao in-
and technical data. Please retain these data and instructions for further re-
correcta existe o perigo de estragos, em virtude de cortes nas abas e
ference. This product has been manufactured according to the European
nas pontas! • Προξοχη! Η ακαταλληλη χρηοη εγκλειει κινδυνουζ μκροτ
toy Safety Directive (CE). Importante! Raccomandiamo di tenere la scatola
ραυματιομων, εξ αιπαξ κοπτερων ακμων και προεξοχωθν
originale. E' il posto migliore in cui tenere il tuo modello
• Bemaerk! Ved ukorrekt brug kan de funktionsbetingede
quando non è in uso. Fibre di tappeti possono distruggere il
skarpe kanter og spidser forfolde skade! • Attenzione! Un
fine meccanismo della locomotiva. Preghiamo di conservare
inappropriato uso comporta pericolo di ferimenti attra-
questi dati ed istruzioni per altre informazioni. Quest'articolo
verso punte e spigoli taglienti!
BACHMANN EUROPE PLC · MOAT WAY · BARWELL · LEICESTERSHIRE · LE 98 EY ENGLAND
6
BACHMANN EUROPE Plc
Circuit diagram
Betriebsanleitung
Instruction sheet
D3
L 2301xx -1
RGL34A
Diesellokomotive
verschiedener Privatbahn-Gesellschaften
D1
Diesel loco
RGL34A
different railway companies
R1
Y
LED1
Y
LED2
Die Firma „Antonio Badoni" hat ihren Sitz in Lecco und entstand aus den früheren industriellen Erfahrun-
1.5K
gen der Familie, die bis ins 18. Jahrhundert zurückgehen. Das Unternehmen ist nicht nur auf die Metall-
R2
LED3
Y
LED4
tischlerei, sondern auch auf die Herstellung von Diesellokomotiven spezialisiert.
Y
1.5K
Die Dynamik der „Badoni" sorgte schnell für eine unabhängige Planung, und bereits in der frühen Nach-
D2
kriegszeit kamen zahlreiche Produkte aus dem Hause ABL auf den Bahnstrecken Italiens zum Einsatz.
RGL34A
Unter den vielen verschiedenen Modellen nimmt das Modell „VII" einen wichtigen Platz ein. Es wurde in
verschiedenen Ausführungen hergestellt, Grund dafür waren weniger ästhetische als vielmehr leistungs-
D4
technische Gesichtspunkte, um das Projekt an die unterschiedlichen Anforderungen der verschiedenen
RGL34A
Kunden anzupassen.
In der ersten Hälfte der 50-er Jahre wurden der Ferrovie dello Stato (der italienischen Eisenbahngesell-
schaft ) einige Prototypen angeboten, nach einer Test- und Erprobungsphase wurde die Lokomotive von
der Eisenbahngesellschaft angenommen. Die Modelle VII HT und VII700 wurden in die Flotte der FS auf-
genommen, sie wurden jeweils als Gruppe 215 ( zu Beginn Gruppe 150) mit Kennzeichen von 001 bis
015 und Gruppe 218 mit Kennzeichen von 001 bis 007 klassifiziert. Das Modell VII 368 war dagegen spe-
ziell auf das Schienenverkehrsmanagement auf den privaten Rangiergleisen ausgerichtet und wurde
ebenfalls in verschiedenen Ausführungen entwickelt. Diese Lokomotiven waren der erste Schritt auf dem
Weg vom Dampfantrieb zum Dieselantrieb, auch im Manövrier- und Kurzstreckenbereich.
The "Antonio Badoni" company is from Lecco and was born after previous industrial experiences of the
Händlerstempel / Dealer stamp
family that go back to the eighteenth century. It specialized not only in metal carpentry, but also in Diesel
locomotive manufacturing.
The dynamism of "Badoni" brought independence to the planning very quickly and from the immediate
post-war period many ABL means were put to use on the Italian railroads.
Among the different developed types, the "VII" type deserves an important place. It was realized with se-
veral variants, not much from an aesthetic, as from a performance point of view, in order to relate the
project to the different customer demands.
During the first half of the 50's some prototypes were proposed to the Ferrovie dello Stato (the Italian
State Railways), which after a period of tests and inspections accepted the locomotive. The VII HT and
VII 700 types entered the FS fleet, respectively classified as group 215 ( at the beginning group 150 ) with
registration numbers from 001 to 015 and group 218, from 001 to 007. The VII 368 type was particularly
addressed instead to the railway traffic management on the private sidetracks and it was also developed
with several variants. These locomotives represented the first step from the steam traction to the thermal
MADE IN CHINA
one, also in manoeuvre and short-range services.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Liliput L2301xx-1 Series

  • Seite 1 RGL34A LEFT RAILWAY Kunden anzupassen. Sollte Ihr LILIPUT-Modell einmal reparaturbedürftig sein, In der ersten Hälfte der 50-er Jahre wurden der Ferrovie dello Stato (der italienischen Eisenbahngesell- so können Sie dies auch direkt an die Kundendienstabteilung schaft ) einige Prototypen angeboten, nach einer Test- und Erprobungsphase wurde die Lokomotive von folgender Adresse schicken: der Eisenbahngesellschaft angenommen.
  • Seite 2 BACHMANN EUROPE Plc BACHMANN EUROPE Plc BACHMANN EUROPE Plc Inbetriebnahme Ihres Modells Rückwand an der mit B gekennzeichneten Stelle leicht nach innen und ziehen das Führerhaus Umrüsten auf Digitalbetrieb A vorsichtig nach oben ab. Nun wird der Vorbau G durch leichten Druck auf die mit H gekenn- zeichneten Stellen nach oben abgenommen, ohne die Griffstangen J zu beschädigen.