Herunterladen Diese Seite drucken
Hoover Jive Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Jive:

Werbung

7
ENGLISH
1
2
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
THOROUGHLY
3
4
Ce produit doit être monté et utilisé uniquement pour l'objectif décrit dans
This product must be assembled and should only be used for its
ces instructions. A utiliser seulement pour un nettoyage domestique.
intended purpose as described in these instructions. Use only for
domestic cleaning.
Rappels de sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par
8
Safety reminders
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
5
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
réduites, ou n'ayant pas d'expérience ou de connaissances
10
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprendre les risques
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
stand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants
9
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
sans surveillance.
6
supervision.
Seule l'extrémité du suceur du récipient peut être immergée dans
DO NOT immerse the complete cleaner in liquids, only the nozzle end.
des produits liquides, N'IMMERGEZ PAS l'aspirateur entier.
DO NOT pick up large volumes of liquid.
N'UTILISEZ PAS l'aspirateur pour aspirer de grandes quantités de
1
DO NOT pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette
liquide.
ends or other similar items.
N'ASPIREZ PAS d'objets durs ou tranchants, d'objets en combustion tels
DO NOT pick up solvent based products or inflammable liquids such as
qu'allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes ou autres objets
cleaning fluids, petrol, etc., or their vapours.
similaires.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or either the cord to
N'UTILISEZ PAS l'appareil pour aspirer des détergents contenant des
the wall bracket or charger is damaged.
ingrédients à base de dissolvant ou des produits liquides inflammables tels
DO NOT replace the NiMh battery pack with nonrechargeable batteries.
que nettoyants liquides, essence, etc., ou leurs vapeurs.
DO frequently clean the container and filter assembly when picking up
N'UTILISEZ PAS l'appareil s'il paraît défectueux ou si le cordon ou le socle
fine powder.
du chargeur est endommagé.
DO return the appliance to the wall bracket after use to recharge the
NE REMPLACEZ PAS le bloc de batteries NiMh avec des batteries non
batteries. Occasionally fully discharge the batteries to obtain maximum
rechargeables.
battery life.
NETTOYEZ régulièrement le récipient à poussière et l'ensemble filtre
FEATURES
lorsque vous aspirez de la poussière fine.
REMETTEZ l'appareil sur le socle du chargeur après son utilisation, pour
1. On/off Switch
recharger les batteries. Déchargez de temps en temps entièrement les
2. Charging Light
batteries pour qu'elles aient une durée de vie maximale.
3. Dust Cup Release Button
4. Crevice Tool
5. Dust Cup
6. Nozzle
1. Commutateur Marche/Arrêt
7. Storage Hook
2. Témoin de charge
8. Charging/Storage Base
3. Bouton d'éjection du récipient à poussière
2
9. Dusting Brush* - *Available only on certain models.
4. Outil suceur
10. Squeegee Tool
5. Récipient à poussière
6. Buse
Electrical requirements.
7. Crochet de rangement
This Hoover appliance is supplied with a double insulated battery
8. Socle de rangement/charge
charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket
9. Brosse meuble* - *Disponible uniquement sur certains modèles.
outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply.
10.Raclette
STORAGE/CHARGING
Spécifications électriques.
Cet appareil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie à double
TOOLS REQUIRED: SCREWDRIVER AND DRILL
isolation qui ne peut être inséré que dans une prise de courant de 230 V
CHARGING/STORAGE BASE
(R-U 240 V). Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalé-
Designed to sit in the charging base on a flat surface [1] or mount
tique du chargeur correspond à l'alimentation électrique.
vertically. [2]
For tidy storage wrap excess cord on the back of the charging base and
exit either side or bottom.
OUTILS REQUIS TOURNEVIS ET PERCEUSE
TO WALL MOUNT
SOCLE DE RANGEMENT/CHARGE
1. Place the charging base against the mounting surface. Mark the
Conçu pour reposer sur le socle de charge sur une surface plane [1] ou
centres of the holes.
pour être installé verticalement [2]
2. Move base then drill 4.8mm holes.
Pour un bon rangement, entourez l'excédent du cordon à l'arrière du socle
3. Fit wall plugs.
de charge et faites-le sortir soit par le côté soit par le bas.
4. Reposition base and insert screws, tighten screws and ensure base
POUR MONTER L'APPAREIL SUR LE MUR
is fixed firmly to the wall.
1. Placez le socle de charge à l'endroit prévu du montage sur le mur.
3
Marquez les centres des trous.
UNIT STORAGE
2. Retirez le socle puis creusez des trous de 4,8 mm.
1. Hold the unit by the handle and push firmly down onto the charging
3. Insérez des chevilles
base.
4. Repositionnez le socle et insérez les vis, vissez-les et assurezvous
2. Be sure that the red light is on to indicate charging.
que le socle est fixé fermement au mur.
3. Other storage methods are hanging the unit up using the storage
hook, or adjusting the accessory adapter to allow the unit to stand
RANGEMENT DE L'APPAREIL
upright. [3]
1. Tenez l'appareil par la poignée et poussez fermement vers le bas dans
le socle de charge.
