Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Manufactured for
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
DE
Ausklappseiten beachten!
FR
Observer les pages à déplier !
IT
Badare alle pagine pieghevoli!
NL
Let op de uitvouwpagina's!
SV
Observera utviksbladen!
CZ
Viz rozkládací stránky!
SK
Všimnite si rozkladacie stránky!
RO
Atenţie la pagina pliată!
GB
Observe the foldout pages!
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av originalbruksanvisning
CZ
Překlad originálního návodu k použití
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
PA-1200BH_2013/04_V1.1
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
GB
Original Instructions
PA-1200BH
Bohrhammer 1200 W
DE
Seite 1
Marteau perforateur 1200 W
FR
Page 11
Trapano a percussione 1200 W
IT
Pagina 21
Boorhamer 1200 W
NL
Pagina 31
Borrhammare 1200 W
SV
Sid 41
Rotační kladivo 1200 W
CZ
Strana 51
Vŕtacie kladivo 1200 W
SK
Strana 61
Maşină de găurit cu percuţie 1200 W
RO
Pagina 71
GB
Rotary hammer 1200 W
Page 81
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina's!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield PA-1200BH

  • Seite 1 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany PA-1200BH Ausklappseiten beachten! Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Bohrhammer 1200 W Seite 1 Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Traduction de la notice originale Marteau perforateur 1200 W Page 11 Observer les pages à...
  • Seite 2 Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Bohrhammer Lieferumfang 1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung Sicherheitshinweise Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen- Produktübersicht...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt- ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ELEKTROWERKZEUGE c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was- WARNUNG Lesen Sie alle Sicher- ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risi- heitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 5 dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- dose und/oder entfernen Sie den Akku, tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh- gung und/oder den Akku anschließen, men, Zubehörteile wechseln oder das es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah- beim Tragen des Elektrowerkzeugs den me verhindert den unbeabsichtigten Start Finger am Schalter haben oder das Gerät...
  • Seite 6 MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEITS- h) Das Werkzeug erst ablegen, nachdem HINWEISE FÜR BOHRHÄMMER der Bohrer oder das Einsatzwerkzeug a) Gehörschutz tragen. Lärmbelastung kann vollständig zum Stillstand gekommen zu Hörverlust führen. ist. Keine stumpfen oder beschädigten b) Den / die Zusatzhandgriff(e) verwenden, Bohrer oder Einsatzwerkzeuge verwen- falls im Lieferumfang enthalten.
  • Seite 8: Produktübersicht

    Produktübersicht Verwendung des Werkzeugs Umschalter Hammerbohren / 1. Zum Einschalten des Werkzeugs den Meißeln (oben) Ein-/Ausschalter gedrückt halten. 2. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht Verriegelungshülse Bohrfutter wegrutschen kann. Mit der Arbeit begin- Zusatzhandgriff nen, dabei das Werkzeug mit beiden Hän- Ein-/Ausschalter den sicher halten.
  • Seite 9: Einstellungen

    MEISSEL ODER BOHRER EINSETZEN Die Verriegelungshülse nach hinten Den SDS-plus-Meißel oder -Bohrer in ziehen. das Bohrfutter einsetzen. Vorsicht! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist; Schutzhandschu- he tragen. Sicherstellen, dass der Meißel oder Die Verriegelungshülse lösen und Bohrer vollständig eingesetzt ist.
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230 V / ~50 Hz Nennleistung 1200 W Leerlaufdrehzahl (n 800/min Schlagzahl 4000/min Einzelschlagstärke 3,6 J Max. Bohrdurchmesser Beton 26 mm Stahl 13 mm Holz 40 mm Schutzklasse / II Schalldruckpegel (L 96,4 dB(A) / Unsicherheit K = 3 dB(A) Schallleistungspegel (L 107,4 dB(A) / Unsicherheit K = 3 dB(A) Max.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Netzstecker gezogen ist. - Das Werkzeug immer sauber und trocken halten und von Öl oder Fett schützen. - Zum Schutz der Augen während der Reini- 1200 W Bohrhammer PA-1200BH gung eine Schutzbrille tragen. - Für eine sichere und sachgemäße Verwen- hergestellt für: dung das Werkzeug und die Belüftungs-...
  • Seite 12: Garantie

