Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
PROFESSIONAL
Angle grinder
EN
DE
Winkelschleifer
Meuleuse d'angle
FR
ES
Amoladora angular
Rebarbadora
PT
Угловая шлифовальная машина
RU
PL
Szlifierka kątowa
88-96
AR
78-87
FA
1-10
11-21
22-32
33-43
44-54
55-66
67-77
‫قاطعة زوايا‬
‫سنگ فرز زاويه ای‬
MPAG900/100
MPAG900/115
MPAG900/125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MaxPro PROFESSIONAL MPAG900/100

  • Seite 1 PROFESSIONAL Angle grinder 1-10 Winkelschleifer 11-21 Meuleuse d'angle 22-32 Amoladora angular 33-43 Rebarbadora 44-54 Угловая шлифовальная машина 55-66 Szlifierka kątowa 67-77 88-96 ‫قاطعة زوايا‬ 78-87 ‫سنگ فرز زاويه ای‬ MPAG900/100 MPAG900/115 MPAG900/125...
  • Seite 5: Technical Data

    Contents TECHNICAL DATA..........................APPLICATION............................WARNING............................SYMBOLS............................. GENERAL SAFETY..........................SAFETY INSTRUCTION FOR ANGLE GRINDER..................OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................ TROUBLE SHOOTING........................... TECHNICAL DATA Model MPAG900/100 MPAG900/115 MPAG900/125 Article code 111-0012 111-0013 111-0014 Voltage 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz Rated power input 900W 900W...
  • Seite 6: General Safety

    switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
  • Seite 7: Work Area Safety

    1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
  • Seite 8: Safety Instructions For All Operations

    users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean.
  • Seite 9: Kickback And Related Warnings

    i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of the work piece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond the immediate area of operation. j) Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own power cord.
  • Seite 10: Accessories

    • Always disconnect plug from power source before making any adjustment or changing any accessory ACCESSORIES • Maxpro can assure flawless functioning of the tool only when the correct accessories are used which can be obtained from your Maxpro dealer •...
  • Seite 11 BEFORE USE • Before using the tool for the first time, it is recommended to receive practical information • Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic) • Use suitable detectors to find hidden utility lines or call the local utility company for assistance (contact with electric lines can lead to fire or electrical shock;...
  • Seite 12 handle 4) MOUNTING A DISC RISK OF INJURY! Caution, a used disc may be very hot! 1. Pull the mains plug. 2. Press and hold down the spindle locking mechanism. 3. Unscrew the flange nut with the hook wrench. 5) MOUNTING CUT-OFF, GRINDING AND BUFFING DISCS(Fig.3)(Fig.6) (Fig.7) These discs are not included in the product contents.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenence

    (RCD). Please store and handle the accessory(-ies) carefully. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Maxpro power tools. ENVIRONMENT •...
  • Seite 14 Improper installation of cutting blade or Redo with reference to installation grinding disc specification Substandard cutting Severe wear of cutting blade or Replace cutting blade or grinding effect or grinding effect grinding disc disc Spare parts list and Please download files on www.maxpro-tools.com drawing...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    Contents TECHNISCHE ANGABEN ........................ANWENDUNG............................. WARNUNG............................SYMBOLE............................. ALLGEMEINE SICHERHEITHINWEISE....................SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER................. BETRIEBSANLEITUNG .......................... REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG....................UMWELT.............................. FEHLERSUCHE............................. TECHNISCHE ANGABEN Model MPAG900/100 MPAG900/115 MPAG900/125 Article code 111-0012 111-0013 111-0014 Voltage 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz Rated power input 900W 900W...
  • Seite 16: Anwendung

    Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
  • Seite 17: Arbeitsplatz-Sicherheit

    Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 18: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 19: Rückschlag Und Entsprechende Warnhinweise

    sich ungleichmäßig, vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle führen. f) Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Zubehör wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Zubehör herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Zubehör.
  • Seite 20: Besondere Warnhinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehendes Zubehör. Das Zubehör kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
  • Seite 21: Allgemeines

