Herunterladen Diese Seite drucken

Pt Manual De Instruções; Veiligheidsinstructies; Cs Návod K Použití - Grasslin talis MWF2 200-9-1 Bedienungsanleitung

Werbung

Ajustes
liga, em função do valor de luminosidade ajustado, o consumidor conectado
Modo automático
durante um período que pode ser definido.
El detector de movimiento enciende o apaga la luz automáticamente en
Utilização de acordo com o uso indicado
función del tiempo de actuación establecido, el nivel luminoso y el área
de detección.
• A principal finalidade é acender a luz quando são detetados movimentos.
• O detetor de movimento é adequado a uma utilização em espaços
Control mediante un pulsador externo
interiores, como p. ex. escadas, entradas de edifícios, halls de entrada,
El detector de movimiento se puede conectar a un pulsador externo para
corredores, caves, etc.
encender o apagar manualmente un consumidor.
• Adequado a uma instalação na parede (montagem embutida).
Si el detector de movimiento está desactivado se puede encender el
Dados técnicos
consumidor manualmente accionando el pulsador externo (1 s). El valor
lumínico ajustado se desactiva. El consumidor permanece encendido
Tensão de alimentação
mientras el detector de movimiento detecta movimiento. Si deja de
Área de deteção
detectar movimiento y ha transcurrido el tiempo de retardo, el detector de
Raio de alcance
movimiento apaga el consumidor automáticamente.
– Altura de montagem 1,2 -
1,5 m
Guardar el valor lumínico (modo
)
– Altura de montagem 1,8 -
Para guardar el valor lumínico actual (5-500 Lux) siga los siguientes
2,0 m
pasos:
Valor de luminosidade
1.
Ponga el botón giratorio „LUX" en la posición „
" cuando la
luminosidad ambiental coincida con el valor lumínico deseado.
Temperatura ambiente
2.
Si el botón giratorio ya se encuentra en la posición „
", póngalo
Classe de proteção
en otra posición, por ejemplo „100", durante unos 3 segundos y
Tipo de proteção
luego vuelva a ponerlo en la posición „
".
Consumo de energia
3.
El consumidor conectado se desconectará.
Potência de comutação
Z
Z
El LED del detector de movimiento empezará a parpadear
– Carga das lâmpadas incan-
lentamente (modo aprendizaje activo).
descentes
4.
ATENCIÓN: El sistema tarda unos 10 segundos en guardar el valor
– Carga das lâmpadas de
lumínico.
halogéneo (AC)
5.
Una vez realizado el proceso de aprendizaje se conectan el
– Carga das lâmpadas de
consumidor y el LED durante 5 segundos o el LED parpadea durante
halogéneo (LV)
5 segundos y el consumidor se apaga.
– Lâmpada fluorescente
Z
Z
El detector de movimiento vuelve a modo automático (el LED y
– Lâmpada LED
el consumidor están desconectados).
– Lâmpada economizadora
Modo de prueba
Instalação e montagem
Prueba de movimiento
La prueba de movimiento sirve para comprobar si el detector de
Dimensões (FIG. 1)
presencia cubre la zona de detección deseada. El LED incorporado sirve
de indicador. No puede haber ningún consumidor conectado.
Localização/montagem (FIG. 2)
En cuanto se detecta movimiento, el LED se enciende durante
aproximadamente 2 segundos.
• Evitar a montagem do detetor de movimento junto de
– fontes de calor (termoventiladores, sistemas de ar condicionado,
Configuración de la zona de detección:
iluminação, etc.)
1.
Ponga el detector de movimiento en modo automático mediante el
– objetos com superfícies brilhantes (espelhos, etc.)
interruptor manual.
– objetos que possam ser movimentados pelo vento (cortinas, plantas
2.
Ponga el botón giratorio „METER" en la posición „+".
de grande porte, etc.) (FIG. 2A).
3.
Ponga el botón giratorio „TIME" en la posición „Test" (Fig. 5).
• Evitar uma exposição direta ao sol.
4.
Conecte el detector de movimiento.