    Garantie 4. Zur Geltendmachung von Garantiean- sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Bei Störungen aufgrund von Material- oder Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori- Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an ginalrechnung oder einen anderen datierten Ihren Hornbach-Markt: Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren Beleg sorgfältig auf.
  • Seite 13: Etendue De Livraison

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité. Etendue de livraison Table des matières 1x Marteau rotatif Etendue de livraison 1x Poignée auxiliaire Symboles...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉ- la terre. RAUX POUR L’OUTIL c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration AVERTISSEMENT Lire tous les aver- d’eau à...
  • Seite 15 ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher e) Observer la maintenance de l’outil. des outils dont l’interrupteur est en position Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais ali- marche est source d’accidents. gnement ou de blocage des parties mo- d) Retirer toute clé de réglage avant de biles, des pièces cassées ou toute autre mettre l’outil en marche.
  • Seite 16 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCI- h) N’abaisser jamais l’outil jusqu’à ce que FIQUES À LA MACHINE POUR LES MAR- la mèche ou l’accessoire soit arrivé à un TEAUX ROTATIFS arrêt total. Ne pas utiliser des mèches et a) Porter des protecteurs d’oreilles. Une des accessoires émoussés ou endom- magés.
  • Seite 18: Vue D'ensemble Des Produits

    Vue d'ensemble des produits Utiliser l'outil Perceuse à percussion supérieure / chan- 1. Pour allumer l'outil, appuyez et maintenez gement marteau l'interrupteur Marche / Arrêt 5. 2. Assurez-vous que votre pièce à usiner ne Douille de verrouillage Mandrin peut pas glisser. Commencez à travailler Poignée auxiliaire en tenant fermement l'outil avec les deux Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Seite 19: Réglages

    AJUSTER LE BURIN OU LE FORET Faire glisser en arrière la douille de ver- Ajuster le burin SDS-plus ou forer dans rouillage 2. le mandrin 3. Attention ! Assurez-vous que l'outil est éteint et débranché et porter des gants de protection. Assurez-vous que le burin ou le foret Relâcher la douille de verrouillage 2...
  • Seite 20: Données Techniques

    Données techniques Tension nominale 230 V / ~50 Hz Puissance nominale 1200 W Vitesse à vide (n 800/mn Niveau de choc 4000/mn Energie de choc 3,6 J Capacité de forage max. Béton 26 mm Acier 13 mm Bois 40 mm Indice de protection / II Niveau de pression sonore (L...
  • Seite 21: Entretien & Maintenance

    - Porter des lunettes de sécurité pour proté- ger vos yeux pendant le nettoyage. Marteau perforateur 1200 W PA-1200BH - Pour un travail sûr et correct, toujours main- tenir la machine et les fentes de ventilation fabriqué...
  • Seite 22: Garantie

    Garantie ou les éventuelles pièces détachées. En cas de dysfonctionnements révélant des 4. Pour faire valoir vos droits de garantie, défauts de matériel ou de fabrication, veuillez veuillez contacter votre magasin Hornbach contacter votre magasin Hornbach : et présenter votre facture originale ou autre preuve d'achat datée.
  • Seite 23: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso Indice dei contenuti nella fornitura Materiale compreso nella fornitura 1x Trapano a percussione Simboli...
  • Seite 24: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscalda- AVVERTENZE GENERALI DI PERICOLO PER menti, cucine elettriche e frigoriferi. ELETTROUTENSILI Sussiste un maggior rischio di scosse elet- triche nel momento in cui il corpo è messo a AVVERTENZA Leggere tutte le av- massa.
  • Seite 25 acustica a seconda del tipo e dell’applica- b) Non utilizzare mai elettroutensili con in- zione dell’elettroutensile, si riduce il rischio terruttori difettosi. Un elettroutensile con di incidenti. l’interruttore rotto è pericoloso e deve esse- c) Evitare l’accensione involontaria dell’e- re aggiustato. lettroutensile.
  • Seite 26 5 ASSISTENZA AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed PER TRAPANI PERCUSSORI esclusivamente da personale specializ- a) Utilizzare protettori per l'udito. L'espo- zato e solo impiegando pezzi di ricambio sizione al rumore può causare la perdita originali. In tale maniera potrà essere sal- dell'udito.
  • Seite 27 i) Quando si rimuove la punta dall'attrezzo evitare il contatto con la pelle e indossa- re guanti protettivi per afferrare la pun- ta o l'accessorio. Gli accessori potrebbero essere scottanti dopo un uso prolungato. j) Non far funzionare l'attrezzo mentre lo si porta al fianco.
  • Seite 28: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Interruttore superiore trapano a percus- 1. Per accendere l'attrezzo, tenere premuto sione / martello il tasto on / off 5. 2. Assicurarsi che il pezzo da lavorare non Manicotto di bloccaggio Mandrino possa scivolare. Iniziare a lavorare, te- Impugnatura ausiliaria nendo l'attrezzo con entrambe le mani.
  • Seite 29: Lavori Di Regolazione

