Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Buki Tricotin

  • Seite 2: Contenu Du Coffret

    1 automatic knitting mill 1 Strickmühle FR : EN : DE : 1 tricotin circulaire avec crochet 1 circular knitting mill with hook 1 Strickring mit Strickhaken 8 pelotes de laine (190 g) 8 balls of wool (190 g) 8 Wollknäuel (190 g)
  • Seite 3 FR : Tu sais peut-être déjà utiliser un tricotin classique. Dans ce kit nous allons t’apprendre à utiliser un tricotin automatique pour créer des chaînettes de laine plus rapidement pour ensuite les transformer en bijoux ou accessoires selon tes envies ! Les flashcodes te permettent d’accéder à...
  • Seite 4 Come si usa il tricotin automatico? Pour que le tricotin fonctionne correctement, utilise de la laine assez fine ou des fils de coton. Si tu vois que cela coince, c’est que ta laine est trop épaisse ! Ne dépasse pas la taille 2 que tu trouves dans le commerce.
  • Seite 5 Vérifie que toutes les petites aiguilles en métal du tricotin soient bien ouvertes. Soulève le tricotin pour que ni le tricotin, ni le poids ne touchent la table. Make sure all the small metal needles of the knitting mill are fully open.
  • Seite 6 Désormais il faut que toutes les aiguilles attrapent les fils. Rien de plus simple, il suffit de tourner la manivelle. Au bout de quelques tours, la chainette de laine va ressortir sous le tricotin. From now on, all needles must catch the yarn. Nothing simpler! Now just turn the crank.
  • Seite 7 Continue de tourner jusqu’à ce que la chaînette fasse la longueur désirée. Dans cette notice, nous allons te donner la longueur requise pour chaque création. Continue turning the crank until the chain reaches the desired length. In these instructions, we will give you the required length for each item you can create. Kurbele einfach so lange weiter, bis der Strickschlauch die gewünschte Länge erreicht hat.
  • Seite 8 Coupe le fil au niveau de l’encoche du tricotin. Tire doucement la chainette vers le bas pour la faire ressortir du tricotin. Retire le poids. Cut the yarn at the notch of the knitting mill. Softly pull the chain downwards to remove it from the knitting mill.
  • Seite 9 è pronta! Nous allons désormais passer aux 15 créations que tu vas pouvoir réaliser avec ce coffret. Tu vas également apprendre, durant les projets, à utiliser un tricotin circulaire et un crochet ! We will now look at the 15 creations you can make with your set. You will also learn from these projects how to use a knitting wheel and crochet hook.
  • Seite 10 Le collier tressé - Braided necklace Geflochtene Kette - Gevlochten ketting El collar trenzado - La collana intrecciata Réalise une chaînette avec le tricotin. Arrête-toi lorsque chaînette ressort de 230 cm du tricotin. Make a chain with the knitting mill.
  • Seite 11 Tresse les trois brins ensemble comme sur le schéma ci-contre. Braid the three strands as shown in the picture opposite. Nun flichtst Du die drei Stränge wie nebenstehend abgebildet. Vlecht de drie bandjes samen zoals hiernaast aangegeven staat. Trenza las tres hebras juntas como en el esquema contiguo. Intreccia i tre fili insieme come nello schema qui accanto.
  • Seite 12 Ring - El anillo - L’anello Réalise une chaînette avec le tricotin. Arrête-toi lorsque la chaînette ressort de 20 cm du tricotin. Ne coupe pas le fil qui pend de chaque côté, il va te servir à fixer la création sur le support à...
  • Seite 13 Refais 2 autres nœuds par-dessus et toujours sans serrer. Tie two more loose knots over the first. Mache über diesen Knoten noch 2 weitere ebenfalls lockere Knoten. Maak er nog 2 knopen bovenop, nog steeds zonder die stevig aan te trekken.
  • Seite 14 Les formes - Shapes - Formen Vormen maken - Las formas - Le forme Réalise une chaînette avec le tricotin. Arrête-toi lorsque la chaînette ressort de 90 cm du tricotin. Make a chain with the knitting mill. Stop once your chain is 90 cm long.
  • Seite 15 Lorsque tu es arrivée à l’extrémité, fais ressortir légèrement le fil de la chaînette, et plie-le pour l’arrondir en passant dans une boucle de la chaînette. Serre avec la pince pour ne pas qu’il bouge. Fais la même chose de l’autre côté. Once the end is reached, softly pull the wire from the chain and roll it round through the loop of the chain.
  • Seite 16 Il bracciale marinaresco Réalise 3 chaînettes de chaque couleur avec le tricotin. Arrête-toi lorsque chaque chaînette ressort de 11 cm du tricotin. Make 3 chains of each colour with the knitting mill. Stop once each chain is 11 cm long.