    Zubehörwechsel vornehmen ZUBEHÖR • Maxpro kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes Zubehör verwendet wird, welches bei ihren Fachhändlern erhältlich ist • Bei Verwendung von Fremdfabrikaten beim Zubehör bitte die Hinweise des Herstellers beachten •...
  • Seite 22: Während Der Anwendung

    in tragenden Wänden sind Gegenstand landesspezifi scher Vorschriften; diese Vorschriften sind unter allen Umständen einzuhalten) • Das Werkstück einspannen, falls es nicht aufgrund seines Eigengewichtes in der Ruhelage verharrt • Das Werkzeug darf nicht in einen Schraubstock gespannt werden • Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat WÄHREND DER ANWENDUNG •...
  • Seite 23: Anpassen Der Garde(Abb.2)

    einrastet, und ist sicher auf der Spindel sitzenden. 2. Setzen Sie die Scheibe auf dem Flansch C mit dem Dünung nach vorne. 3. Abhängig von dem Scheiben-Typ, schrauben Sie die Flanschmutter B auf die Spindel wie in den folgenden Abbildungen gezeigten: - Schleifscheibe für dicke Schleifscheiben, die vorstehenden Ring E, von Flanschmutter B erstrecken muss in die Scheibe Loch.
  • Seite 24: Reinigung Und Instandhaltung

    Installation ein Reststromgerät (RCD) empfohlen. Bitte lagern und behandeln Sie das Zubehörteil (-en) vorsichtig. Sollte die Maschine trotz sorgfältiger Herstellungen und Prüfverfahren einmal ausfallen, reparieren sollte von einem nach dem Verkauf Servicezentrum durchgeführt werden für Maxpro Elektrowerkzeuge. UMWELT Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen - gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik...
  • Seite 25 Trenn- und Schleifscheibe nach der nicht richtig eingestellt Bedienungsanleitung neu installieren Maschine schneidet Schwerer Schaden an der Neue Trenn- oder Schleifscheibe oder schleift nicht gut Trennscheibe oder Schleifscheibe einsetzen Ersatzteilliste und Bitte laden Sie die Dateien herunter auf www.maxpro-tools.com Zeichnung...
  • Seite 26: Données Techniques

    Table des matières DONNÉES TECHNIQUES........................APPLICATION............................AVERTISSEMENT..........................SYMBOLES............................INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE.................... INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR MEULEUSESD’ANGLE..............INSTRUCTION D’OPERATION........................ NETTOYAGE ET MAINTENENCE......................ENVIRONNEMENT..........................DÉPANNAGE............................DONNÉES TECHNIQUES Modèle MPAG900/100 MPAG900/115 MPAG900/125 Le code d’article 111-0012 111-0013 111-0014 Tension 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz Puissance 900W 900W...
  • Seite 27: Application

    Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.
  • Seite 28: Securite Des Personnes

    1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents. b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
  • Seite 29: Instructions De Securite Pour Meuleusesd'angle

    électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b) N’utilisez pas un outil électroportatif don’t l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
  • Seite 30 de l’outil électroportatif tournent de façonirrégulière, ont de fortes vibrations et peuvent entraînerune perte de contrôle. f) Ne pas utiliser des accessoires endommagés. Avantchaque utilisation, contrôler les accessoires tels quemeules pour détecter des éclats et des fissures, lesplateaux de ponçage pour détecter des fissures, unecertaine usure ou des signes de forte usure, les brosses métalliques pour détecter des fils detachesou cassés.
  • Seite 31 forces de contrecoup ou les couplesde réaction lors de l’accélération à pleine vitesse. Par des mesures de précaution appropriées, lapersonne travaillant avec l’outil peut contrôler le contrecoup et les forces du contrecoup. b) Ne pas mettre votre main à proximité desaccessoires en rotation. Lors d’un contrecoup,l’accessoire risque de passer sur votre main.
  • Seite 32 • Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ouchangement d’accessoire ACCESSOIRES • Maxpro ne peut se porter garant du bon fonctionnementde cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoiresappropriés en vente chez votre distributeur Maxpro • Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’étantpas de la marque Maxpro, observez les instructions dufabricant concerné...
  • Seite 33: Instruction D'operation

    • Utilisez un câble de prolongement complètementdéroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A PENDANT L’USAGE • Les processus de mise en fonctionnement provoquentdes baisses momentanés de tension; en cas deconditions défavorables de secteur, il peut y avoir desrépercutions sur d’autres appareils (pour desimpédances du secteur inférieures à...
  • Seite 34 doit s’introduire dans le trou au centre du disque. Disque de découpage Pour les disques minces de découpage, la protubérance E de la bride (collerette) B doit être tournée vers l’extérieur 4. Appuyer et maintenir enfoncé le mécanisme de verrouillage de la broche (2) sur la face supérieures du dispositif.
  • Seite 35: Nettoyage Et Maintenence