    INSERIMENTO SCALPELLO O PUNTA DA TRAPANO Inserire lo scalpello o la punta da trapa- Spingere indietro il manicotto di bloc- no SDS-plus nel mandrino 3. caggio 2. Attenzione! Assicurarsi che l'at- trezzo sia spento e scollegato, in- dossare guanti protettivi. Assicurarsi che lo scalpello o la punta Rilasciare il manicotto di bloccaggio sia completamente inserita.
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Voltaggio nominale 230 V / ~50 Hz Potenza nominale 1200 W Velocità senza carico (n 800/min Frequenza d'impatto 4000/min Energia d'impatto 3,6 J Max. drilling capacity Calcestruzzo 26 mm Acciaio 13 mm Legno 40 mm Classe di protezione / II Livello di pressione sonora (L 96,4 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A)
  • Seite 31: Cura & Manutenzione

    - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e privo di olio o grasso. - Portare occhiali di sicurezza per proteggere gli occhi durante la pulizia. 1200 W Trapano a percussione PA-1200BH - Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, tenere sempre pulite le fessure di fabbricato per: ventilazione dell'attrezzo.
  • Seite 32: Garanzia

    Garanzia l'originale della fattura o un'altra prova di acquisto datata. Quindi conservare la ri- In caso di malfunzionamenti, che puntano su cevuta con accuratezza. Spiegare il motivo difetti di materiale o di fabbricazione, si prega delle richieste nel miglior modo possibile. di contattare il vostro negozio Hornbach: Nel caso il difetto sia coperto dalla nostra prestazione di garanzia, otterrete immedia-...
  • Seite 33: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x boorhamer Leveringsomvang 1x extra handgreep Symbolen Veiligheidsinstructies Als er onderdelen ontbreken of beschadigd Productoverzicht...
  • Seite 34: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld GEN VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP- van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw li- WAARSCHUWING Lees alle veilig- chaam geaard is.
  • Seite 35 hoorbescherming, afhankelijk van de aard het aangegeven capaciteitsbereik. en het gebruik van het elektrische gereed- b) Gebruik geen elektrisch gereedschap schap, vermindert het risico van verwondin- waarvan de schakelaar defect is. Elek- gen. trisch gereedschap dat niet meer kan wor- c) Voorkom per ongeluk inschakelen.
  • Seite 36 kundig personeel en alleen met originele MACHINESPECIFIEKE VEILIGHEIDSWAAR- vervangingsonderdelen. Daarmee wordt SCHUWINGEN VOOR BOORMACHINES gewaarborgd dat de veiligheid van het ge- a) Draag gehoorbescherming. Blootstelling reedschap in stand blijft. aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. b) Gebruik de extra handgreep/handgre- pen indien deze is meegeleverd.
  • Seite 37 of beschadigde bits gaan sneller vastzitten. i) Zorg er bij het verwijderen van de bit uit het gereedschap voor dat er geen con- tact met de huid is en gebruik goede beschermhandschoenen bij het vastgrij- pen van de bit of het accessoire. Acces- soires kunnen na langer gebruik heet zijn.
  • Seite 38: Productoverzicht

    Productoverzicht Het gereedschap gebruiken Schakelaar hamer-boor / hamer aan bo- 1. Om het gereedschap in te schakelen, venzijde houdt u de aan/uit-schakelaar inge- Vergrendelingshuls drukt. 2. Zorg ervoor dat uw werkstuk niet kan Boorkop Extra handgreep wegglijden. Begin met werken en houd Aan/uit-schakelaar het gereedschap stevig met beide han- Schakelaar hamer-boor / hamer aan ach-...
  • Seite 39: Aanpassingen

