Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Zurüstbauteile:
Extension /
Détaillage et accessoires supplémentaires /
功能扩展
!
Kabel von Lautsprecher auf Leiterplatte anlöten! /
Solder cables of speakers on mainboard on! /
Câble souder des haut-parleurs à bord! /
焊喇叭线到主板上
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
Oel
#56301 Loco-Oil / #56301 比高机油
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
#56300 比高机油
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung
einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen
gewährleistet ist.
En cas d'utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d'huile pour machine à coudre exempte d'acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonc-
tionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to
run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l'olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
如果经常使用,可以在车轮上加上不含树脂、非酸性机油!我们建议让火车正反方向连续行驶25分钟以上,以便让它得到最好的转向力和牵引力。
请注意,只有在清洁的轨道上才能保证此模型行驶畅顺。
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для этой цели в
небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
Hinweis:
Note:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit
With this locomotive interference will not
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der
occur if the condenser normally fitted
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
in the track connection section has a
eingebaute Kon den sator eine Kapazität
minimum capacity of 680 nano farads.
von mindestens 680 Nanofarad aufweist.
注意:
Aanwijzing:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
如电容容量最小为680nF 纳法
is bij het gebruik van deze locomotief
(拉),此火车头一般不会发生干扰.
gegarandeerd, wanneer de normaal
gesproken in het railaansluitstuk
ingebouwde condensator een capaciteit
van minimaal 680 nanofarad heeft.
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
德国比高有限公司 • 德国图林根州索内堡市路德街30号
Haftreifenwechsel
!
Change the Traction Tyres
Remplacer bandages
更换胶胎
Conseil:
Nota:
Cette locomotive est équipée d'un filtre
Con questa locomotiva Interferenze non
anti-parasite. Un condensateur placé
occorre, se il condensatore normalmente
habituellement dans les joints des rails
montato nella traccia della sezione de
présente une capacité minimale de
connessione, ha un minimo di capacitá
680 nF.
di 680 n.f.
Wskazówka:
Обратите внимание:
Ochrona przeciwzakłóceniowa
Для подавления радиопомех
urządzeń elektronicznych jest
от работающего
zapewniona w tej lokomotywie o ile
електродвигателя, в соот-
kondensator wbudowany w część
ветствии с еждународным
doprowadzającą prąd ma pojemność
законодательством, все модели
co najmniej 680 nF.
PIKO оснащены специальным
конденсатором.
Bedienungsanleitung Dampflok BR 82_N
Instructions for use steam loco · Manuel d'utilisation pour locomotive
Manuale d'utilizzo per la locomotiva · Manual de usuario de la locomotora
蒸汽火车头使用说明 · Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja obsługi lokomotywy
Инструкция по эксплуатации. Паровоз. · Provozní parní lokomotiva
包装及说明书内包含重要信息,请保留备用
!
Leitung aushaken!
Remove pressure boiler pipe! /
Retirer le tuyau de la
chaudière de pression! /
移动锅炉加压管!
Nota:
El sistema antiparasitario de la instalación
está asegurado con esta locomotora si se
utiliza, como es habitual, un tramo de vía
de conexión con un condensator de como
mínimo 680 nanofaradios.
Upozornění:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má
obvykle do kolejového nástavce
zabudovaný kondesátor kapacitu
minimálně 680 Nanofaradů.
40101-90-7000_V2
Next18
# 40101 Gleichstrom DC
0-12 V

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PIKO BR 82

  • Seite 1 законодательством, все модели minimálně 680 Nanofaradů. van minimaal 680 nanofarad heeft. co najmniej 680 nF. PIKO оснащены специальным конденсатором. PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY 德国比高有限公司 • 德国图林根州索内堡市路德街30号 40101-90-7000_V2...
  • Seite 2 ERSATZTEILE DAMPFLOKOMOTIVE BR 82_N Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben. · Please order the wanted spare part with the complete spare part item number. 订购配件时请附上完整的配件号码。 Spare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos · 配件 · Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly ·...