• A altura de montagem recomendada é de 1,2 - 1,5 m (FIG. 2B).
Esquema de ligações (FIG. 3)
Cuando el detector de movimiento se conecta a la red eléctrica por
primera vez realiza un ciclo de autotest durante aproximadamente
Perigo de morte por eletrocussão!
60 segundos. La luz y el LED pueden conectarse automáticamente
Confiar a ligação e a montagem exclusivamente a um eletricista
en ese tiempo independientemente de la configuración del ajuste del
qualificado!
botón giratorio „TIME". Cuando termina el ciclo de autotest el modo
seleccionado se activa automáticamente.
FIG. 3A
Um consumidor é controlado por um detetor de movimento.
5.
Camine transversalmente hacia la zona de detección hasta que se
FIG. 3B
Substituição de um interruptor de duas vias através do detetor de
encienda el LED.
movimento num circuito de duas vias: ao pressionar o interruptor
6.
Si es necesario vuelva a ajustar la zona de detección.
manual ou através do acionamento do detetor de movimento, o
7.
Repita los pasos 5 y 6 hasta haber ajustado la zona de detección
consumidor liga-se durante o tempo predefinido.
deseada.
(a) = consumidor (luz), (b) botão de pressão, (c) = ponte de fio,
(d) = interruptor manual
Ajuste de la zona de detección / pantalla
El detector de movimiento dispone de una pantalla que permite limitar la
zona de detección.
No caso de ligação de indutâncias (p. ex. relés, contactores, balastros, etc.)
poderá ser necessária a instalação de um elemento de supressão.
Instalação (FIG. 4)
PT Manual de instruções
ATENÇÃO: desligar a tensão e proteger para que não volte a ligar-se
acidentalmente!
1.
Remover a cabeça do detetor de movimento (g) e a armação (h) do
Instruções de segurança
corpo de conexão (f) (FIG. 4C).
2.
Descarnar 6-8 mm do cabo de alimentação (FIG. 4A).
Perigo de morte por eletrocussão!
3.
Estabelecer a ligação do detetor de movimento, ver Esquema de
ligações (FIG. 3).
Z
Z
Confiar a ligação e a montagem exclusiva-
4.
Colocar o corpo de conexão na caixa (e) e aparafusar (FIG. 4B).
mente a um eletricista experiente!
AVISO
5.
Colocar a cabeça do detetor de movimento (g) na armação (h) e
encaixar ambos cuidadosamente nos suportes do corpo de conexão
• Para evitar ferimentos, a ligação e a montagem têm de ser
(FIG. 4C).
exclusivamente confiadas a um eletricista qualificado!
• Antes da montagem do produto, é necessário desligar a rede elétrica!
Operação e configuração
• Antes da instalação, deve ser instalado um disjuntor (250 V AC, 6 A)
tipo C de acordo com a norma EN 60898-1.
• Se se fundirem lâmpadas de algumas marcas, poder-se-á
Interruptor manual e botões rotativos (FIG. 5)
verificar uma elevada corrente de conexão que pode danificar
O interruptor manual e os botões rotativos encontram-se por baixo da
irreversivelmente o dispositivo.
cobertura na cabeça do detetor de movimento (g) (FIG. 4C).
• Respeite as disposições nacionais e os requisitos de segurança.
• Eventuais intervenções e alterações no dispositivo levam à anulação
Interruptor manual (
da garantia legal e contratual do mesmo.
O interruptor manual permite ajustar o tipo de funcionamento do detetor de
movimento:
Leia e respeite as presentes instruções, a fim de assegurar um perfeito
ON: o consumidor é ligado durante 2 horas. Depois disso, o detetor de
funcionamento do dispositivo e uma operação segura.
movimento volta automaticamente para o modo automático.
AUTO: modo automático.
OFF: o consumidor é desligado.
