Seite 1
Empfänger für ein Funkmikrofon Receiver for a Wireless Microphone 518 – 542 MHz TXS-875 Bestell-Nr. • Order No. 25.5320 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Seite 2
Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
Seite 3
TXS-875 MIN. MAX. POWER ➀ PEAK SCAN FREQ. MUTE ➁ 12 V AF OUT. AF OUT. ANT. 2 ANT. 1 UNBAL . BAL . 12 V 12 V ➂...
Empfänger für ein Funkmikrofon – im Modus „SCAN“: Frequenzsuchlauf aufwärts Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benutzer Frequenzsuchlauf abwärts ohne besondere Fachkenntnisse . Bitte lesen Sie die Außerhalb der Einstellmodi dient die Taste Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und zum Aktivieren und Deaktivieren der Sperr- heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf .
3.1 Konformität und Zulassung Mischpult) hat der Empfänger zwei Audioaus- Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass gänge: das Produkt TXS-875 der Richtlinie 2014 / 53 / EU – AF OUT . BAL . (10) entspricht . Die EU-Konformitätserklärung ist im symmetrischer XLR-Ausgang, zum Anschluss Internet verfügbar:...
Signalübertragung der XLR-Ausgang verwendet d) sich der Empfang durch Schwenken der An- werden . tennen (6) verbessern lässt . Den entsprechenden Anschluss zum nach- Hinweis: Sinkt die Stärke des Funksignals unter einen folgenden Gerät herstellen . Das nachfolgende definierten Schwellwert ab, wird der Empfänger stummgeschaltet .
5.2 Sperrfunktion Display erscheint , dann schaltet das Gerät auf normalen Betrieb zurück . Bei aktivierter Sperrfunktion ist es nicht mehr 2) Mit den Pfeiltasten (4) die Frequenz einstel- möglich, den Empfänger auszuschalten und die len: Bei jedem Druck der Taste erhöht sich Modi zur Frequenzeinstellung aufzurufen .
Receiver for a Wireless Microphone 4 Cursor keys for frequency adjustment – in the mode “FREQ .”: These instructions are intended for users without to increase the frequency any specific technical knowledge . Please read these to reduce the frequency instructions carefully prior to operation and keep them for later reference .
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that 3 . if malfunctions occur . the product TXS-875 complies with the directive In any case the units must be repaired by skilled 2014 / 53 / EU . The EU declaration of conformity is personnel .
If the subsequent unit is provided with a bal- objects and potential sources of interference, anced microphone input, the XLR output should such as e . g . motors or fluorescent tubes . be used for an optimum signal transmission . d) the reception can be improved by turning Make the corresponding connection to the the antennas (6) .
5.1 Adjusting the reception frequency press the key . The frequencies will be scanned in descending order . The reception frequency can either be adjusted When the frequency adjusted on the transmitter manually or via the automatic frequency scanning . is found, the scanning will stop .
Récepteur pour 4 Touches flèche pour le réglage de fréquence un microphone sans fil – dans le mode «FREQ .» : augmenter la fréquence Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connais- diminuer la fréquence sances techniques particulières . Veuillez lire la pré- – dans le mode «SCAN» : sente notice avant le fonctionnement et conser- recherche de fréquence vers l’avant vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement .
Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- 3 . des dysfonctionnements apparaissent . clare que le produit TXS-875 se trouve en confor- Dans tous les cas, les dommages doivent être mité avec la directive 2014 / 53 / UE . La déclaration réparés par un technicien spécialisé...
Seite 14
Si l’appareil suivant dispose d’une entrée micro d) la réception peut être améliorée en orientant symétrique, il convient d’utiliser la sortie XLR les antennes (6) . pour une transmission optimale du signal . Conseil : Si la puissance du signal radio diminue sous un seuil défini, le récepteur est muet .
5.2 Fonction verrouillage 2) Avec les touches flèche (4), réglez la fréquence : à chaque pression sur la touche , la fréquence Lorsque la fonction verrouillage est activée, il n’est augmente de 125 kHz, à chaque pression sur plus possible d’éteindre le récepteur et d’appeler la touche ...