    Merci de stocker et manipuler ces accessoires soigneusement. Si la machine tombe en panne, malgré le soin apporté à la fabrication et aux procédures de test, les réparations doivent être effectuées par un centre de service après-vente agréé par outillage de Maxpro ENVIRONNEMENT Ne jetez pas les outils électriques, les accessories et l’emballage dans les ordures ménagères...
  • Seite 36 L'usure de disque de tronçonnage et de coupage de toute et de joint rodé est grave de joint rodé est grave machine est mauvais La liste de pièces de Télécharger le document s'il vous plaît www.maxpro-tools.com rechange et le dessin...
  • Seite 37: Datos Técnicos

    Contenido DATOS TÉCNICOS..........................APLICACIÓN............................ADVERTENCIA............................SÍMBOLOS............................INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD..................INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES........... INNSTRUCCIONES DE USO........................MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................AMBIENTE............................SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................DATOS TÉCNICOS Model MPAG900/100 MPAG900/115 MPAG900/125 Código de artículo 111-0012 111-0013 111-0014 Voltage 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~...
  • Seite 38: Instrucciones Generales De Seguridad

    un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
  • Seite 39: Seguridad De Personas

    consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo.
  • Seite 40 g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue la herramienta.
  • Seite 41: Causas Del Rechazo Y Advertencias Al Respecto

    admisibles pueden llegar a romperse. d) El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con sufi ciente seguridad. e) Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de su herramienta eléctrica.
  • Seite 42: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Operaciones De Amoladoy Tronzado

    romperse. • El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción.
  • Seite 43: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Trabajos Con Hojas Lijadoras

    Maxpro • Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca Maxpro, respete las instrucciones del fabricante • Nunca utilice reductores o adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los discos de amolar/tronzar •...
  • Seite 44 • Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especialmente en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte están sujetas a regulaciones específi cas de cada país; estas regulaciones deben respetarse bajo cualquier circunstancia) • Si la pieza sobre la que está trabajando se moviera, sujétela •...
  • Seite 45 que la velocidad máxima del molinero angular (por favor refiérase a los datos técnicos). 1. Monte la brida C en el eje del huso D haciendo la ranura hacia adelante y gírela para bloquearse bien y quedarse en el huso. 2.
  • Seite 46: Mantenimiento Y Limpieza

    Si la máquina hay avería, por favor toma la atención de los procedimientos de producción y de prueba, y debe realizar la reparación por un centro de servicio de postventa para las herramientas eléctricas de MaxPro. AMBIENTE No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residues domésticos - de...
  • Seite 47 Desgaste grave en el disco de corte Desgaste grave en el disco de corte pulido no es bueno y el plato de pulido y el plato de pulido Lista de piezas de Por favor descargue los archivos en www.maxpro-tools.com repuesto y figuras...
  • Seite 48: Dados Técnicos

    Contenido DADOS TÉCNICOS..........................USOS E APLICAÇÕES..........................AVISO..............................SÍMBOLOS............................INDICAÇÕES DE SEGURANÇA....................... INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS ................INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO....................LIMPEZA E MANUTENÇÃO........................AMBIENTE............................SOLUÇÃO DE PROBLEMAS........................DADOS TÉCNICOS Modelo MPAG900/100 MPAG900/115 MPAG900/125 Código do produto 111-0012 111-0013 111-0014 Voltagem 220-240V ~...
  • Seite 49: Usos E Aplicações

    Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
  • Seite 50: Segurança Eléctrica

    insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em areas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos,gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é...
  • Seite 51: Instruções De Segurança Para Rebarbadoras

    não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
  • Seite 52 ferramentas de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verificar se sofreram danos, ou deverá...
  • Seite 53 máximo controlo possível sobre as forças de um contra-golpe ou sobre momentos de reacção durante o arranque. O operador pode controlar as forças de contra-golpe e as forças de reacção através de medidas de cuidado apropriadas. b) Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de ferramentas de trabalho em rotação. No caso de um contra-golpe a ferramenta de trabalho poderá...
  • Seite 54: Antes Da Utilização