Dados sobre o dispositivo
Valor de luminosidade LUX (
Descrição do dispositivo
O botão rotativo "LUX" permite definir o valor de luminosidade a partir do
O detetor de movimento funciona segundo o princípio dos sensores de
qual o consumidor deve ser ligado.
infravermelhos passivos (sensor PIR). Reage às mudanças de temperatura
• Regulável entre aprox. 5 lux e "
dentro do seu campo de deteção, p. ex. pela passagem de pessoas, e
• "
" = modo de aprendizagem: o valor de luminosidade atual (5 lux a
500 lux) é guardado.
Área de deteção METER (
)
O botão rotativo "METER" permite ajustar a área de deteção, dentro da qual o
consumidor deve ser ligado em caso de deteção de movimentos.
• Ajustável entre "-" (R 2 m) e "+" (R 9 m).
Tempo de atuação TIME (
)
O botão rotativo "TIME" permite definir quanto tempo depois de ser detetado
o último movimento o consumidor deve ser desligado.
• Regulável entre aprox. 5 seg. e 30 min.
• "Test": modo de teste (teste de movimento); o consumidor e o LED
LIGAM-SE e DESLIGAM-SE a um ritmo de 2 segundos em caso de deteção
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
de movimentos.
até 200°
Configurações
Modo automático
até 9 m
O detetor de movimento LIGA ou DESLIGA automaticamente a luz em função
até 8 m
do tempo do ciclo de pós-funcionamento, o valor de luminosidade e da zona
de deteção.
aprox. 5 lux - "
" = ∞;
Comando por meio de um botão externo
"
" = modo de aprendizagem
0°C ... + 45°C
O detetor de movimento pode ser ligado a um botão externo, para ligar ou
II
desligar manualmente um consumidor.
IP40
Se o detetor de movimento estiver desligado, ele poderá ser ligado
< 0,1 W (no modo standby)
manualmente, premindo o botão externo (1 seg.). O valor de luminosidade
ajustado é desse modo desativado. O consumidor mantém-se ligado
5 W - 300 W
enquanto o detetor de movimento registar movimentos. Se não forem
detetados mais movimentos e a temporização tiver decorrido, o detetor de
5 W - 300 W
movimento desliga automaticamente o consumidor.
Guardar o valor de luminosidade (modo
5 W - 150 W (tradicional)
5 W - 150 W (eletrónica)
Para guardar o valor de luminosidade atual (5-500 lux), proceder da seguinte
5 W - 150 W (não compensada)
forma:
5 W - 100 W
1.
Colocar o botão rotativo "LUX" na posição "
5 W - 150 W (incl. lâmpadas CFL e PL)
ambiente corresponder ao valor de luminosidade pretendido.
2.
Caso o botão rotativo já se encontre na posição "
aprox. 3 segundos noutra posição, p. ex. "100", voltando a rodá-lo a
seguir para a posição "
".
3.
O consumidor conectado é desligado.
Z
Z
O LED no detetor de movimento começa a piscar lentamente (modo
de aprendizagem ativo).
4.
ATENÇÃO: o valor de luminosidade demora cerca de 10 segundos a ser
guardado na memória.
5.
Após um processo de aprendizagem bem-sucedido, o consumidor e o
LED LIGAM-SE durante 5 segundos, ou o LED pisca durante 5 segundos
e o consumidor encontra-se DESLIGADO.
Z
Z
O detetor de movimento volta para o modo automático (o LED e o
consumidor estão desligados).
Modo de teste
Teste de movimento
O modo de teste de movimento permite controlar se o detetor de movimento
cobre a área de deteção pretendida. O LED integrado serve de indicador. Não
tem de estar ligado nenhum consumidor.
Assim que forem detetados movimentos, o LED LIGA-SE durante aprox. 2
segundos.
Configurar a área de deteção:
1.
Através do interruptor manual, comutar o detetor de movimento para o
modo automático.
2.
Rodar o botão rotativo "METER" para a posição "+".
3.
Rodar o botão rotativo "TIME" para a posição "Test" (Fig. 5).
4.
Ligar o detetor de movimento.
Quando o detetor de movimento é ligado pela primeira vez à rede
elétrica, realiza um ciclo de autoteste durante cerca de 60 segundos.