Ricevitore per un radiomicrofono 4 Tasti freccia per l’impostazione della frequenza – nella modalità “FREQ .”: Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza co- aumentare la frequenza noscenze tecniche specifiche . Vi preghiamo di leg- ridurre la frequenza gerle attentamente prima della messa in funzione –...
Con la presente, la MONACOR INTERNATIONAL 3 . l’apparecchio non funziona correttamente . dichiara che il prodotto TXS-875 è conforme alla Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’officina direttiva 2014 / 53 / UE . La dichiarazione di confor- competente .
Se l’apparecchio a valle possiede un ingresso d) la ricezione migliora muovendo le antenne (6) . microfono simmetrico conviene usare l’uscita N. B.: Se la potenza del segnale radio si riduce sotto XLR per garantire una trasmissione ottimale del un valore soglia definito, il ricevitore ammutolisce . In questo modo si evita il fruscio nel ricevitore durante se gnale .
5.2 Funzione di blocco recchio passa quindi nella modalità “SCAN” . In que- sta modalità premere di nuovo il tasto SET . Il display Se è attivata la funzione di blocco non è più pos- segnala e l’apparecchio ritorna al funziona- sibile spegnere il ricevitore e chiamare le modalità...
Ontvanger voor een radiomicrofoon 4 Pijltoetsen voor het instellen van de frequentie – in de modus “FREQ .”: Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers zon- frequentie verhogen der bijzondere vakkennis . Lees de handleiding frequentie verlagen grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging .
Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIONAL dat 3 . wanneer het apparaat slecht functioneert . het product TXS-875 in overeenstemming is met De apparaten moeten in elk geval hersteld wor- de richtlijn 2014 / 53 / EU . De EU-conformiteitsver- den door een gekwalificeerd vakman .
Seite 22
de aansluiting op een lijningang (een passende c) de ontvangst door voorwerpen in de trans- aansluitkabel is in de leve ring inbegrepen) missielijn verstoord is . Zender en ontvanger moeten een afstand van Indien het nageschakelde toestel een geba- minstens 50 cm bewaren ten opzichte van me- lanceerde microfooningang heeft, moet voor talen voorwerpen en mogelijke storingsbron- een optimale signaaloverdracht de XLR-uitgang...
dan terug naar de vorige weergave . In de in- 4) Om de frequentie op te slaan, drukt u opnieuw stelmodus “FREQ .” knippert steeds de melding op de toets SET . Op het display verschijnt even FREQ (f) . en het apparaat schakelt terug naar nor- maal bedrijf .
Receptor para un 4 Teclas cursor para el ajuste de frecuencia micrófono inalámbrico – en el modo “FREQ .”: para aumentar la frecuencia Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin nin- para disminuir la frecuencia gún conocimiento técnico específico . Lea aten- –...
Sólo el personal técnico puede reparar los apa- Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de- ratos bajo cualquier circunstancia . clara que el producto TXS-875 cumple con la direc- tiva 2014 / 53 / UE . La declaración de conformidad •...
Seite 26
tar a una entrada de línea (con el aparato se El emisor y receptor deberían ser colocados entrega un cable de conexión adecuado) a una distancia mínima de 50 cm de objetos metálicos y fuentes de interferencias poten- Si el aparato subsiguiente está dotado de una ciales, como p .
5.2 Función de bloqueo modo de ajuste “FREQ .”, FREQ (f) se mantiene parpadeando . Con la función de bloqueo activada no es posible Nota: Para salir del modo “FREQ .” sin ajus tar la fre- apagar más el receptor y seleccionar los modos cuencia, presione la tecla SET .
Przed obsługą urządzenia należy wcześniej za- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger poznać się z następującymi uwagami odnośnie opmærksomt igennem før ibrugtagning af środków bezpieczeństwa . Więcej informacji enheden . Bortset fra sikkerhedsoplysningerne dotyczących obsługi urządzenia znajduje się henvises til den engelske tekst . w innych wersjach językowych niniejszej in- strukcji obsługi .
Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin var- enheten tas i bruk . Ytterligare information mistaaksesi tuotteen turvallisen käytön . Tar- återfinns på övriga språk i manualen . vitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista . Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta Enheterna (mottagare och nätdel) motsvarar...