CHARGING
2. Assurez-vous que le témoin rouge est allumé pour indiquer que le
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
chargement est en cours.
IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR CLEANER FOR
AT LEAST 24 HOURS.
CHARGE
REMARQUE : Utilisez uniquement le chargeur qui est fourni avec votre
When charging the Cleaner power switch must be Off.
aspirateur.
Keep the charger plugged into a socket outlet at all times. It is normal
IMPORTANT : AVANT D'UTILISER VOTRE ASPIRATEUR POUR LA
for the charger to become warm to the touch when charging.
PREMIERE FOIS, CHARGEZ-LE PENDANT 24 HEURES
If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner run until
4
it stops, then recharge for 24 hours and repeat this monthly for best
Lorsque vous effectuez la mise sous tension, l'interrupteur de puissance
results.
de l'aspirateur doit être coupé. Maintenez le chargeur branché sur une
prise de courant en permanence. Il est tout à fait normal que le chargeur
Important: Never charge the batteries in temperatures above 37°C or
devienne chaud au toucher lorsque la charge est effectuée. Si le temps
below 0°C.
de fonctionnement est réduit après un usage répété, laissez l'aspirateur
fonctionner jusqu'à ce qu'il s'arrête, puis rechargez-le pendant 24 heures
HOW TO USE
et répétez l'action chaque mois pour de meilleurs résultats.
TO USE: Remove cleaner from storage base, slide the power switch to
IMPORTANT : Ne chargez jamais les batteries à des températures supéri-
the ON position. Empty and clean the unit and filter after each use or
eures à 37°C ou inférieures à 0°C.
when the unit becomes full.
5
ATTACHMENTS
MODE D'EMPLOI: Retirez l'aspirateur du socle de rangement,
CREVICE TOOL
faites coulisser le commutateur sur la position MARCHE. Videz et nettoyez
The crevice tool is used to clean corners and hard to reach areas and is
l'appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l'appareil est plein.
stored on board the dust cup. To use, remove the crevice tool from the
dust cup [4] then fit the crevice tool onto the nozzle to clean corners and
hard to reach areas. [5]
SUCEUR PLAT
DUSTING BRUSH*
Le suceur plat est utilisé pour nettoyer les coins et les endroits difficilement
The dusting brush is stored in the wall bracket. Fit the dusting brush
accessibles et est rangé à bord du bouchon antipoussière. Pour l'utiliser,
onto the nozzle to clean keyboards and other delicate areas. [6]
retirez le suceur plat du bouchon antipoussière [4], puis fixez le suceur plat
sur la buse.{5]
6
WET PICK-UP
The Squeegee Tool is stored in the Charger Base. Fit the Squeegee
BROSSE MEUBLE*
Tool into the Container nozzle to assist in collecting liquids. Do not fill
La brosse meuble est rangée dans le support mural. Fixez la brosse meu-
beyond the Max. Line.
ble sur la buse pour nettoyer les claviers et d'autres endroits délicats. [6]
Important: Always keep the cleaner vertical (nozzle end down) during
and after collection of liquids, to prevent spillage or liquid entering the
ASPIRATION HUMIDE
motor. Always empty the liquid out of the Container immediately after
La raclette est rangée dans le socle du chargeur. Insérez la raclette dans
use. Do not pick up solvent based solutions, inflammable or combustible
le suceur du récipient pour faciliter la récupération des liquides. Ne rem-
liquids. After picking up liquids, the Container, Deflector and Filter
plissez pas au-delà de la ligne maximum.
MUST be thoroughly dried and the squeegee removed before picking
Important : Tenez toujours l'aspirateur en position verticale (l'extrémité
up dry dust.
du suceur vers le bas) pendant et après le ramassage des liquides, pour
éviter qu'une quantité de liquide renversé ou du liquide ne pénètre dans le
CONTAINER & FILTER: REMOVAL and REPLACEMENT
moteur. Videz toujours le liquide hors du récipient immédiatement après
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS CLEAN THE DEFLECTOR AND
usage. N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des produits nettoyants à base
FILTER AFTER EACH USE
de dissolvant, de liquides inflammables. Après avoir ramassé les liquides,
le récipient, le déflecteur et le filtre DOIVENT être séchés minutieusement
1. Holding cleaner in the vertical position, depress the release button
et la raclette retirée avant de ramasser de la poussière sèche.
and remove Container assembly.[7]
2. Gently remove Filter and Deflector. Empty the Container.[8]
RECIPIENT A DECHETS ET FILTRE: POUR RETIRER ET REMPLACER
3. Brush the dust and dirt off the filter or shake the filter inside the
IMPORTANT : POUR DE MEILLEURS RESULTATS NETTOYEZ
waste bin.[9]
LE DEFLECTEUR ET LE FILTRE APRES CHAQUE UTILISATION
4. The Container, Deflector and Filter may be washed in warm soapy
water, make sure all are completely dry before replacing in your
1. Tout en tenant l'aspirateur en position verticale, enfoncez le bouton
cleaner.
d'éjection et retirez l'ensemble récipient.[7]
5. Replace the Deflector and Filter into the Container and reassemble
2. Retirez doucement le filtre et le déflecteur. Videz le récipient.[8]
7
the Container to the cleaner
3. Brossez la poussière et la saleté du filtre ou secouez le filtre à l'intérieur
de la poubelle.[9]
* Available only on certain models
4. Le récipient, le déflecteur et le filtre peuvent être lavés dans de l'eau
chaude savonneuse. Assurez-vous qu'ils sont complètement secs avant
End of product life battery disposal.
de les remettre dans votre aspirateur.