  • Seite 17 Regarde le schéma ci-dessus pour faire un nœud marin avec les chaînettes. See the diagram above for making a sailors knot with the chains. Sieh Dir die obenstehende bebilderte Anleitung an, um Deine Strickschläuche zu einem Seemannsknoten zu verschlingen. Kijk naar de afbeelding hierboven om een zeemansknoop te maken met je bandjes. Mira el esquema anterior para hacer un nudo marinero con las cadenillas.
  • Seite 18 Le serre-tête - Headband Haarreif - Haarband La cinta para el pelo - Il cerchietto Réalise une chaînette avec le tricotin. Arrête-toi lorsque la chaînette ressort de 32 cm du tricotin. Make a chain with the knitting mill. Stop once your chain is 32 cm long.
  • Seite 19 Place le fil derrière le crochet, la pelote à ta droite. Fais une boucle avec le fil de droite. Prends le fil de gauche et passe-le devant le crochet. Prends la seconde boucle et passe-la au-dessus du crochet pour n’obtenir plus qu’une seule boucle sur le crochet. With the ball of wool to your right, place the yarn behind the hook.
  • Seite 20 Pique le crochet dans la deuxième maille, attrape le fil derrière et traverse la maille. Tu obtiens deux boucles sur le crochet. Passe le fil derrière le crochet pour le faire revenir devant. Passe le crochet dans les deux premières boucles de manière à obtenir plus qu’une seule boucle sur le crochet.
  • Seite 21 Une fois que tu es arrivée au bout du rang, tourne ton travail de manière à ce qu’il se situe toujours à ta gauche, le crochet dans ta main droite. Once you have reached the end of the row, make sure that you always have the stitches on your left and the hook in your right hand.
  • Seite 22 Place le rectangle que tu viens de faire au crochet sur le serre-tête. Position the prepared rectangle on the headband. Platziere das gerade gehäkelte Rechteck auf dem Haarreif. Leg de rechthoek die je net gehaakt hebt op de haarband. Coloca el rectángulo que acabas de hacer con el gancho sobre la cinta para pelo. Metti il rettangolo che hai appena fatto all’uncinetto sul cerchietto.
  • Seite 23 Broche - El broche - La spilla Réalise 1 chaînette avec le fil mauve. Arrête-toi lorsque chaque chaînette ressort de 30 cm du tricotin. Make 1 chain from the mauve yarn. Stop once the chain is 30 cm long. Stricke aus dem malvenfarbenen Garn 1 Schlauch.
  • Seite 24 Réalise une chaînette avec le fil rose. Arrête-toi lorsque la chaînette ressort de 15 cm du tricotin. Make a chain from the pink yarn. Stop once your chain is 15 cm long.
  • Seite 25 Prends les extrémités de la chaînette rose et passe-les sous le centre de la fleur et fais un autre nœud. Taking the ends of the pink chain, pass them underneath the centre of the flower and tie another knot. Nimm die beiden Enden des rosafarbenen Schlauches und führe sie jeweils in der Mitte unter die Blume.
  • Seite 26 Réalise 2 chaînettes avec la laine rose. Arrête-toi lorsque chaque chaînette ressort de ta mesure moins 11 cm du tricotin. Par exemple, si ton tour de tête mesure 50 cm, il faut que la chaînette ressorte de 39 cm du tricotin.
  • Seite 27 Réalise une chaînette avec le fil mauve de la même dimension que les deux précédentes. Make a chain from mauve yarn measuring the same as the other two. Stricke aus dem malvenfarbenen Gard einen Schlauch, der genauso lang ist, wie die zwei vorherigen.
  • Seite 28 Schlauchschal - Loop-Ronde sjaal El cuello de lana - Lo snood Réalise 2 chaînettes de chaque couleur. Arrête-toi lorsque la chaînette ressort de 130 cm du tricotin. Tu obtiens 6 chaînettes. Make 2 chains of each colour. Stop once your chain is 130 cm long.
  • Seite 29 Mélange les 12 chaînettes et attache leurs extrémités ensemble. Mix up the 12 chains and tie their ends together. Reihe die 12 Strickschläuche in beliebiger Reihenfolge aneinander und binde die Enden zusammen. Leg de 12 bandjes door elkaar heen en maak de uiteinden ervan aan elkaar vast.
  • Seite 30 Realiza 4 cadenillas con el telar y el hilo rosa oscuro. Detente cuando la cadenilla salga 6 cm del telar. Realizza 4 catenelle con il tricotin e il filo rosa scuro. Fermati quando la catenella esce di 6 cm dal tricotin.
  • Seite 31 Attache ensemble les extrémités d’un seul côté. Tie the chains together at one end. Binde die Enden an einer Seite zusammen. Maak aan één kant de uiteinden aan elkaar vast. Ata juntos los extremos de un solo lado. Attacca insieme le estremità da un solo lato. Tresse les fils ensembles deux par deux.