    PLAATS BEITEL OF BOOR Schuif de vergrendelingshuls naar Plaats de SDS-plus beitel of boor in de achter. boorkop 3. Let op! Zorg ervoor dat het gereed- schap is uitgeschakeld en de stek- ker uit het stopcontact is gehaald en draag beschermingshandschoenen.
  • Seite 40: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominaal voltage 230 V / ~50 Hz Nominaal vermogen 1200 W Snelheid zonder belasting (n 800/min Impactratio 4000/min Impactenergie 3,6 J Max. boorcapaciteit Beton 26 mm Staal 13 mm Hout 40 mm Beschermklasse / II Geluidsdrukniveau (L 96,4 dB(A) / onzekerheid K = 3 dB(A) Geluidsvermogensniveau (L 107,4 dB(A) / onzekerheid K = 3 dB(A) Max.
  • Seite 41: Verzorging En Onderhoud

    - Draag een beschermbril om uw ogen te be- schermen tijdens het reinigen. 1200 W Boorhamer PA-1200BH - Om veilig en correct te werken, dienen de machine en de ventilatie-openingen altijd geproduceerd voor: schoon te worden gehouden.
  • Seite 42: Garantie

    Garantie 4. Neem voor het indienen van garantieclaims contact op met uw Hornbach winkel en toon In geval van storingen met betrekking tot ma- uw originele factuur of een ander gedateerd teriaal- of fabricagefouten neemt u contact op bewijs van aankoop. Bewaar daarom uw met uw Hornbach winkel: aankoopbon zorgvuldig.
  • Seite 43: Leveransomfång

    Tack! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehåll 1x Slagborr Leveransomfång 1x Stödhandtag Symboler Säkerhetsinstruktioner Om någon del skulle saknas eller vara skadad Produktöversikt ska du kontakta din Hornbachbutik.
  • Seite 44: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nät- ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR sladden på avstånd från värme, olja, ELVERKTYG skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar VARNING Läs noga igenom alla an- risken för elstöt. visningar.
  • Seite 45 hängande kläder eller smycken. Håll sätt som det inte är avsett för kan farliga håret, kläderna och handskarna på av- situationer uppstå. stånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in 5 SERVICE a) Låt endast kvalificerad fackpersonal av roterande delar.
  • Seite 46 MASKINSPECIFIKA SÄKERHETSVARNING- kan bli mycket varma efter en tids använd- AR FÖR SLAGBORR ning. a) Se till att bära hörselskydd. Exponering j) Låt inte verktygen vara igång när du bör för buller kan leda till nedsatt hörsel. det vid din sida. Roterande borrbits kan b) Använd stödhandtaget som eventuellt fastna i dina kläder och orsaka personska- levereras med verktyget.
  • Seite 48: Produktöversikt

    Produktöversikt Användning av verktyget Övre väljare för slagborrning/slagfunktion 1. Starta verktyget genom att trycka ned on/ Låskrage off-knappen  5. och hålla den nedtryckt. 2. Se till att arbetsstycket inte kan glida Chuck Stödhandtag undan. Håll verktyget i ett stadigt grepp On/off-knapp under arbetet.
  • Seite 49: Justering Av Verktyget

    SÄTTA I MEJSEL ELLER BORR För låskragen 2. bakåt Sätt i en mejsel av typ SDS-plus eller borr i chucken 3. Var försiktig! Se till att verktyget är avstängt och inte anslutet till elnätet och se till att bära skyddshandskar. Se till att mejseln eller borret sitter or- Frigör låskragen ...
  • Seite 50: Tekniska Data

    Tekniska data Märkspänning 230 V / ~50 Hz Märkeffekt 1200 W Varvtal obelastad (n 800/min Slagfrekvens 4000/min Slagenergi 3,6J Max. borrdiameter betong 26 mm stål 13 mm trä 40 mm Skyddsklass / II Ljudtrycksnivå (L 96,4 dB(A) / Osäkerhet K = 3 dB(A) Ljudeffektsnivå...
  • Seite 51: Skötsel & Underhåll