O consumidor e o LED podem ligar-se automaticamente durante este
tempo, independentemente da configuração do botão rotativo "TIME".
Após o ciclo de verificação, o modo selecionado é automaticamente
ativado.
5.
Atravesse a área de deteção, até o LED se ligar.
6.
Se necessário, reajustar a área de deteção ou a cobertura da lente.
7.
Repetir os passos 5 e 6, até ficar configurada a área de deteção
pretendida.
Cobertura da lente/configurar a área de deteção
O detetor de movimento é fornecido com uma cobertura da lente, por meio da
qual se pode delimitar a área de deteção.
NL Bedieningshandleiding

Veiligheidsinstructies

Levensgevaar door elektrische schokken!
Z
Z
Aansluiting en montage uitsluitend door een
)
erkende elektricien!
WAARSCHUWING
• Om letsel te voorkomen mogen aansluiting en installatie alleen door een
erkende elektricien worden uitgevoerd!
• Vóór montage van het product moet de netspanning worden
uitgeschakeld!
• Vóór de installatie moet een leidingbeveiligingsschakelaar (250 V AC, 6 A)
)
type C volgens EN60898-1 worden geïnstalleerd.
• Het doorbranden van lampen van sommige merken kan een hoge
inschakelstroom veroorzaken die de sensor permanent kan beschadigen.
".
• Neem de nationale voorschriften en veiligheidsaanwijzingen in acht.
• Door ingrepen en modificaties aan het apparaat vervallen de garantie en
garantiedekking.
Lees de handleiding door en volg de instructies op om een goede werking
van het toestel en een veilige werkomgeving te garanderen.
Informatie over het product
Beschrijving van het apparaat
De bewegingsmelder werkt volgens het principe van de passieve infrarode
sensortechniek (PIR-sensor) Het apparaat reageert op warmteveranderingen
binnen het detectieveld, zoals bij voorbij lopende personen, en schakelt
afhankelijk van het ingestelde lichtniveau gedurende een instelbare duur het
aangesloten verbruiksapparaat in.
Beoogd gebruik
• Het primaire doel is om de verlichting in te schakelen wanneer er
beweging wordt gedetecteerd.
• De bewegingsmelder is geschikt voor gebruik binnen, zoals in
trappenhuizen, ingangen van gebouwen, hallen, verdiepingen, gangen,
kelders enz..
• Geschikt voor montage in wanden (verzonken montage).
Technische gegevens
Aansluitspanning
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Detectiebereik
tot 200°
Reikwijdte
– Montagehoogte 1,2 - 1,5 m
tot 9 meter
– Montagehoogte 1,8 - 2,0 m
tot 8 meter
Lichtwaarde
ca. 5 Lux - „
" = ∞;
" = leermodus
)
Omgevingstemperatuur
0°C ... + 45°C
Beschermingsklasse
II
Beschermingstype
IP40
" quando a luminosidade
Energieverbruik
< 0,1 W (in stand-by-modus)
Schakelvermogen
", colocá-lo durante
– Gloedlampenlast
5 W - 300 W
– Halogeenlampenlast (AC)
5 W - 300 W
– Halogeenlampenlast (LV)
5 W - 150 W (traditioneel)
5 W - 150 W (elektronisch)
– TL-lamp
5 W - 150 W (niet gecompenseerd)
– LED-lamp
5 W - 100 W
– Spaarlamp
5 W - 150 W (incl. CFL- en PL-lamp)
Installatie en montage
Afmetingen (Afb. 1)
Locatie/montage (Afb. 2)
• Vermijd montage van de bewegingsmelder in de nabijheid van
– warmtebronnen (kachels, airconditioners, verlichting, enz.)
– voorwerpen met glanzende oppervlakken (spiegels, enz.)
– objecten die door de wind kunnen worden verplaatst (gordijnen, grote
planten, enz.) (Af. 2A).
• Vermijd directe zonlichtinwerking.
• De aanbevolen montagehoogte bedraagt 1,2 - 1,5 m (Afb. 2B).
Aansluitschema (Afb. 3)
Levensgevaar door elektrische schokken!
