Herunterladen Diese Seite drucken

DELTA DORE TYXIA 1610 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Association (+ de 16 récepteurs) /
als 16 Empfänger) / Associazione (+ di 16 ricevitori) / Asociación (+ de 16 receptores) /
Un complément d'information est disponible dans la fi che du produit sur le site web Deltadore
FR
(www.deltadore.com) :
- association de plus de 16 récepteurs,
- fonctions avancées...
Further information is available in the product data sheet on the Deltadore website
EN
(www.deltadore.com):
- association of more than 16 receivers,
- advanced functions, etc.
Weiterführende Informationen fi nden Sie auf dem Produktdatenblatt auf der Website von Deltadore
DE
(www.deltadore.com):
- Zuordnung von mehr als 16 Empfängern,
- Erweiterte Funktionen...
Ulteriori informazioni sono disponibili nella scheda del prodotto sul sito web Deltadore
IT
(www.deltadore.com):
- associazione di più di 16 ricevitori,
- funzioni avanzate...
Encontrará la fi cha de producto con información adicional, en nuestra página web
ES
(www.deltadore.com):
- asociación de más de 16 receptores,
- funciones avanzadas...
PL
(www.deltadore.com):
Extra informatie is beschikbaar in de productfi che op de website van Deltadore
NL
(www.deltadore.com):
- meer dan 16 ontvangers verbinden,
- geavanceerde functies ...
1
2
Effacer une association /
Remove an association / Zuordnung löschen / Cancellare
un'associazione / Suprimir una asociación / Usuwanie przypisania / Een verbinding verwijderen
1
2
TYXIA
TYXIA
TYXIA
1610
1611
1612
+
+
+
> 3s
Ê
Ë
Appuyez simultanément
Par appuis successifs sur
3 secondes sur les touches
la touche
, sélectionnez
et «groupe»(
),
le récepteur à supprimer. Son
FR
jusqu'à ce que le
voyant clignote et l'élément
voyant rouge s'allume.
commandé s'actionne (volet,
éclairage).
Ê
Ë
Press the
and
Press the
"group" (
) buttons
several times to select the
EN
simultaneously for 3 seconds
receiver you want to remove.
until the red LED comes on.
The LED fl ashes and the
controlled element is actuated
(roller shutter, lighting).
Ê
Ë
Drücken Sie gleichzeitig
Wählen Sie durch
auf die Tasten
und
mehrfache Betätigung der
„Gruppe" (
) und
Taste
den Empfänger,
DE
halten Sie sie 3 Sekunden
der gelöscht werden soll. Die
lang gedrückt, bis die rote
entsprechende Kontrollleuchte
Kontrollleuchte aufl euchtet.
blinkt und das angesteuerte
Element wird eingeschaltet
(Rollladen, Beleuchtung).
Ê
Ë
Premete simultaneamente
Effettuando alcune
per 3 secondi i tasti
e
pressioni successive del tasto
"gruppo"(
), fi no
, selezionate il ricevitore
IT
a quando la spia rossa si
da cancellare. La spia relativa
accende.
lampeggia e l'elemento
comandato si aziona
(tapparella, illuminazione).
Ê
Ë
Pulse 3 segundos las
Pulsando varias veces
la tecla
, seleccione el
teclas
y "grupo" (
o
receptor que desea suprimir.
o
) simultáneamente
ES
hasta que el testigo rojo se
La luz parpadea y el elemento
de control se activa (persiana,
encienda.
iluminación).
Ê
Ë
a¿ do
PL
Ê
Ë
Druk 3 seconden gelijktijdig
Selecteer de te verwijderen
op de toetsen
en "groep"
ontvanger door meermaals
(
) totdat het rode
op toets
te drukken. Het
lampje oplicht.
lampje knippert en de bediende
NL
component wordt geactiveerd
(rolluik, verlichting).
Association (more than 16 receivers) / Einlernen (mehr
) / Verbinden (meer dan 16 ontvangers)
3
3
x 1
x 1
> 3s
Ì
Í
Appuyez 3 secondes
sur la touche
.
sur la touche
L'élément commandé
«groupe» (
s'actionne (volet, éclairage).
pour sortir du mode.
Le récepteur n'est plus
associé à la télécommande.
Ì Press and hold the
Í
button
button for 3 seconds.
"group" (
The controlled element is
button for 3 seconds to
actuated (roller shutter,
exit the mode.
lighting). The receiver is no
longer associated with the
remote control.
Ì
Í
Drücken Sie 3 Sekunden
lang die Taste
. Das
Sekunden lang auf die
angesteuerte Element
„Gruppentaste"
wird eingeschaltet
(
(Rollladen, Beleuchtung).
Modus zu verlassen.
Der Empfänger ist der
Fernbedienung nun nicht
mehr zugeordnet.
Ì
Í
Premete per 3 secondi
il tasto
. L'elemento
3 secondi il tasto
comandato si aziona
"gruppo" (
(tapparella, illuminazione). Il
uscire dalla modalità.
ricevitore non è più associato
al telecomando.
Ì
Í
Pulse 3 segundos la tecla
. El elemento controlado
tecla "grupo" (
se acciona (persiana,
iluminación). El receptor ya
no está asociado al mando a
distancia.
Ì
Í
Ì
Í
Druk gedurende 3
seconden op toets
.
seconden op de toets
De bediende component
"groep" (
wordt geactiveerd (rolluik,
de modus te verlaten.
verlichting). De ontvanger is
niet meer verbonden met de
afstandsbediening.
Utilisation /
TYXIA
1610
1
Ê
Appuyez autant de fois que nécessaire sur la
touche «groupe» (
FR
à piloter (total ou groupe 1 à 9).