    - Bär alltid skyddsglasögon vid rengöring av verktyget. - För att slagborren ska fungera säkert och korrekt måste verktyget och ventilations- 1200 W Borrhammare PA-1200BH springorna vara helt rena. - Kontrollera regelbundet om det finns damm tillverkad för eller främmande föremål i gallret nära mo- Hornbach Baumarkt AG torn och vid on/off-knappen.
  • Seite 52: Garanti

    Garanti komponenten omfattas av vår garanti, kom- mer vi omgående att reparera den eller ge I händelse av fel som antyder materialfel eller dig en ny produkt i utbyte. tillverkningsfel ska man kontakta sin Horn- bachbutik. Avfallshantering 1. Dessa villkor gäller över för tilläggsgaran- tier och är kostnadsfria.
  • Seite 53: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Rotační kladivo Rozsah dodávky 1x Pomocná rukojeť Symboly Bezpečnostní...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje ne- VŠEOBECNÁ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ PRO bezpečí zásahu elektrickým proudem. ELEKTRONÁŘADÍ d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení elektronářadí nebo VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná k vytažení...
  • Seite 55 e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. nasazovací nástroje apod. podle těchto Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte pokynů. Respektujte přitom pracovní vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí podmínky a prováděnou činnost. Použi- v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. tí elektronářadí pro jiné než určující použití f) Noste vhodný...
  • Seite 56 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ kontaktu s kůží a při uchopování bitu PRO ROTAČNÍ KLADIVA nebo příslušenství používejte vhodné a) Noste ochranu sluchu. Expozice hluku ochranné rukavice. Po delším používání může mít za následek ztrátu sluchu. může být příslušenství horké. b) Jestliže jsou dodány s nářadím, použí- j) Nástroj nespouštějte, pokud ho nesete vejte pomocné...
  • Seite 58: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání nářadí Horní část kladiva - vrtáku / spínač kladiva 1. Chcete-li nářadí zapnout, stiskněte a při- Zajišťovací pouzdro držte spínač/vypínač 5. 2. Zajistěte, aby zpracovávaný díl nemohl Sklíčidlo Pomocná rukojeť sklouznout. Začněte pracovat, přičemž Spínač/vypínač pevně držte své nářadí oběma rukama. Zadní...
  • Seite 59: Seřízení

    VSAĎTE DLÁTO NEBO VRTÁK Zajišťovací pouzdro 2 posuňte dozadu. Vsaďte dláto SDS plus nebo vrták do sklíčidla 3. Pozor! Přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky, noste ochranné rukavice. Zkontrolujte, zda dláto nebo vrták jsou Uvolněte zajišťovací pouzdro 2 a zkon- zasunuty až na doraz. trolujte, zda dláto nebo vrták jsou bez- pečně...
  • Seite 60: Technické Parametry

    Technické parametry Jmenovité napětí 230 V / ~50 Hz Jmenovitý výkon 1200 W Rychlost volnoběhu (n 800 1/min Frekvence úderů 4000 1/min Energie úderů 3,6 J Max. kapacita vrtání Beton 26 mm Ocel 13 mm Dřevo 40 mm Třída ochrany / II Hladina akustického tlaku (L 96,4 dB(A) / nejistota K = 3 dB(A)
  • Seite 61: Péče A Údržba

    - Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez zne- čištění olejem nebo tukem. - Při čištění používejte na ochranu očí bez- pečnostní brýle. Rotační kladivo 1200 W PA-1200BH - Pro bezpečnou a správnou práci vždy udr- žujte přístroj a ventilační štěrbiny čisté. vyrobeno pro: - Pravidelně...
  • Seite 62: Záruka