Aansluiting en montage uitsluitend door een erkende elektricien!
(Afb. 3A) Een verbruiksapparaat wordt bewegingsmelder door een
aanwezigheidssensor.
(Afb. 3B) Vervanging van een tweewegschakelaar door de
bewegingsmelder in een tweewegschakeling: door indrukken
van de handbediende schakelaar of door een reactie van de
bewegingsmelder wordt de verbruiker voor de ingestelde
tijdsduur ingeschakeld.
(a) = verbruiker (licht), (b) = schakelaar, (c) = draadbrug,
(d) = handbediende schakelaar
Bij aansluiting van inductieve lasten (bijv. relais, veiligheidsschakelaars,
voorschakelapparatuur, enz.) kan het gebruik van een ontstoringscondensator
nodig zijn.
Installatie (Afb. 4)
LET OP: Voedingsspanning uitschakelen en beveiligen tegen herinschakeling!
1.
Bewegingsmelderkop (g) en frame (h) van de aansluitingsbehuizing (f)
afnemen (Afb. 4C).
2.
Verwijder 6-8 mm van de isolatie van de stroomkabel (Afb. 4A).
3.
Bewegingsmelder aansluiten, zie aansluitschema (Afb. 3).
4.
Aansluitingsbehuizing in de apparaatdoos (e) steken en vastschroeven
(Afb. 4B).
5.
Steek de bewegingsmelderkop (g) in het frame (h) en druk ze
voorzichting samen in de houders van de aansluitingsbehuizing (Afb.
4C).
Bediening en instelling
Handbediende schakelaar en draaiknoppen (Afb. 5)
De handbediende schakelaar en de draaiknoppen bevinden zich onder de
afdekking van de bewegingsmelderkop (g) (Afb. 4C).
Handbediende schakelaar (
)
Met de handbediende schakelaar kunt u de bedrijfsmodus van de
bewegingsmelder instellen:
AAN: De verbruiker wordt voor 2 uur ingeschakeld. De bewegingsmelder
keert daarna automatisch terug naar de automatische bedrijfsmodus:
AUTO: Automatische bedrijfsmodus
OFF: De verbruiker wordt uitgeschakeld.
Lichtwaarde LUX (
)
Aby byla zaručena bezvadná funkce přístroje a bezpečná práce, pročtěte
Met de draaiknop 'LUX' kunt u instellen bij welke lichtwaarde de verbruiker
si a dodržujte tento návod.
ingeschakeld dient te worden.
• Instelbaar van ca. 5 Lux tot „
".
Informace o přístroji
• „
" = leermodus: De actuele lichtwaarde (5 Lux tot 500 Lux) wordt
opgeslagen.
Popis přístroje
Detectiebereik METER (
)
Detektor pohybu funguje na principu pasivního infračerveného snímání
Met de draaiknop "METER" kunt u het detectiebereik instellen waarbinnen de
(snímač PIR). Reaguje na tepelné změny ve svém detekčním poli, např.
verbruiker bij een aanwezigheidsdetectie ingeschakeld moet worden.
kolemjdoucí osoby, a zapíná v závislosti na nastavené světelné hodnotě
• Instelbaar van „-" (R 2 m) tot „+" (R 9 m).
připojený spotřebič na nastavitelnou dobu.
Nalooptijd TIME (
)
Použití v souladu s určením
Met de draaiknop 'TIME' kunt u instellen hoe lang na de laatste waarneming
• Primárním úkolem je rozsvěcení světla při detekování pohybu.
van een beweging de verbruiker moet worden uitgeschakeld.
• Detektor pohybu je vhodný pro použití v interiérech, např. na
• Instelbaar van ca. 5 sec. tot 30 min.
schodištích, u vchodů do budovy, v předsíních, halách, chodbách,
• „Test": Testmodus (uitvoertest); verbruikers en LED schakelen bij
sklepech atd.
aanwezigheidsdectectie 2 seconden AAN en 2 seconden UIT.
• Je vhodný pro montáž do stěny (pod omítku).