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed.
5. Remettez le déflecteur et le filtre dans le récipient et remontez
Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed
le récipient sur l'aspirateur.
with household waste.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
* Certains modèles seulement
Battery removal
Mise au rebut des batteries en fin de vie
Remove dust container. Unscrew 3 screws and open the unit. Remove
Si l'aspirateur doit être mis au rebut, les batteries doivent en être retirées.
motor assembly and disconnect the cables. Remove the batteries.
Les batteries usagées doivent être déposées dans un centre de recyclage,
elles ne doivent pas être mises à la poubelle avec les ordures ménagères.
Note: Should you experience any difficulties in dismantling the unit or
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les batteries avant de
for more detailed information about treatment, recovery and recycling of
les retirer.
this product, please contact your local city office, your household waste
disposal service.
Retrait des batteries
Retirez le bac à poussières. Dévissez les 3 vis et ouvrez l'appareil. Re-
WEEE
tirez le moteur et débranchez les câbles. Retirez les batteries.
This appliance is marked according to the European Directive 2002/96/
Remarque : En cas de difficultés à démonter l'appareil ou pour plus
8
EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
d'informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce
By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent
produit, veuillez contacter votre municipalité, le service local des ordures
potential negative consequences for the environment and human health,
ménagères.
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product.
DEEE
The symbol on the product indicates that this product may not be
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne
treated as houshold waste. Instead it shall be handed over to the appli-
2002/96/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électro-
ance collection point for recycling of electrical and electronic equipment.
niques (DEEE). En jetant ce produit correctement, vous contribuerez à
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental
éviter des conséquences néfastes potentielles pour l'environnement et
regulations for waste disposal.
pour la santé.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
Le symbole qui se trouve sur le produit indique qu'il ne peut être mis à la
this product, please contact your local city office, your household waste
poubelle avec des ordures ménagères. Il doit être déposé dans un centre
disposal service or the shop where you purchased the product.
de recyclage des déchets électriques et électroniques.
Lorsque vous le jetez, vous devez respecter la réglementation locale en
GUARANTEE STATEMENT
matière de déchets. Pour avoir des informations plus détaillées sur le
traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our
votre municipalité, le service
representative in the country in which it is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this guarantee.
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre
Subject to change without notice.
représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès
de votre revendeur. La facture d'achat ou le reçu doivent être présentés
9
Hoover spares and Consumables
pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available
from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering
Pièces détachées et consommables Hoover
parts always quote your model number.
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque
Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover ou
Cloth filter
- T110 35601348
directement chez Hoover. Quand vous commandez des pièces, veuillez
HEPA Filter
- T111 35601349
toujours préciser le numéro de votre modèle.
Wet and Dry Filter
- T112 35601350
Filtre en tissu -T110 35601348
Filtre HEPA - T111 35601349
Filtre humide et sec - T112 35601350
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
D'ISTRUZIONI
SORGFÄLTIG!
Il prodotto è da montare e da utilizzarsi esclusivamente per lo scopo cui è
Produkt nach Bedienungsanleitung zusammenbauen und nur zu dem
destinato, secondo quanto descritto nel presente libretto d'istruzioni. Utiliz-
darin erläuterten Bestimmungszweck verwenden! Nur für Reinigung-
zare l'apparecchio soltanto per lavori di pulizia domestica.
szwecke im Haus geeignet.
Avvertenze.
Sicherheitshinweise
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig
da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza
oder sensorisch behinderten Personen, oder Personen ohne Erfahrung
di esperienza e conoscenza, solo se sono controllati od istruiti all'uso
und Kenntnisse unter Aufsicht oder Anleitung für die sichere Benutzung
dell'apparecchio in modo sicuro e in piena consapevolezza del pericolo che
und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten
potrebbe presentarsi. I bambini non possono giocare con l'apparecchio.
nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die
Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza
vom Benutzer ausgeführt werden können, dürfen von Kindern nur unter
sorveglianza da parte di una persona responsabile.
Aufsicht ausgeführt werden.
NON immergere tutto l'apparecchio nei liquidi, bensì solamente l'estremità
Gerät NIEMALS ganz in Flüssigkeit eintauchen, sondern nur das Ende
della bocchetta del recipiente.
des Auffangbehälters, an dem die Düse sitzt.
NON aspirare grandi quantità di liquidi.
KEINE GROSSEN Flüssigkeitsmengen aufsaugen.
NON aspirare oggetti duri o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di
KEINE harten oder scharfen Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche,
sigaretta o similari.
Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen.