    • Desligue sempre a ficha da tomada antes de a qualquer ajustamento ou troca de acessório ACESSÓRIOS • A Maxpro só pode garantir um funcionamento perfeito da ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais Utilize apenas discos de rebarbe/corte com uma espessura máxima de 8 mm e um diâmetro do orifício do veio de 22 mm •...
  • Seite 55: Instruções De Funcionamento

    apoio estão sujeitas a regulamentações que variam de país para país; tais regulamentações deverão ser respeitadas em todas as circunstâncias) • Fixe a peça de trabalho (uma peça de trabalho fixa com dispositivos de fixação ou num torno fica melhor fixa do que manualmente) •...
  • Seite 56 -Disco de moagem para moagem grossas, o anel saliente E da porca da flange B deve se estender até o orifício do disco. -Disco de corte Para discos de corte fino, a saliência E da porca do flange B deve estar apontando para fora. 4.Pressione e mantenha pressionado o mecanismo de travamento do eixo (2) na parte superior do dispositivo.
  • Seite 57: Limpeza E Manutenção

    Por favor, guarde e manipule o(s) acessório (-s) com cuidado. Se a máquina falhar, apesar dos cuidados na fabricação e procedimentos de teste, deve ser reparada por um centro de assistência técnica para ferramentas elétricas da Maxpro. AMBIENTE Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e embalagem no lixo doméstico - de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a...
  • Seite 58 Efeito de corte ou Grave desgaste da lâmina de corte ou dos Substitua a lâmina de corte ou discos moagem abaixo discos abrasivos abrasivos do padrão Desenho e lista de Por favor,baixar os arquivos em www.maxpro-Tools.com peças sobressalentes...
  • Seite 59: Технические Характеристик

    Содержание ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК......................ПРИМЕНЕНИЕ............................ ВНИМАНИЕ............................МАРКИРОВКА............................. ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ..............УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДИЯ РАБОТЫ С УГЛОШЛИФОВАЛЬНОЙ МАШИНОЙ....ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ....................ОЧИСТКА И УХОД..........................ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ......................УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК......................... ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК Модель MPAG900/100 MPAG900/115 MPAG900/125 Код изделия 111-0012 111-0013 111-0014 Напряжение...
  • Seite 60: Применение

    Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не ис- пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы. Со-храняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во...
  • Seite 61: Безопасность Рабочего Места

    1) БЕЗОПАСНОСТЬ РАБОЧЕГО МЕСТА a) Соблюдайте чистоту и поддерживайте надлежащую освещенность на рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте или его плохоеосвещение могут привести к несчастным случаям. b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент...
  • Seite 62: Сервисное Обслуживание

    опасности, создаваемые пылью. 4) ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ a) Не перегружайте инструмент. Используйте тот инструмент, который предназначен для данной работы. С подходящим инструментом Вы выполните работу лучше и надежней, используя весь диапазон его возможностей. b) Не используйте инструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным выключателем...
  • Seite 63 b) Не применяйте принадлежности, которые не предусмотрены изготовителем специально для настоящего электроинструмента и не рекомендуются им. Только возможность крепления принадлежностей в Вашем электроинструменте не гарантирует еще его надежного применения. c) Допустимое число оборотов рабочего инструмента должно быть не менее указанного на электроинструменте...
  • Seite 64 электротоком. 2) ОБРАТНЫЙ УДАР И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ • Обратный удар это внезапная реакция в результате заедания или блокирования вращающегося рабочего инструмента, как то, шлифовального круга, шлифовальной тарелки, проволочной щетки и т. д. Заедание или блокирование ведет к резкому останову рабочего инструмента. При этом неконтролируемый...
  • Seite 65 • Перед регулировкой или сменой принадлежностей обязательно выньте вилку из сетевой розетки НАСАДКИ • Maxpro обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующей оснастки, котоpую можно приобрести у Вашего дилеpа фиpмы Maxpro • Пpи установке/использовании насадок не от фиpмы Maxpro, соблюдайте инстpукции...
  • Seite 66: Перед Использованием

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ • Подсоедините инстpумент чеpез пpеpыватель напpяжения в случае коpоткого замыкания (FI) с максимальным пусковым током 30 мA ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Пеpед использованием инстpумента в пеpвый pаз pекомендуется получить пpактическую инфоpмацию • Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста (асбест считается канцерогеном) •...
  • Seite 67 2) АНТИВИБРАЦИОННАЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ РУКОЯТКА Данная рукоятка включает в себя гибкий звукопоглощающий элемент между болтами и рукояткой для снижения вибрации и увеличения комфорта. 3) УСТ АНОВКА ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ 1. Осторожно установите зажим предохранителя на шпиндель. 2.Поверните предохранитель так, чтобы открытые части диска были как можно дальше от рукоятки. 4) МОНТАЖ...
  • Seite 68: Очистка И Уход