Instellingen
Technické údaje
Automatische bediening
Napájecí napětí
De bewegingsmelder schakelt het licht automatisch IN of UIT, afhankelijk van
Detekční zóna
de ingestelde vertragingstijd, de lichtwaarde en het observatiebereik.
Dosah
– montážní výška 1,2 - 1,5 m
Aansturing via een externe schakelaar
– montážní výška 1,8 - 2,0 m
De bewegingsmelder kan op een externe schakelaar worden aangesloten om
Světelná hodnota
een verbruiksapparaat handmatig in of uit te kunnen schakelen.
Wanneer de bewegingsmelder uitgeschakeld is, kan hij door indrukken
Okolní teplota
van de externe schakelaar (1 sec.) handmatig worden ingeschakeld. De
Třída ochrany
ingestelde lichtwaarde wordt daarbij gedeactiveerd. De verbruiker blijft
Typ krytí
ingeschakeld zolang de bewegingsmelder bewegingen waarneemt. Als
Spotřeba energie
er geen verdere bewegingen worden gedetecteerd en de vertragingstijd
Spínací výkon
verstreken is, schakelt de bewegingsmelder de verbruiker automatisch uit.
– Zatížení žárovkami
– Zatížení halogenovými
Lichtwaarde opslaan (
-modus)
žárovkami (střídavý proud)
Ga als volgt te werk om de actuele lichtwaarde (5-500 Lux) op te slaan:
– Zatížení halogenovými
1.
Stel de draaiknop „LUX" in de positie „
", wanneer het
žárovkami (nízké napětí)
omgevingslicht in overeenstemming is met de gewenste lichtwaarde.
– Zářivka
2.
Wanneer de draaiknop reeds in de stand „
" staat, zet u deze ca. 3
– LED žárovka
seconden in een andere stand, bijv. „100" en draait u hem vervolgens
– Úsporná zářivka
weer in de stand „
".
3.
Het aangesloten verbruiksapparaat wordt uitgeschakeld.
Instalace a montáž
Z
Z
De LED op de bewegingsmelder begint langzaam te knipperen
(leermodus actief).
Rozměry (OBR. 1)
4.
LET OP: Het opslaan van de lichtwaarde duurt ca. 10 Sekunden.
5.
Na een succesvolle leerprocedure worden de verbruiker en de LED
Umístění/montáž (OBR. 2)
5 seconden ingeschakeld of knippert de LED 5 seconden en is de
verbruiker UIT.
• Zabraňte montáži detektoru pohybu v blízkosti
Z
Z
De bewegingsmelder keert terug naar de automatische bedrijfsmo-
– zdrojů tepla (radiátory, klimatizace, osvětlení atd.)
dus (LED en verbruiksapparaat zijn uitgeschakeld).
– předmětů s lesklými povrchy (zrcadla atd.)
– předmětů, které mohou být přesouvány účinkem větru (záclony,
Testmodus
velké rostliny atd.) (OBR. 2A).
Uitvoertest
• Zamezte přímému působení slunečního záření.
In de uitvoeringstestmodus kunt u controleren of de bewegingsmelder het
• Doporučená montážní výška je 1,2 - 1,5 m (OBR. 2B).
gewenste detectiebereik afdekt. De ingebouwde LED dient als indicator. Er
Schéma zapojení (OBR. 3)
hoeft geen verbruiker te worden aangesloten.
Zodra bewegingen worden gedetecteerd, wordt de LED ongeveer 2 seconden
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
ingeschakeld.
Připojení a montáž smí provádět výlučně kvalifikovaný elektrikář!
Detectiebereik instellen:
(OBR. 3A) Spotřebič je řízen detektorem pohybu.
1.
Zet de bewegingsmelder via de handbediende schakelaar in de
automatische modus.
(OBR. 3B) Nahrazení dvoucestného vypínače detektorem pohybu v
2.
Zet de draaiknop „METER" in de stand „+".
dvoucestném zapojení: Spotřebič se zapne na nastavenou dobu
3.