NON aspirare prodotti a base di solventi o liquidi infiammabili quali liquidi
KEINE auf Lösungsmitteln basierende oder brennbare Produkte wie
detergenti, benzina, ecc. o i loro vapori.
z.B. Reinigungsmittel, Benzin usw. oder entsprechende Dämpfe aufneh-
NON utilizzare l'apparecchio se risulta difettoso o se il cavo elettrico oppure
men.
il supporto per la ricarica è danneggiato.
Gerät NICHT verwenden, wenn Sie den Eindruck haben, dass das
NON sostituire il gruppo batteria al NiMh con batterie non ricaricabili.
Gerät, Netzkabel oder die Ladestation beschädigt sind.
PULIRE spesso la vaschetta raccoglipolvere e il gruppo filtro quando si
NiMh-Akku NICHT durch nicht-aufladbare Batterien ersetzten.
aspirano polveri fini.
Staubbehälter und Filter regelmäßig reinigen, speziell wenn Sie feines
RIPORRE l'apparecchio, dopo l'uso, nel supporto per la ricarica delle
Pulver aufgesaugt haben.
batterie. Di tanto in tanto scaricare completamente le batterie così da
Gerät nach Gebrauch zum Aufladen wieder an der Ladestation andock-
garantirne la massima durata.
en. Akku gelegentlich völlig entladen, damit dieser möglichst lange hält.
MERKMALE
CARATTERISTICHE
1. Ein/Aus-Schalter
1. Interruttore di acceso/spento (on/off)
2. Ladelämpchen
CARACTERISTIQUES
2. Spia di carica
3. Löseknopf für Staubbehälter
3. Pulsante di sgancio della vaschetta raccoglipolvere
4. Fugendüse
4. Bocchetta per fessure
5. Staubbehälter
5. Vaschetta per la polvere
6. Bodendüse
6. Spazzola
7. Aufhängung
7. Gancio stazionamento
8. Lade-/Abstellstation
8. Supporto per la ricarica/per riporre il prodotto
9. Möbelpinsel* - *Nur für bestimmte Modelle erhältlich.
9. Spazzola a pennello* - *Disponibile solo su alcuni modelli.
10.Wischgummi-Aufsatz
10.Bocchetta aspiraliquidi
Elektrische Anforderungen:
Requisiti elettrici.
Dieses Hoover Gerät wird mit einer doppelt isolierten Akku-Ladestation
Questo apparecchio Hoover è dotato di caricabatterie con doppio isolamen-
geliefert, die sich nur für Steckdosen mit 230 V (Großbritannien 240 V)
to da inserirsi unicamente in una presa a 230V (240V per Gran Bretagna).
eignet.
Accertarsi che i dati riportati sull'etichetta del caricabatterie corrispondano
Achten Sie darauf, dass die auf dem Etikett angegebene Spannung und
alla propria sorgente di tensione.
die Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmen!
RIPORRE IL PRODOTTO/CARICA
AUFBEWAHREN/LADEN
UTENSILI NECESSARI: CACCIAVITE E TRAPANO
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:SCHRAUBENZIEHER UND
RANGEMENT/CHARGE
SUPPORTO PER LA RICARICA/PER RIPORRE IL PRODOTTO
BOHRER
Ideato per essere riposto nel supporto per la ricarica su una superficie
LADE-/ABSTELLSTATION
piana [1] o essere montato in verticale [2].
Zum Aufstellen auf flacher Unterlage [1] oder zum Aufhängen an einer
Per custodire in modo ordinato l'apparecchio, avvolgere la parte in eccesso
Wand oder ähnlichem [2].
del cavo di alimentazione sul retro del supporto per la ricarica e farla uscire
Unbenötigte Kabellänge sorgfältig hinten an der Ladestation aufwickeln
su uno dei lati o dalla parte inferiore.
und entweder seitlich oder durch den Boden führen.
MONTAGGIO A PARETE
1. Posizionare il supporto per la ricarica contro la superficie di montaggio.
AUFHÄNGEN AN EINER WAND
Contrassegnare il centro dei fori.
1. Ladestation an Befestigungsoberfläche halten. Bohrlöcher vormarki-
2. Spostare il supporto, quindi praticare dei fori di 4.8mm.
eren.
3. Montare le prese a muro.
2. Station abnehmen und vormarkierte Löcher (4,8 mm) bohren
4. Riposizionare il supporto e inserire le viti, serrarle e accertarsi che il sup-
3. Dübel einsetzen
porto sia saldamente fissato alla parete.
4. Ladestation anhalten, Schrauben einstecken und festdrehen (Station
muss fest an der Wand sitzen!)
DEPOSITO DELL'UNITA'
1. Afferrare l'unità per l'impugnatura e premere saldamente verso il basso
AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS
sul supporto per la ricarica.
1. Gerät am Griff halten und fest auf Ladestation drücken.
2. Assicurarsi che la spia rossa sia accesa. La spia accesa indica lo stato
2. Darauf achten, dass das rote Licht während des Ladevorgangs
di ricarica in corso.
eingeschaltet ist.