    Záruka ce. Jestliže jde o vadný díl v rámci našeho záručního plnění, obdržíte opravený nebo V případě poruch funkce, které jsou důsled- nový výrobek najednou. kem vad materiálu nebo výrobních vad, se ob- raťte na svůj market Hornbach: Likvidace 1. Tyto podmínky řídí další záruční výkony a jsou zdarma.
  • Seite 63: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní Vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Rotačné kladivo Rozsah dodávky 1x Pomocná rukoväť Symboly Bezpečnostné...
  • Seite 64: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne- VŠEOBECNÉ VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA A né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým BEZPEČNOSTNÉ POKYNY prúdom. c) Chráňte elektrické náradie pred účinkami POZOR Prečítajte si všetky Výstražné dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručné- upozornenia a bezpečnostné...
  • Seite 65 c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odbor- ručného elektrického náradia do činnosti. níkovi. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/ c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo alebo pred pripojením akumulátora, pred prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo chytením alebo prenášaním ručného elek- skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite trického náradia sa vždy presvedčte sa,...
  • Seite 66 BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY ŠPECIFICKÉ ochranné rukavice. Príslušenstvo môže PRE ZARIADENIE – ROTAČNÉ KLADIVÁ byť pri dlhšom používaní horúce. a) Používajte chrániče sluchu. Pri vystavení j) Nespúšťajte nástroj, keď ho nesiete na hluku môže dôjsť k strate sluchu. boku. Otáčajúci sa hrot by sa vám mohol b) Ak sú...
  • Seite 68: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie nástroja Vrchný prepínač príklepové vŕtanie / príklep 1. Nástroj zapnete stlačením a podržaním Zaisťovacia objímka hlavného spínača 5. 2. Zabezpečte, by sa obrobok nemohol vy- Skľúčovadlo Pomocná rukoväť šmyknúť. Držte nástroj pevne a začnite Hlavný spínač pracovať. Zadný...
  • Seite 69: Nastavenia

    NASADENIE DLÁTA ALEBO VRTÁKA Zaisťovaciu objímku posuňte dozadu. Do skľúčovadla nasaďte dláto alebo vrták SDS-plus. Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý a odpojený a použite ochranné rukavice. Skontrolujte, či je dláto alebo vrták plne Uvoľnite zaisťovaciu objímku a skon- zasunutý. trolujte, či je dláto alebo vrták pevne nasadený.
  • Seite 70: Technické Údaje

    Technické údaje Menovité napätie 230 V / ~50 Hz Menovitý výkon 1200 W Rýchlosť naprázdno (n 800/min. Rýchlosť príklepu 4000/min. Energia príklepu 3,6 J Max. kapacita vŕtania Betón 26 mm Oceľ 13 mm Drevo 40 mm Trieda ochrany / II Úroveň...
  • Seite 71: Starostlivosť A Údržba

    - Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a bez oleja a mastnoty. - Pri čistení používajte ochranné okuliare a ochranu zraku. 1200 W Vŕtacie kladivo PA-1200BH - Z dôvodov bezpečnosti a správneho fun- govania vždy udržiavajte nástroj a vetracie vyrobené pre: otvory v čistote.
  • Seite 72: Záruka

    Záruka rostlivo odložte. Podľa možností čo najlep- šie popíšte dôvod vašej reklamácie. Pokiaľ V prípade porúch vzniknutých následkom chýb chybný diel pokrýva naše záručné plnenie, materiálu alebo výroby sa obráťte na predajňu ihneď ostanete opravený alebo nový pro- Hornbach: dukt. 1.
  • Seite 73: Volumul Livrat

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că această sculă vă va sati- sface cerinţele, vă dorim s-o utilizaţi cu plă- cere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Volumul livrat Cuprins 1x Ciocan rotopercutor Volumul livrat 1x Mâner suplimentar Simboluri Instrucţiuni de siguranţă...
  • Seite 74: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucțiuni de siguranță Pătrunderea apei într-o sculă electrică mă- reşte riscul de electrocutare. INDICAŢII GENERALE DE AVERTIZARE PEN- d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo- TRU SCULE ELECTRICE sindu-l pentru transportarea sau sus- pendarea sculei electrice ori pentru a AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile trage ştecherul afară...
  • Seite 75 racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. accidente. Controlaţi dacă componentele mobile d) Înainte de pornirea sculei electrice în- ale sculei electrice funcţionează impe- depărtaţi dispozitivele de reglare sau cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă cheile fixe din aceasta.
  • Seite 76 AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE punzătoare de protecţie când prindeţi UTILAJULUI PENTRU CIOCANE ROTOPER- bitul sau accesoriile. În urma unei utilizări CUTOARE îndelungate accesoriile pot fi fierbinţi. a) Purtaţi echipamente de protecţie audi- j) Nu lăsaţi în funcţiune scula în timp ce o tivă.
  • Seite 78: Prezentare Generală Produs