    таких случаях. Пожалуйста, храните рукоятку и аксессуары бережно. Если устройство выйдет из строя, несмотря на бережные методы хранения и эксплуатации, ремонт должны осуществляться в авторизированных сервисных центрах Maxpro. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Не выкидывайте электроинструмент, принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором...
  • Seite 69: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Появление Возможные причины Решение неисправности Машина не работает Вилка не вставила в розетку питания Вставьте вилку в розетку питания Розамкнутая цепь питания Восстановите питание подключения Переключатель не включил Включите переключатель Плохой контакт переключателя Попросите специалиста заменить переключатель Блок мягкого пуска поврежден Попросите...
  • Seite 70 Платы для резки или шлифования Снова установите по инструкции неправильно установлены по экслпуатации Плохая эффективность Платы для резки или шлифования сильно Замените новыми плитами для резки и шлифования повреждены резки и шлифования целй машины Список запчастей и Загрузите файлы, пожалуйста www.maxpro-tools.com чертежи...
  • Seite 71: Dane Techniczne

    Spis treści DANE TECHNICZNE..........................ZASTOSOWANIE..........................OSTRZEŻENIE............................SYMBOLE............................OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA....................PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA DO SZLIFIERKI KĄTOWEJ................. INSTRUKCJA OBSŁUGI.......................... CZYSZCZENIE I KONSERWACJA......................ŚRODOWISKO............................ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW......................DANE TECHNICZNE Model MPAG900/100 MPAG900/115 MPAG900/125 Kod artykułu 111-0012 111-0013 111-0014 Napięcie 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50/60Hz 900W 900W 900W...
  • Seite 72: Zastosowanie

    Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
  • Seite 73: Bezpieczeństwo Elektryczne

    a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości I dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków. b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
  • Seite 74: Przepisy Bezpieczeństwa Do Szlifierki Kątowej

    c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniaćnarzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie przeczytały tych przepisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są...
  • Seite 75 pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane pod względem luźnych lub złamanych drutow. W przypadku, gdy elektronarzędzie lub używane narzędzie upadnie, należy skontrolować, czy nie jest uszkodzone, lub użyć narzędzia, ktore jest nieuszkodzone. Jeśli narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, powinni przebywać Państwo i osoby znajdujące się w pobliżu poza obszarem obracającego się narzędzia, a elektronarzędzie należy pozostawić...
  • Seite 76 d) Należy pracować szczegolnie ostrożnie w zakresach kątow, ostrych krawędzi itd. Należy zapobiec, by używane narzędzia mogły zostać odrzucone od obrabianego przedmiotu i mogły się zablokować. Obracające się używane narzędzie skłonne jest w kątach, przy ostrych krawędziach lub gdy zostaje odrzucone do tego by się...
  • Seite 77: Przed Użyciem

    AKCESORIA • Maxpro może zagwarantować bezawaryjne działanie narzędzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego wyposażenia dodatkowego, dostępnego u dystrybutorow produktow Maxpro • Montując/używając akcesoriow innych producentow, należy przestrzegać instrukcji określonych przez danego producenta •...
  • Seite 78: Podczas Używania

    • W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy zwrocić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o natężeniu przynajmniej 16 A PODCZAS UŻYWANIA • Włączenia urządzenia powodują krotkotrwałe obniżenia napięcia w sieci; przy niekorzystnych warunkach sieciowych mogą...
  • Seite 79 -Tarcza tnąca Dla cienkich tarcz tnacych, wystający element E nakrętki wieńcowej B musi być skierowany na zewnątrz. 4. Nacisnąć i przytrzymać blokadę wrzeciona (2) na górnej części urządzenia. Dokręcić nakrętkę wieńcową B kluczem hakowym. Następnie zwolnić blokadę wrzeciona. 5. Sprawdzić, czy zamontowana tarcza może swobodnie obracać się pod osłoną. 6.
  • Seite 80: Czyszczenie I Konserwacja