3. È possibile riporre il prodotto anche con il gancio di stazionamento op-
3. Das Gerät kann auch hängend an der Öse oder aufrecht durch ent-
sprechende Ausrichtung der Zubehörhalterung gelagert werden. [3]
pure con l'adattatore per mettere il prodotto in posizione verticale.[3]
CARICA
AUFLADEN
NOTA: per la ricarica, utilizzare unicamente il caricabatterie in dotazione
HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen Ihres Staubsaugers nurn die
all'apparecchio.
mitgelieferte Ladestation!
IMPORTANTE: PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO LA PRIMA
WICHTIG : BEVOR SIE IHREN STAUBSAUGER ZUM ERSTEN MAL
VOLTA, METTERLO SOTTO CARICA PER ALMENO 24 ORE.
VERWENDEN, MÜSSEN SIE IHN 24 STUNDEN AUFLADEN.
Durante la carica, l'interruttore di acceso/spento (on/off) dell'apparecchio
Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet
deve trovarsi in posizione off.
sein.
Il caricabatterie deve sempre essere inserito in una presa. E' normale che il
Die Ladestation sollte ständig am Netz angeschlossen bleiben. Es
caricabatterie risulti caldo al tatto durante la carica.
ist normal, dass sich die Ladestation während des Aufladevorgangs
Se, dopo l'uso ripetuto, il tempo di utilizzo si riduce, far funzionare
erwärmt.
l'apparecchio finché non si arresta, quindi metterlo sotto carica per 24 ore e
Wenn sich nach häufigem Einsatz die Benutzungszeit verkürzt, Staub-
ripetere l'operazione ogni mese per ottenere le migliori prestazioni.
sauger solange verwenden, bis der Akku völlig leer ist, anschließend 24
Importante: non caricare mai le batterie a temperature superiori a 37°C o
Stunden aufladen (Wenn Sie diesen Vorgang einmal monatlich wieder-
inferiori a 0°C.
holen, werden Sie die besten Reinigungsergebnisse erzielen!).
Wichtig : Batterien niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter
MODALITA' D'IMPIEGO
0°C aufladen!
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNG
UTILIZZO: estrarre l'apparecchio dal supporto per il deposito, portare
l'interruttore di acceso/spento (on/off) in posizione ON. Svuotare e pulire
l'unità e il filtro dopo ogni uso o quando l'unità è piena.
EINSATZ: Staubsauger von Ladestation abziehen und Ein-/Aus-
Schalter auf EIN stellen. Gerät und Filter nach jedem Gebrauch
ACCESSORI
entleeren und reinigen, spätestens jedoch, wenn es voll ist.
ACCESSOIRES
BOCCHETTA PER FESSURE
ZUBEHÖRTEILE
La bocchetta per fessure è utilizzata per pulire angoli ed aree di difficile
accesso e viene riposta nell'apparecchio sul contenitore della polvere. Per
FUGENDÜSE
l'uso, rimuovere la bocchetta per fessure dal contenitore della polvere [4]
Um sie für die Reinigung von Ecken und zu schwer zugänglichen
ed inserirla nella spazzola. [5]
Bereichen benutzen, nehmen Sie die Fugendüse vom Staubfangteller
[4] und stecken sie auf die Düse. [5]
SPAZZOLA A PENNELLO*
La spazzola a pennello è riposta nel supporto a parete. Inserire la spazzola
MÖBELPINSEL*
a pennello nella spazzola per pulire tastiere e altre superfici delicate. [6]
Der Möbelpinsel befindet sich in der Wandhalterung. Um Tastaturen
und andere empfindliche Oberflächen zu reinigen, stecken Sie den
ASPIRAZIONE DEI LIQUIDI
Möbelpinsel auf die Düse. [6]
La bocchetta aspiraliquidi è incorporata nel supporto per la ricarica.
Montare la bocchetta aspiraliquidi sulla bocchetta del recipiente per agevol-
FEUCHT-AUFNAME
are la raccolta dei liquidi. Non riempire oltre il livello massimo.
Der Gummiwisch-Aufsatz wird in der Ladestation aufbewahrt. Zu
Importante: Mantenere sempre l'apparecchio in posizione verticale (con
leichteren Feuchtaufnahme Gummiwisch-Aufsatz auf Containerdüse
l'estremità della bocchetta verso il basso) durante e dopo la raccolta dei
stecken. Die max. Markierungslinie darf nicht überschritten werden.
liquidi, per evitare che i liquidi fuoriescano o si introducano nel motore.
Wichtig: Gerät nach Aufnahme von Flüssigkeiten immer in senkrechter
Togliere sempre il liquido dal recipiente subito dopo l'uso. Non aspirare
Position halten (Düse nach unten), damit weder feste noch flüssige Stof-
soluzioni a base di solventi, liquidi infiammabili o combustibili. Dopo
fe in den Motor gelangen. Flüssigkeit immer unmittelbar nach Aufnahme
l'aspirazione dei liquidi, il recipiente, il deflettore e il filtro DEVONO essere
im Auffangbehälter entfernen. Keine auf Lösungsmitteln beruhende,
asciugati completamente, ed è necessario rimuovere la bocchetta aspiral-
entzündliche oder brennbare Flüssigkeiten aufnehmen. Nach Aufnahme
iquidi prima di aspirare polvere asciutta.
von Flüssigkeiten MÜSSEN Sie Auffangbehälter, Schmutzfänger und
Filter gründlich reinigen und Gummiwisch-Aufsatz entfernen, bevor Sie
Staub aufnehmen.