Zet de draaiknop "TIME" in de stand „Test" (Afb. 5).
stisknutím manuálního spínače, příp. aktivací detektoru pohybu.
4.
Schakel de bewegingsmelder in.
(a) = spotřebič (světlo), (b) = tlačítko, (c) = můstkový vodič,
(d) = manuální spínač
Wanneer de bewegingsmelder voor het eerst wordt aangesloten op het
lichtnet, voert hij een zelftest van ca. 60 Sekunden uit. De verbruiker en
Při spínání indukčností (např. relé, stykače, předřadníky atd.) může být
de LED kunnen in deze tijd automatisch worden ingeschakeld, ongeacht
nutné použití tlumicího prvku.
van de instelling van de draaiknop 'TIME'. Na de testcyclus wordt de
Instalace (OBR. 4)
gekozen modus automatisch geactiveerd.
Pozor: Odpojte napájení a zajistěte proti opětovnému zapnutí!
5.
Loop in dwarsrichting door het detectiebereik tot de LED aangaat.
1.
Sejměte hlavici detektoru pohybuho (g) a rám (h) z připojovací skříně
6.
Pas indien nodig het detectiebereik resp. de lensafdekking opnieuw aan.
(f) (OBR. 4C).
7.
Herhaal de stappen 5 en 6 tot het gewenste detectiebereik ingesteld is.
2.
Z napájecího kabelu stáhněte izolaci v délce 6–8 mm (OBR. 4A).
3.
Připojte detektor pohybuho podle schématu zapojení (OBR. 3).
Instellen van lensafdekking / detectiebereik
4.
Zasuňte připojovací skříň do přístrojové krabice (e) a sešroubujte
De bewegingsmelder wordt geleverd met een lensafdekking waarmee het
(OBR. 4B).
detectiebereik kan worden beperkt.
5.
Zasuňte hlavici detektoru pohybuho (g) do rámu (h) a opatrně je
přitiskněte do držáků připojovací skříně (OBR. 4C).
CS Návod k použití
Obsluha a nastavení
Manuální spínač a otočné knoflíky (OBR. 5)
Bezpečnostní pokyny
Manuální spínač a otočné knoflíky se nacházejí pod krytem na hlavici
detektoru pohybuho (g) (OBR. 4C).
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Manuální spínač (
Připojení a montáž smí provádět výlučně
Z
Z
Manuálním spínačem je možné nastavit režim detektoru pohybu:
kvalifikovaný elektrikář!
UPOZORNĚNÍ
ON: Spotřebič se zapne na 2 hodiny. Detektor pohybu se poté automaticky
vrátí do automatického režimu.
• Aby nedošlo ke zranění, musí připojení a montáž provádět výhradně
AUTO: Automatický režim
kvalifikovaný elektrikář!
OFF: Spotřebič se vypne.
• Před montáží výrobku je nutné odpojit napájecí napětí!
• Před instalací je třeba instalovat jistič vedení (250 V stříd.p., 6 A) typu C
Světelná hodnota LUX (
podle normy EN 60898-1.
Pomocí otočného knoflíku „LUX" lze nastavit, od které světelné hodnoty se
• Propálení žárovek některých značek může vést k vysokému spínacímu
má spotřebič zapínat.
proudu, kterým se může přístroj trvale poškodit.
• Lze nastavit přibližně od 5 luxů do „
• Dodržujte národní předpisy a bezpečnostní podmínky.
• „
" = zaváděcí režim Uloží se aktuální světelná hodnota (5 luxů až
• Zásahy a změny na přístroji vedou k zániku záruky výrobce i prodejce.
500 luxů).
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
až 200°
až 9 m
až 8 m
přibližně 5 luxů - „
" = ∞;
" = zaváděcí režim
0°C ... + 45°C
II
IP40
< 0,1 W (v pohotovostním režimu)
5 W - 300 W
5 W - 300 W
5 W - 150 W (tradiční)
5 W - 150 W (elektronické)
5 W - 150 W (nekompenzované)
5 W - 100 W
5 W - 150 W (vč. žárovky CFL a PL)
)
)
".

Werbung

loading