    ). Akcesoria powinny być starannie obługiwane i przechowywane. Jęśli pomimo postępowania zgodnie zzaleceniami urządzenie wykaże wady fabryczne, naprawa powinna zostać dokkonana przez autoryzpowany serwis posprzedażny Maxpro. ŚRODOWISKO Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego - zgodnie z Europejską...
  • Seite 81 Nieprawidłowa instalacja ostrza Wykonać ponownie zgodnie ze tnącego lub tarczy szlifierskiej wskazówkami z instrukcji obsługi Niestandardowe cięcie Nieprawidłowa instalacja ostrza Wymienić ostrze tnące lub tarczę tnącego lub tarczy szlifierskiej szlifierską szlifowanie Lista części zamiennych Pobierz pliki na www.maxpro-tools.com i rysunek...
  • Seite 82 ‫چرخ دنده يا روتور را برای تعويض به‬ ‫آسي بديدگی چر خدنده‬ ‫تعميرکار بسپاريد‬ ‫تيغه برش يا صفحه تراش را تعويض کنيد‬ ‫فرسايش شديد تيغه برش يا صفحه تراش‬ ‫ليست قطعات يدکی و نقشه ها‬ www.maxpro-tools.com::‫لطفا فايل ها را از اينجا دانلود کنيد‬...
  • Seite 83 ‫) استفاده از يک سيستم تميز کننده درجا و يا باد زدن داخل شکاف های تهويه و نصب يک کليد جريان نشتی‬DCR( ‫توصيه می . شود‬ .‫لطفا تجهيزات را به دقت حمل و نگهداری کنيد‬ ‫ چنانچه با وجود مراقبت های انجام شده در توليد و آزمايش، دستگاه خراب شد، تعمير آن بايد توسط مراکز خدمات پس از فروش‬Maxpro .‫انجام شود‬...
  • Seite 84 ‫6.دستگاه را دور از بدنتان نگهداريد. دوشاخه را به پريز بزنيد، دستگاه را روشن کنيد و بدون بار حد0و3د ثانيه روشن نگهداريد. دو شاخه‬ ‫را‬ .‫بکشيد و بررسی کنيد که ديسک محکم باشد‬ )5‫فعال کردن/غير فعال کردن.(شکل‬ !‫احتياط‬ .‫قبل از کار با فرز دو دستگيره، بررسی کنيد که ولتاژ ذکر شده روی پالک مشخصات آن مطابق با ولتاژ شبکه برق محلی شما باشد‬ .‫بعد...
  • Seite 85 ‫در حين استفاده‬ ‫•جريانهای ناگهانی باعث افت موقتی ولتاژ می گردند؛ در شرايطی که وضعيت تغذيه برق نامناسب است امکان دارد ساير‬ ‫تجهيزات تاثير ببينند( اگر امپدانس اهم باشد، احتمال روی دادن اختالالت‬ ‫وجود دارد ) اگر نياز به توضيح بيشتر داريد می توانيد با شرکت برق منطقه ای خود تماس بگيريد‬ ‫•اگر...
  • Seite 86 ‫•افراد کمتر از سال نبايد با اين دستگاه کار کنند‬ ‫•قبل از هرگونه تنظيم يا تعوض کردن لوازم و ملحمتعلقات حتم ا ب ًايد سيم برق دستگاه را از پريز بکشيدمتعلقات‬ • Maxpro‫در صورتی که از متعلقات اصلی استفاده کنيد عملکرد بدون مشکل ابزار را‬ ‫تضمين می نمايد‬...
  • Seite 87 ‫ص ) منافذ تهويه هوای ابزار برقی را بطور مرتب تميز کنيد .فن موتور گرد و غبار بيرون را به داخل محفظه ابزار می‬ .‫کشد و جمع شدن بيش از اندازه براده و ذرات فلز در آنجا باعث بروز مخاطرات برقی می شود‬ .‫ض...
  • Seite 88 ‫هشدارهای ايمنی برای سنگ فرزهای زاويه ای‬ ‫عالئم‬ .‫به ابعاد تيغه ارّ ه توجه کنيد. قطر سوراخ بايد در اسپيندل ابزار جا بيفتد و بازی نکند‬ .‫ناحيه خطر! هنگام کار کردن ماشين، دست تان را کام ال ً از قسمت ب ُرنده دور نگه داريد‬ .‫افراد...