RECIPIENTE RACCOGLIPOLVERE E FILTRO: RIMOZIONE e
RIMONTAGGIO
SCHMUTZBEHÄLTER & FILTER: HERAUSNAHME und
IMPORTANTE: PER PRESTAZIONI ECCELLENTI, PULIRE IL
WIEDEREINBAU
DEFLETTORE E IL FILTRO DOPO OGNI USO
UM OPTIMALE ERGEBNISSE ZU ERZIELEN, SCHMUTZFANGER
UND FILTER NACH JEDEM EINSATZ REINIGEN
1. Mantenendo l'apparecchio in posizione verticale, premere il
1. Gerät in senkrechter Position halten, Löseknopf drücken und
pulsante di sgancio e rimuovere il gruppo recipiente. [7]
Auffangbehälter entfernen.[7]
2. Rimuovere delicatamente il filtro e il deflettore. Svuotare il recipiente. [8]
2. Filter und Schmutzfänger vorsichtig herausnehmen. Auffangbehälter
3. Rimuovere la polvere e lo sporco dal filtro utilizzando una
reinigen.[8]
spazzola oppure scuotendolo all'interno del cestino portarifiuti. [9]
3. Auffangbehälter, Schmutzfänger und Filter können in warmer
4. Il recipiente, il deflettore e il filtro possono essere lavati in acqua calda
Seifenlauge gereinigt werden, achten Sie aber darauf, dass alle Teile
e sapone; assicurarsi che il filtro sia completamente asciutto prima di
völlig trocken sind, bevor Sie sie in den Staubsauger zurücksetzen.[9]
rimontarlo nell'apparecchio.
4. Schmutzfänger und Filter in den Auffangbehälter zurücksetzen
5. Rimontare il deflettore e il filtro nel recipiente e rimontare il recipiente
und Auffangbehälter wieder in den Staubsauger einbauen.
nell'apparecchio.
* Solo per alcuni modelli
*Nur für bestimmte Modelle erhältlich.
Smaltimento delle batterie esauste
Entsorgung des Staubsauger-Akkus
Per smaltire le batterie, è innanzitutto necessario rimuoverle
Soll der Staubsauger entsorgt werden, müssen Sie den Akku entfernen.
dall'apparecchio. Le batterie usate devono essere portate in una stazione di
Bitte gebrauchte Akkus nicht mit dem Hausmüll entsorgen, sondern zu
riciclaggio e non devono essere smaltite come i normali rifiuti domestici.
einer Recyclingstation bringen.
IMPORTANTE: scaricare completamente le batterie prima di rimuoverle.
WICHTIG: Den Akku vor dem Entsorgen vollkommen entladen.
Rimozione delle batterie
Herausnehmen des Akkus
Rimuovere il contenitore raccoglipolvere. Svitare le 3 viti e aprire l'unità.
Staubbehälter entfernen. Die 3 Schrauben lösen und die Einheit öffnen.
Rimuovere il gruppo motore e scollegare i cavi. Rimuovere le batterie.
Motorbaugruppe entfernen und Kabel abtrennen. Akku entfernen.
Nota: in caso di problemi legati allo smontaggio dell'unità o per ulteriori
Hinweis: Sollten Sie beim Ausbau des Akkus Probleme haben oder
informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto,
genauere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling
contattare l'unità territoriale competente per il servizio di smaltimento.
dieses Produkts wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
Stadtbehörde oder Ihre Müllentsorgung.
WEEE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea
ELEKTROSCHROTT-VERORDNUNG (WEEE)
2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EURichtlinie
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad
2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) geken-
evitare possibili conseguenze negative all'ambiente e alla salute delle per-
nzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß
sone, che potrebbero verificarsi a causa di un errato trattamento di questo
entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt
prodotto giunto a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo ap-
und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen
parecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà
Entsorgung des Altgerätes entstehen könnten. Das Symbol auf dem
invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle
Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere
gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen
effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte übergeben werden muss. Die
rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di
Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien
questo prodotto, per favore contattare l'ufficio pubblico di competenza (del
für die Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über
dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a
Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte
domicilio, o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt), an die Abfallent-
sorgungsge-sellschaft Ihrer Stadt oder an Ihren Händler.
DICHIARAZIONE DI GARANZIA
DÉCLARATION DE GARANTIE
GARANTIEERKLÄRUNG
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal
rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den
condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l'apparecchio è
Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere
stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia,
Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem Händler, bei dem Sie das Gerät
è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von
acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover.
Ihrem Hoover-Fachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben
Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il
Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Nummer Ihres
numero di modello dell'apparecchio utilizzato.
Staubsaugermodells an.
