Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IMG STAGELINE TXS-1820 Bedienungsanleitung

IMG STAGELINE TXS-1820 Bedienungsanleitung

2-kanal-multifrequenz-empfänger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
2-Kanal-Multifrequenz-Empfänger
2-Channel Multifrequency Receiver
1,8 GHz
TXS-1820
Bestell-Nr. • Order No. 25.7700
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE TXS-1820

  • Seite 1 2-Kanal-Multifrequenz-Empfänger 2-Channel Multifrequency Receiver 1,8 GHz TXS-1820 Bestell-Nr. • Order No. 25.7700 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Seite 2 Funkfrequenzen (in MHz) Radio frequencies (in MHz) Fréquences radio (en MHz) Radiofrequenze (in MHz) Frecuencias de radio (en MHz) Częstotliwości kanałów (w MHz) GR 1 GR 2 GR 3 GR 4 GR 5 GR 6 GR 7 GR 8 1795,650 1795,050 1785,500 1795,100...
  • Seite 3 Deutsch . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . Page Français . . . . . . . . Page Italiano .
  • Seite 4 ➀ 12-18 V 2 IN 1 MIX 2 IN 1 MIX CHANNEL 2 CHANNEL 1 ANTENNA-B UNBALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT ANTENNA-A ➁ 2-Kanal- Tasten SET, AUTO, 3. Automatischer Kanalsuchlauf:   Um den Kanalsuchlauf innerhalb einer Automatische Tastensperre: Multifrequenz-Empfänger Gruppe zu starten, bei aufgehobener...
  • Seite 5: Hinweise Für Den Sicheren Gebrauch

    Mit diesem 2-Kanal-Multifrequenz-Empfänger werden auch in diesem Fall gespeichert . Für den Einbau in ein Rack (482 mm / 19”) lie- TXS-1820 und zwei Sendern der TXS-1800-Se- gen zwei Rackwinkel bei . Zuerst an jeder Seite rie (Funkmikrofon TXS-1800HT oder Taschen- 6.2.1 Funkfrequenz...
  • Seite 6: Funkstrecke Aufbauen

    6.2.2 Squelch (Rauschsperre) d) Ist der Abstand zwischen Empfänger und Bei aufgehobener Tastensperre ( ☞  Kapi- Sender zu groß? Die Reichweite ist von tel 6 .1) zum Starten eines Suchlaufs die Taste Anzeige „Squelch“ den örtlichen Gegebenheiten abhängig AUTO drücken . Während der Suche werden (im Freifeld bis zu ca .
  • Seite 7 ➀ 12-18 V 2 IN 1 MIX 2 IN 1 MIX CHANNEL 2 CHANNEL 1 ANTENNA-B UNBALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT ANTENNA-A ➁ 2-Channel Buttons SET, AUTO, 3. Automatic channel scan:   When the buttons are unlocked, press Automatic lock function: Multifrequency Receiver the button AUTO to start the channel...
  • Seite 8: Safety Notes

    . g . for stage applications . each bracket, use the housing screw that has 6.2.1 Radio frequency The two identical receivers of the TXS-1820 been removed as the third screw .) are operated separately . Each receiver operates...
  • Seite 9: Establishing A Transmission Path

    6.2.2 Squelch frequencies of the group consecutively, the in- d) Are the receiver and the transmitter too dication will keep flashing and the numeric far apart? The range depends on local indication “squelch”“ segments of the channel indication will keep conditions (up to approx .
  • Seite 10 ➀ 12-18 V 2 IN 1 MIX 2 IN 1 MIX CHANNEL 2 CHANNEL 1 ANTENNA-B UNBALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT ANTENNA-A ➁ Récepteur multifréquences Touches SET, AUTO, de sortie du récepteur avec les touches   (plage de réglage 0 …...
  • Seite 11: Conseils D'utilisation Et De Sécurité

    230 V/ 50 Hz . Avec ce récepteur multifréquences 2 canaux Après quelques secondes sans activation TXS-1820 et deux émetteurs de la série TXS- d’une touche, vous quittez automatiquement 4.1 Montage en rack 1800 (microphone main TXS-1800HT ou émet- le mode de réglage, les réglages effectués sont...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    6.3 Recherche automatique de canal canal clignote) et avec la touche S’il n’y a aucune réception, ou si la réception   réglez le canal . La fréquence radio corres- est mauvaise, vérifiez les points suivants : Via la recherche de canal, le récepteur trouve pondante est indiquée sur l’affichage .
  • Seite 13 ➀ 12-18 V 2 IN 1 MIX 2 IN 1 MIX CHANNEL 2 CHANNEL 1 ANTENNA-B UNBALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT ANTENNA-A ➁ Ricevitore multifrequenza Tasti SET, AUTO, segnale d'uscita del ricevitore (campo   d'impostazione 0 … 63) . a 2 canali Blocco automatico dei tasti: 3.
  • Seite 14: Avvertenze Di Sicurezza