  • Seite 89 .‫ابزارهايالکتريکيجرقههاييايجادميکنندکهميتوانندباعثآتشگرفتنگردوبخارهايموجوددرهواشوند‬ ‫ت )هنگامکارباابزارالکتريکی،کودکانوسايرافرادراازدستگاهدورنگهداريد.درصورتيکهحواسشماپرتشود،ممکناستکنترلدستگاهازدستشماخا‬ .‫رجشود‬ ‫2 )ايمنيالکتريکی‬ . ‫ا )دوشاخهابزارالکتريکيبايدباپريزبرقتناسبداشتهباشد .هيچگونهتغييريدردوشاخهندهيد‬ ‫مبدلدوشاخهنبايدهمراهباابزارالکتريکيداراياتصالبهزمين( ارتشده )استفادهشود .مبدلدوشاخهنبايدهمراهباابزار‬ .‫الکتريکيداراياتصالبهزمين( ارتشده )استفادهشود‬ . ‫ب )ازتماسبدنيباقطعاتدارايسيماتصالبهزمين( ارتشده )مانندلوله،شوفاژ،اجاقبرقيويخچالخودداريکنيد‬ .‫درصورتيکهبدنشماباسيمداراياتصالبهزمين( ارتشده )تماسپيداکند،خطربرقگرفتگيبيشترخواهدشد‬ .‫ت )دستگاهراازبارانورطوبتدورنگهداريد .نفوذآببهابزارالکتريکی،خطرشوکالکتريکيراافزايشميدهد‬ . ‫ث )ازسيمبهدرستياستفادهکنيد .ازسيمدستگاهبرايکارهائيچونحمالبزارالکتريکی،آويزانکردنآنوياخارجکردندوشاخهازبرقاستفادهنکنيد‬ ‫دستگاهرادرمقابلحرارت،روغن،لبههايتيزوبخشهايمتحرکدستگاهدورنگهداريد.کابلهايآسيبديدهوياگرهخوردهخطرشوکالکتريکيراافزايشميده‬ .‫ند‬ . ‫درصورتخستگيويادرصورتيکهموادمخدر،الکلودارواستفادهکردهايد،باابزارالکتريکيکارنکنيد .يکلحظهبيتوجهيهنگامکارباابزارالکتريکی‬ .‫ميتواندجراحتهايشديديبههمراهداشتهباشد‬ . ‫ب )هموارهازتجهيزاتايمنيشخصياستفادهکنيد .هموارهازعينکايمنياستفادهکنيد‬ ‫استفادهازتجهيزاتايمنيمانندماسکايمنی،کفشهايايمنيضدلغزش،کالهايمنيوگوشيايمنيمتناسببانوعکارباابزارالکتريکی،خطرمجروحشدنراتقليلميده‬...
  • Seite 90 .‫به وضوح افزايشبدهد‬ ‫جهت برآورد دقيق فشار ناشی از ارتعاش، بايد زمانهائی را هم که‬ ‫دستگاه خاموش است و يا اينکه دستگاه روشن است وليکن در آن زمان‬ ‫بکار گرفته نميشود، در نظر گرفت. اين مسئله ميتواند سطح فشار‬ .‫ناشی از ارتعاش را در کل طول کار به وضوح کم کند‬ ‫اقدامات...
  • Seite 91 ‫المحتويات‬ ........................... ‫اطالعات فنی‬ ............................‫کاربرد‬ ............................‫هشدار‬ ............................‫عالئم‬ ........................‫راهنماي ايمني عمومي‬ ..................‫هشدارهای ايمنی برای سنگ فرزهای زاويه ای‬ ......................... ‫دستورالعمل کاربری‬ ......................‫تميز کردن و تعمير و نگهداری‬ ..........................‫محيط زيست‬ ............................ ‫رفع اشکال‬ ‫اطالعات فنی‬ MPAG900/100 MPAG900/115 MPAG900/125...
  • Seite 92 ‫يرجى اتباع تعليمات التثبيت إلعادة التثبيت‬ ‫لم يتم تركيب قرص التلميع بشكل صحيح‬ ‫استبدال قرص الطحن أو قرص القطع الجديد‬ ‫ارتداء قرص الطحن أو قرص القطع‬ ‫أداء القطع و الطحن للجهاز ليس جيدا‬ ‫قائمة و رسم قطع الغيار‬ www.maxpro-tools.com:‫يرجى تحميل الملفات من‬...
  • Seite 93 .‫يرجى تخزين ومعالجة اإلكسسوارات بعناية‬ ‫إذا كان الجهاز تفشل على الرغم من الحرص في إجراءات التصنيع و االختبار ، ينبغي أن يتم إصالح من قبل مركز خدمة ما بعد البيع ألدوات‬ ‫ الطاقة‬Maxpro. ‫البيئة المحيطة‬ ‫• ال تتخلص من األدوات الكهربية والملحقات ومواد التغليف مع النفايات المنزلية‬...