Panno filtro - T110 35601348
Tuchfilter
- T110 35601348
Filtro HEPA - T111 35601349
HEPA-Filter - T111 35601349
Filtro Wet & Dry - T112 35601350
Nass-und Trockenfilter - T112 35601350
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Este produto só deverá ser instalado e utilizado para os fins a que se
Este aparato sólo debe montarse y utilizarse para el fin indicado, tal y como
De kruimelzuiger moet worden gemonteerd en mag uitsluitend worden
destina, tal como descrito nas instruções. Adequado apenas para o uso
se describe en estas instrucciones. Utilícelo sólo para la limpieza del hogar.
gebruikt voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze gebrui
doméstico.
Advertencias de seguridad.
Notas de segurança.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
a 8 anos e por pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas
experiencia y conocimiento bajo supervisión y con una explicación de las
reduzidas ou sem experiência e conhecimento caso lhes sejam fornecidas
instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que com-
instruções e supervisão relativas à utilização do aparelho de modo seguro e
prendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato.
caso compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar
Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión.
com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
NO DEBE sumergir en líquido el aspirador entero, sino tan solo el extremo
de tobera del depósito.
NÃO mergulhe o aspirador por completo em líquidos, apenas a extremidade
NO DEBE aspirar grandes cantidades de líquido.
do bocal do Contentor.
NO DEBE aspirar objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas
NÃO aspire grandes quantidades de líquidos.
de cigarrillo u objetos similares.
NÃO aspire objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de
NO DEBE aspirar productos basados en disolvente ni líquidos inflamables
cigarro ou outros itens semelhantes.
tales como productos de limpieza, gasolina, etc., ni tampoco los vapores
NÃO ASPIRE produtos solventes ou inflamáveis, tais como produtos de
que éstos desprenden.
limpeza, gasolina, etc, nem os vapores provocados pelos mesmos.
NO DEBE utilizar el aparato si parece tener algún defecto, o si el cable al
NÃO UTILIZE o aspirador caso este, ou o cabo que está ligado ao suporte
soporte de pared o al cargador presentan desperfectos.
de parede ou ao carregador, estejam danificados.
NO DEBE sustituir el conjunto de baterías de NiMh por baterías no recar-
NÃO SUBSTITUA o pacote de bateria de NiMh por baterias não-recar-
gables.
regáveis.
DEBE limpiar con frecuencia el depósito de suciedad y el conjunto de filtros
LIMPE frequentemente o compartimento para o pó e o conjunto do
al aspirar polvo fino.
filtro, sempre que aspirar poeiras mais finas.
DEBE volver a colocar el aparato en el soporte de pared tras utilizarlo
COLOQUE o aspirador no suporte de parede após a utilização para
para que se recarguen las baterías. Descargue completamente las baterías
recarregar as baterias.
de vez en cuando para obtener la máxima duración de las mismas.
Descarregue as baterias por completo ocasionalmente, de modo a
rentabilizar ao máximo a vida útil da bateria.
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Indicador de carga
1. Interruptor Ligar/Desligar (On/Off)
3. Botón para desenganchar el depósito de suciedad
2. Luz de carregamento
4. Accesorio para rincones
3. Fecho para libertar o compartimento para o pó
5. Depósito de suciedad
4. Bocal
6. Tobera
5. Compartimento para o pó
7. Gancho de almacenamiento
6. Escova
8. Base de carga/almacenamiento
7. Gancho de arrumação
9. Cepillo para quitar el polvo* - Sólo para algunos modelos
8. Base de carregamento/armazenamento
10. Accesorio enjugador
9. Escova para pó* - Apenas em alguns modelos
10.Acessório em Borracha para Aspiração de líquidos
Requisitos eléctricos
Este aparato Hoover se suministra con un cargador de batería de doble ais-
Requisitos eléctricos.
lamiento que únicamente puede conectarse a un enchufe de pared de 230 V
Este aspirador Hoover contém um carregador de bateria com isolamento
(Reino Unido 240 V). Cerciórese de que el régimen de carga indicado en la
duplo adaptável apenas a tomadas de 230 V (Reino Unido 240 V).
etiqueta se corresponde con la alimentación de energía disponible.
Certifique-se que a tensão indicada no aparelho corresponde à alimentação
de tensão.
ALMACENAMIENTO/CARGA
ARMAZENAMENTO/ CARREGAMENTO
HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR Y TALADRO
BASE DE CARGA/ALMACENAMIENTO
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS: CHAVE DE PARAFUSOS E
Está diseñado para ir encajado en la base de carga, sobre una superficie
BERBEQUIM
plana [1] o montado verticalmente [2].
BASE DE CARREGAMENTO/ ARMAZENAMENTO
Para que quede debidamente guardado, enrolle el cable suelto en la parte
Concebido para ser colocado numa superfície plana [1] ou montado
trasera de la base de carga y enganche el extremo en uno de los laterales o
verticalmente [2].
en la parte inferior.
Para um armazenamento perfeito enrole o cabo excedente na parte de trás
PARA MONTAR EN LA PARED
da base de carregamento, fazendo-o sair pelos lados ou pela parte inferior
1. Coloque la base de carga sobre la superficie de montaje. Marque el
da base.
centro de cada orificio.
MONTAGEM NA PAREDE
2. Retire la base y taladre orificios de 4,8 mm.
1. Coloque a base de carregamento na superfície desejada. Marque o
3. Instale los tacos en la pared.
centro dos furos.