    Per il montaggio in un rack (482 mm / 19”) sono Con questo ricevitore multifrequenza a 2 ca- caso . in dotazione due angoli per rack . Per prima nali TXS-1820 e con due trasmettitori della cosa togliere su ogni lato dell’apparecchio la serie TXS-1800 (radiomicrofono TXS-1800HT 6.2.1 Radiofrequenza vite anteriore .
  • Seite 15: Dati Tecnici

    6.2.2 Squelch (soppressione del fruscio) c) La ricezione migliora spostando le an- Con il blocco tasti disattivato ( ☞  Cap . 6 .1) tenne riceventi? premere il tasto AUTO per avviare la ricerca . Indicazione “Squelch” Durante la ricerca, sul display si scorrono le d) La distanza fra ricevitore e trasmettitore radiofrequenze del gruppo, l'indicazione è...
  • Seite 16: Vista General

    ➀ 12-18 V 2 IN 1 MIX 2 IN 1 MIX CHANNEL 2 CHANNEL 1 ANTENNA-B UNBALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT ANTENNA-A ➁ Receptor Multifrecuencias Botones SET, AUTO, ajustar el volumen de la señal de salida  ...
  • Seite 17: Notas De Seguridad

    Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL Los aparatos (receptor de 2 canales y alimenta- Para conectar / desconectar el receptor de 2 ca- declara que el receptor de 2 canales TXS-1820 dor) cumplen con todas las directivas relevantes nales, mantenga pulsado el botón POWER (6) cumple con la directiva 2014 / 53 / UE .
  • Seite 18: Establecer Una Vía De Transmisión

    hasta 8 canales de un grupo al mismo tiempo utilizar varios sistemas inalámbricos TXS-1800 a) ¿Las baterías del emisor se han ago- sin producir interferencias . Para encontrar en el mismo lugar y al mismo tiempo: Antes tado? Tanto en el visualizador del recep- canales libres rápidamente en un grupo ver de realizar un escaneo de canales, conecte los tor como en el visualizador del emisor,...
  • Seite 19: Elementy Operacyjne I Połączeniowe

    ➀ 12-18 V 2 IN 1 MIX 2 IN 1 MIX CHANNEL 2 CHANNEL 1 ANTENNA-B UNBALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT BALANCED OUTPUT ANTENNA-A ➁ 2-kanałowy odbiornik Przyciski SET, AUTO, oraz 3. Automatyczne skanowanie kanałów:   Jeżeli przyciski są odblokowane, wcisnąć Automatyczna funkcja blokady: wieloczęstotliwościowy przycisk AUTO aby rozpocząć...
  • Seite 20: Środki Bezpieczeństwa

    MONACOR INTERNATIONAL deklaruje niniej- Urządzenia (2-kanałowy odbiornik oraz za- Aby włączyć / wyłączyć 2-kanałowy odbiornik, szym, że 2-kanałowy odbiornik TXS-1820 speł- silacz) spełniają wszystkie wymagania norm wcisnąć przycisk POWER (6) na około 1 se- nia wszystkie wymagania normy 2014 / 53 / UE .
  • Seite 21 6.4 Ustawienia poziomu wyjściowego grupy powinno odbywać się bez zakłóceń . Aby dajniku lub na odbiorniku ( ☞ rozdz . 6 .2 .3) . szybko znaleźć wolne kanały w grupie, patrz W przypadku regulacji z poziomu odbior- Odblokować przyciski ( ☞...
  • Seite 22: Veiligheidsvoorschriften

    Lees aandachtig de onderstaande veiligheids- voorschriften, alvorens het apparaat in gebruik te nemen . Voor meer informatie over de be- diening van het ap paraat raadpleegt u de an- derstalige handleidingen . • Trek de netadapter onmiddellijk uit het stop- verantwoordelijkheid voor hieruit resulte- Veiligheidsvoorschriften contact,...
  • Seite 23 Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seuraavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä . Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muunkielisistä käyttöohjeista . • Turvallisuudesta Irrota virtalähde välittömästi sähköverkosta taitamattomasti käytetty tai kytketty tai jos jos: laitetta on huollettu muussa kuin valtuute- Nämä...
  • Seite 24 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1779 .99 .01 .07 .2016 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

Inhaltsverzeichnis