Ê
Press the "group" (
EN
times as necessary to select the group (all or group
1 to 9).
Ê
Drücken Sie zur Auswahl der Gruppe, die
DE
gesteuert werden soll (gesamt oder 1 bis 9), so oft
wie nötig auf die „Gruppentaste" (
Ê
Premete tante volte quante necessarie il tasto
IT
"gruppo" (
comandare (totale o gruppo 1 - 9).
Ê
Pulse todas las veces que sean necesarias la
ES
tecla "grupo" (
grupo que desea controlar (total o grupo 1 a 9).
Ê
PL
Ê
Druk zo vaak als nodig op de toets "groep"
NL
(
) om de aan te sturen groep te kiezen
(volledig of groep 1 tot 9).
4
Effacer toutes les associations /
/ Cancellare tutte le associazioni / Borre todas las asociaciones
4
TYXIA
1610
1
+
> 3s
Ê
Appuyez simultanément 3 secondes sur
Appuyez 3 secondes
les touches
et «groupe»(
FR
jusqu'à ce que le voyant rouge s'allume.
)
Ê
Press the
EN
buttons simultaneously for 3 seconds until
the red LED comes on.
Press and hold the
)
Ê
Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten
und „Gruppe" (
DE
Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, bis die
rote Kontrollleuchte aufl euchtet.
Drücken Sie 3
Ê
Premete simultaneamente per 3
secondi i tasti
IT
fi no a quando la spia rossa si accende.
), um den
Ê
Pulse 3 segundos las teclas
"grupo" (
o
ES
hasta que el testigo rojo se encienda.
Premete per
) per
Ê
PL
Ê
Druk 3 seconden gelijktijdig op de
Pulse 3 segundos la
toetsen
en "groep" (
o
o
NL
het rode lampje oplicht.
) para salir del modo.
Changement de la pile /
Cambio de la pila / Wymiana baterii / Batterij vervangen
Les associations sont conservées /
Associations are kept /
Die Zuordnungen bleiben erhalten /
Druk gedurende 3
Le associazioni vengono conservate /
Las asociaciones se conservan /
) om
De verbindingen blijven behouden
Using / Bedienung / Utilizzo / Utilisation / Utilisation / Utilisation
TYXIA
TYXIA
1611
1612
Ë
Appuyez sur les touches
) pour choisir le groupe
l'éclairage ou le(s) volet(s)roulant(s).
Le voyant vert signifi e que l'ensemble des récepteurs ont
bien reçu l'information.
Ë
Press the
) button as many
roller shutters.
The green LED means that the information has been sent
to all the receivers.
Ë
Drücken Sie auf die Tasten
Beleuchtung oder den bzw. die Rollläden zu steuern.
).
Die grüne LED signalisiert Ihnen dass die Empfänger den
Befehl erhalten haben.
Ë
Premete i tasti
) per scegliere il gruppo da
la/le tapparella/e.
La luce verde indica che tutti i ricevitori hanno ricevuto
correttamente le informazioni.
Ë
Pulse las teclas
o
o
) para seleccionar el
la(s) persiana(s) motorizada(s).
El testigo verde indica que el conjunto de los receptores
ha recibido la información correctamente.
Ë
Ë
Druk op de toetsen
rolluiken te bedienen.
Het groene verklikkerlampje geeft aan dat alle ontvangers
de informatie correct hebben ontvangen.
Remove all associations / Alle Zuordnungen löschen
Alle koppelingen wissen
/
TYXIA
TYXIA
1611
1612
2
+
+
> 3s
Ë
Appuyez simultanément 3 secondes
),
sur les touches
et
le voyant s'allume (rouge ou vert selon
l'installation).
Ë
and "group" (
)
Press the
and
simultaneously for 3 seconds until the LED
comes on (red or green, depending on the
installation).
Ë
Drücken Sie gleichzeitig auf die Tasten
) und halten
und
und halten Sie sie 3 Sekunden
lang gedrückt, bis die Kontrollleuchte
aufl euchtet (je nach Anlage rot oder grün).
Ë
Premete simultaneamente per 3 secondi
e "gruppo"(
),
i tasti
e
, fi no a quando la spia si
accende (di colore rosso o verde in base
all'installazione).
Ë
y
Pulse 3 segundos las teclas
simultáneamente hasta que el testigo
o
) simultáneamente
se encienda (rojo o verde, según la
instalación).
Ë
a¿ do
i
Ë
Druk 3 seconden gelijktijdig op de
) totdat
toetsen
en
totdat het lampje oplicht
(rood of groen naargelang de installatie).
Battery replacement / Batteriewechsel / Sostituzione della pila /
1
Vert / Green /
Grün / Verde /
Zielony / Groen
OK
2
ou
pour commander
or
buttons to control the lighting or
oder
, um die
o
per comandare l'illuminazione o
o
para controlar la iluminación o
of
om de verlichting of de
/
3
OK
> 3s
> 3s
Ì
Appuyez 3 secondes sur la
jusqu'à ce que
touche «groupe» (
)
pour sortir du mode.
Ì
Press and hold the
buttons
"group" (
) button for
3 seconds to exit the mode.
Ì
Drücken Sie 3 Sekunden
lang auf die „Gruppentaste"
(
), um den Modus zu
verlassen.
Ì
Premete per 3 secondi il
tasto "gruppo" (
) per
uscire dalla modalità.
Ì
Pulse 3 segundos la tecla
y
"grupo" (
o
o
) para
salir del modo.
Ì
(
Ì
Druk gedurende 3
seconden op de toets "groep"
(
) om de modus te
verlaten.
2
3
CR 2032

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Tyxia 1611Tyxia 1612