    Prezentare generală produs Utilizarea uneltei Buton superior rotopercuţie / percuţie 1. Pentru a porni unealta apăsaţi şi ţineţi Manşon de blocare apăsat butonul on / off 5. 2. Aveţi grijă să nu se alunece piesa de pre- Mandrină Mâner suplimentar lucrat.
  • Seite 79: Reglare

    MONTAREA DĂLŢII SAU A BURGHIULUI Glisaţi în spate manşonul de blocare 2. Introduceţi dalta sau burghiul SDS-plus în mandrina 3. Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie oprită şi decuplată şi purtaţi mănuşi de protecţie. Aveţi grijă ca dalta sau burghiul să fie Eliberaţi manşonul de blocare şi ve- introdus complet.
  • Seite 80: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiune nominală 230 V / ~50 Hz Puterea nominală 1200 W Turaţia de mers în gol (n 800/min Frecvenţa percuţiei 4000/min Energia percuţiei 3,6 J Capacitatea maximă de găurire Beton 26 mm Oţel 13 mm Lemn 40 mm Clasa de protecţie / II Nivel de presiune sonoră...
  • Seite 81: Întreţinere & Îngrijire

    - Purtaţi ochelari de protecţie în timpul cură- ţării. 1200 W Maşină de găurit cu percuţie - În vederea siguranţei şi calităţii muncii în- PA-1200BH totdeauna menţineţi curate maşina şi fan- tele de aerisire. fabricat pentru: - Verificaţi regulat dacă a intrat praf sau alte corpuri străine prin grilajul de lângă...
  • Seite 82: Garanţie

    Garanţie zentaţi factura în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Prin urmare păstraţi În cazul deranjamentelor care ţin de defectele cu grijă factura dvs. Explicaţi motivul reven- de material sau de fabricaţie vă rugăm con- dicării cât mai bine posibil. Dacă defectul tactaţi magazinul dvs.
  • Seite 83: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Rotary hammer Scope of delivery 1x Auxiliary handle Symbols...
  • Seite 84: Safety Instructions

    Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp loca- and all instructions.
  • Seite 85 4 POWER TOOL USE AND CARE MACHINE SPECIFIC SAFETY WARNINGS a) Do not force the power tool. Use the cor- FOR ROTARY HAMMERS rect power tool for your application. The a) Wear ear protectors. Exposure to noise correct power tool will do the job better and can cause hearing loss.
  • Seite 86 j) Do not run the tool while carrying it at your side. The spinning drill bit may be- come entangled with clothing and injury may result.
  • Seite 88: Product Overview

    Product overview Using the tool Top hammer-drill / hammer switch 1. To switch on the tool, press and hold the Locking sleeve on / off switch 5. 2. Make sure your workpiece can not slip. Chuck Auxiliary handle Start working, while holding the tool firm- On / Off switch ly with both hands.
  • Seite 89: Adjustments

    FIT CHISEL OR DRILL Slide back the locking sleeve 2. Fit the SDS-plus chisel or drill into the chuck 3. Caution! Make sure the tool is switched off and unplugged and wear protective gloves. Make sure that the chisel or drill is fully Relase the locking sleeve 2 and check...
  • Seite 90: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 230 V / ~50 Hz Rated power 1200 W No-load speed (n 800/min Impact rate 4000/min Impact energy 3.6 J Max. drilling capacity Concrete 26 mm Steel 13 mm Wood 40 mm Protection Class / II Sound pressure level (L 96.4 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A) Sound power level (L...
  • Seite 91: Care & Maintenance

    - Always keep the tool clean, dry and free of oil or grease. - Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning. 1200 W Rotary hammer PA-1200BH - For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. manufactured for:...
  • Seite 92: Warranty

    Warranty possible. Is the defect part of our warranty performance, you will get a repaired or new In case of malfunctions, which are pointing product at once. out material or manufacturing faults, please contact your Hornbach store: Disposal 1. These conditions are ruling additional war- ranty performances and are free of charge.

Inhaltsverzeichnis