  • Seite 32 Les mots - Words - Wörter Woorden - Las palabras - Le parole Réalise une chaînette avec le tricotin. Arrête-toi lorsque la chaînette ressort de 100 cm du tricotin. Make a chain with the knitting mill. Stop once your chain is 100 cm long.
  • Seite 33 Lorsque tu es arrivée à l’extrémité, fais ressortir légèrement le fil de la chaînette, et plie-le pour l’arrondir en passant dans une boucle de la chaînette. Serre avec la pince pour ne pas qu’il bouge. Fais la même chose de l’autre côté. Once the end is reached, softly pull the wire from the chain and roll it round through the loop of the chain.
  • Seite 34 Realizza 3 catenelle con il tricotin. Fermati quando le catenelle escono di 60 cm dal tricotin per la prima, di 70 cm per la seconda e di 80 cm per la terza. Attache ensemble les extrémités d’un seul côté.
  • Seite 35 Tresse les 3 chaînettes sur 25 cm. Termine par un nœud. Braid 25 cm of the 3 chains. Tie a knot in the end to finish. Flicht die 3 Schläuche zu einem 25 cm langen Zopf. Mache zum Schluss einen Knoten. Maak een vlecht van de 3 bandjes van 25 cm lang.
  • Seite 36 Le bandeau boule - Ball headband Haarband mit Kugel Hoofdband met bolletje La cinta doble - La tripla fascia Réalise une chaînette avec le tricotin. Arrête-toi lorsque la chaînette ressort de 130 cm du tricotin. Make a chain with the knitting mill.
  • Seite 37 Fais deux nœuds l’un sur l’autre au milieu de la chaînette. Make two knots in the middle of the chain, one over the other. Mache in der Mitte dieses Doppelschlauches zwei übereinander liegende Knoten. Maak twee knopen op elkaar in het midden van het dubbelgevouwen bandje. Haz dos nudos el uno sobre el otro en el centro de la cadenilla.
  • Seite 38 Le bonnet - Beanie - Mütze Muts - El gorro - Il cappello Place le tricotin pics face à toi. Prends la pelote de laine violette et place-la à ta droite. Enroule deux fois autour du petit picot. Face the pegs on the wheel towards you. Take the ball of purple wool and put it to your right.
  • Seite 39 Draai de punnikmolen zó, dat je de onderkant tegen je aanhoudt. Gira el telar de tal forma que tengas el lado plano contra ti. Gira il tricotin in modo da avere il lato piano contro di te. Passe le fil sur le dessus des pics.
  • Seite 40 Con l’uncinetto, prendi il fiocco e fallo passare sopra il filo teso. Fai uscire il fiocco dalla punta in modo da averne uno solo. Continue sur tout le tricotin. A chaque fois que tu arriveras au picot du départ, tu auras terminé un tour.
  • Seite 41 Une fois que tu as fait le tour, retire toutes les boucles des pics à l’aide du crochet. Once you have made a round, remove all loops from the pegs with the use of the hook. Wenn Du auf diese Weise alle Maschen aufgefangen hast, kannst Du mit der Strickringnadel alle Maschen von den Haken nehmen.
  • Seite 42 Fais un nœud au centre de l’outil et au milieu de la laine. Tie a knot in the centre of the template and in the middle of the wool. Mache einen Knoten in der Mitte der Pomponhilfe und in der Mitte der Wolle, lass auch hier einen Faden überstehen.
  • Seite 43 Enfile le premier morceau de laine, que tu as mis de côté, sur l’aiguille et passe-le à travers le haut du bonnet. Fais la même chose avec le second. Thread the needle with the strand of wool left to the side and pass it through the top of the hat.
  • Seite 44 Le bracelet triple - Triple bracelet Dreireihiges Armband Driedubbele armband La pulsera triple - Il triplo bracciale Réalise 3 chaînettes avec le tricotin. Arrête- toi lorsque les chaînettes ressortent de 4 cm du tricotin. Make 3 chains with the knitting mill. Stop once the chains are 4 cm long.
  • Seite 45 Coupe les fils qui pendent. Cut off the dangling strands at the end. Schneide die herunterhängenden Fäden ab. Knip de draden af die er nog aan hangen. Corta los hilos que cuelgan. Taglia i fili che pendono. Prends le reste de la laine et entoure l’endroit où tu as fait le nœud pour assembler les chaînettes ensemble.
  • Seite 46 Par exemple, si tes fils mesurent 50 cm, il faudra que la chaînette dépasse de 38 cm du tricotin. Measure out the wire length of your earphones. Subtract 12 cm from the measurement to get the length needed for the chain.
  • Seite 47 Utilise les différentes couleurs de fils. Pour changer de couleur, coupe le fil avant l’encoche et fais un petit nœud. Continue à tricoter doucement pour que le nœud passe dans l’encoche et dans les aiguilles. Use different colours of yarn. To change colour, cut the yarn next to the notch and tie it to the other coloured yarn with a knot.