  • Seite 94 ‫تعليمات التشغيل‬ )1‫خطر اإلصابة عند تركيب المقبض !( (شكل‬ .‫ال يمكن ادخال قابس التيار الكهربائي في مقبس عند تركيب و / أو إزالة المقبض‬ ‫يمكن تركيب مقبض ( 1) على ثالثة مواقع مختلفة م نمطحنة‬ ‫المقبض المساعد المضاد لالهتزاز‬ .‫هذا المقبض االمامي يتضمن جهاز التخميد الذي يتم تركيبه بين البراغي و المقبض للحد من االهتزاز و زيادة الراحة‬ ‫تركيب...
  • Seite 95 ‫معلومات عامة‬ ‫•هذه األداة غير مناسبة للتجليخ/القطع الرطب‬ ‫•استخدم الفلنجات التي ترد مع هذه األداة فقط‬ ‫•ال يجب استخدام هذه األداة من قبل األشخاص األقل من عام؛‬ ‫•احرص دائ م ًا على فصل القابس من مصدر الطاقة قبل القيام بأية عمليات ضبط أو تغيير أية ملحقات؛ الملحقات‬ ‫...
  • Seite 96 ‫التي فقدت التحكم بها بعكس اتجاه دوران‬ .‫عدة الشغل عند مكان االستعصاء‬ ‫•إن استعصی أو تكلب قرص التجليخ مثال في قطعة الشغل، فقد تنقمط حافة قرص التجليخ التي غطست في مادة الشغل مما يؤدي‬ ‫إلی انحراف قرص التجليخ أو إلی حدوث صدمة ارتدادية يتحرك قرص التجليخ عندئذ إما نحو المستخدم، أو مبتعدا عنه حسب اتجاه‬ .‫دوران...
  • Seite 97 ‫تعليمات السالمة الخاصة بالجالخة الزاوية‬ ‫الرموز‬ .‫الحظ حجم النصل.ثقب مركز يجب أن تتطابق المغزل أداة،ال الضرب‬ .‫منطقة الخطر! هي آلة تشغيل، والحفاظ على أيدي بعيدا عن منطقة القطع‬ .‫اسمحوا المارة بعيدا‬ ‫1 )مالحظات تحذيرية مشتركة للتجليخ والتجليخ بورق الصنفرة والشغل بالفرش المعدنية والصقل والقطعا ) تستعمل هذه العدة‬ ‫الكهربائية...
  • Seite 98 ‫.الكهربائية تشكل الشررالذي قد يتطاير،فيشعل األغبرة واألبخرة‬ ‫.ت( حافظ على بقاء األطفال و غيرهم من األشخاص على بعدعندما تستعمل العدة الكهربائية. قدتفقدالسيطرةعلﯩالجهازعندالتلهي‬ 2 ‫( األمان الكهربائي‬ ‫ا( يجب أن يتالءم قابسوالعدة الكهربائية مع المقبس. ال يجوزتغييرالقابس بأي حال من األحوال. التستعمل القوابس المهايئة مع‬ ‫العددالكهربائية...
  • Seite 99 ‫فعال. وقد يخفضذلكالتعرضلالهتزازاتبشكل واضح عبر كامل مدة‬ .‫العمل‬ :‫حدد إجراءاتأمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير االهتزازات، مثال‬ .‫صيانة العدة الكهربائية وعدد الشغل، تدفئة اليدين وتنظيم مجرياتالعمل‬ ‫لالهتزازاتطوال فترة الشغل بشكل واضح‬ ‫التطبيق‬ .‫هذه مطحنة الزاوية هي مناسبة لقطع المعادن و التخشين. ال تستخدم في مواد الحجر والبالط‬ .
  • Seite 100 ‫المحتويات‬ ..........................‫المعلمات الفنية‬ ............................‫التطبيق‬ ............................‫تحذير‬ ............................‫الرموز‬ ‫تعليمات السالمة العامة‬ ............................................. ‫تعليمات السالمة الخاصة بالجالخة الزاوية‬ ..........................‫تعليمات التشغيل‬ ..........................‫التنظيف و الصيانة‬ ..........................‫البيئة المحيطة‬ ......................‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫المعلمات الفنية‬ MPAG900/100 MPAG900/115 MPAG900/125 ‫النموذج‬ 111-0012 111-0013 111-0014...
  • Seite 101 1511-11...

Inhaltsverzeichnis