4. Coloque la base de nuevo y presente los tornillos, apriete los tornillos y
2. Retire a base e faça furos de 4,8mm.
cerciórese de que la base está bien sujeta a la pared.
3. Introduza as buchas.
4. Volte a colocar a base, insira os parafusos e aperte-os. Certifique-se que
ALMACENAMIENTO DEL APARATO
a base está montada de forma segura.
1. Sostenga el aparato por el mango y alójelo en la base de carga
presionando con firmeza.
ARMAZENAMENTO DO ASPIRADOR
2. Asegúrese de que el indicador rojo está iluminado para indicar que se
1. Segure o aspirador pela pega e empurre-o até encaixar na base de
está cargando.
carregamento.
3. Otros métodos de almacenamiento consisten en colgar la unidad utilizan-
2. Certifique-se que a luz vermelha, indicadora de carregamento, fica
do el gancho de almacenamiento o ajustando el adaptador de accesorios
ligada.
para permitir que la unidad permanezca en posición vertical. [3]
3. Outros métodos de armazenagem seguram a unidade na posição vertical
com a ajuda de um gancho, ou ajustando o adaptador permite manter a
PROCESO DE CARGA
unidade na posição vertical . [3]
NOTA: Utilice solamente el cargador que se suministra con el aspirador
para recargarlo.
CARREGAMENTO
IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR POR PRIMERA
NOTA: Para recarregar, utilize sempre o carregador fornecido juntamente
VEZ, CÁRGUELO DURANTE UN MÍNIMO DE 24 HORAS.
com o aspirador.
El interruptor de alimentación del aspirador debe estar apagado durante
IMPORTANTE: CARREGUE O ASPIRADOR DURANTE 24 HORAS AN-
la carga. Mantenga el cargador conectado a un enchufe de pared en
TES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO.
todo momento. Es normal que el cargador esté caliente al tacto durante el
Durante o carregamento, o interruptor deve estar na posição desligado.
proceso de carga.
Mantenha o carregador sempre ligado a uma tomada. É normal que o
Si el tiempo de funcionamiento disminuye tras haber utilizado el aparato
carregador fique quente durante o carregamento. Se, após o uso contínuo
en repetidas ocasiones, deje funcionar el aparato hasta que se detenga,
do aspirador, o tempo útil de utilização diminuir, deixe o aspirador fora do
recárguelo durante 24 horas y repita esta operación una vez al mes para un
carregador e utilize-o até gastar toda a bateria. Posteriormente recarregue-
resultado óptimo.
o durante 24 horas e repita este procedimento mensalmente para obter
Importante: No cargue nunca las baterías a una temperatura superior a
melhores resultados de funcionamento.
37ºC o inferior a 0ºC.
Importante: Nunca carregue as baterias com temperaturas superiores
a 37°C ou inferiores a 0°C.
MODO DE EMPLEO
COMO UTILIZAR
UTILIZACIÓN: Saque el aspirador de la base de almacenamiento, deslice
el interruptor de alimentación a la posición de encendido. Vacíe y limpie el
PARA UTILIZAR: Retire o aspirador da base de carregamento e baixe o
aparato y el filtro después de utilizarlo o cuando el aparato esté lleno.
interruptor para a posição Ligar (ON). Depois de cada utilização, e sempre
que estiver cheio, esvazie o aspirador e proceda à limpeza deste e do filtro.
ACCESORIOS
ACESSÓRIOS
BOQUILLA ESTRECHA
Para usar, saque la boquilla estrecha del guardapolvo [4] después colóquela
ACESSÓRIO PARA FENDAS
en la tobera para limpiar las esquinas y las áreas difíciles de alcanzar. [5]
Para utilizá-lo, retire o acessório para fendas do depósito de pó [4] e, em se-
guida, coloque-o no bocal para limpar os cantos e zonas de difícil acesso. [5]
CEPILLO PARA QUITAR EL POLVO*
El cepillo para quitar el polvo se almacena en el soporte de pared. Coloque
ESCOVA PARA PÓ*
el cepillo para quitar el polvo en la tobera para limpiar teclados y otras áreas
A escova para pó encontra-se armazenada na base da parede. Coloque a
delicadas. [6]
escova para pó no bocal para limpar teclados e outras zonas delicadas. [6]
ASPIRACIÓN HÚMEDA
RECOLHA DE LÍQUIDOS
El accesorio enjugador se guarda en la base de carga. Coloque el accesorio
O Acessório em borracha para aspiração de líquidos encontra-se
enjugador en la tobera del depósito para facilitar la recogida de líquidos 1.
guardado na Base de Carregamento. Encaixe o Acessório em borracha
No deje que el contenido supere el nivel máximo.
para aspiração de líquidos no bocal do Contentor para ajudar na recolha de
Importante: Mantenga siempre el aspirador en posición vertical (con el
líquidos. Não recolha líquidos para além da Linha de Limite Máximo.
extremo de tobera hacia abajo), durante y tras la recogida de líquido, para
Importante: Mantenha sempre o aspirador na vertical (com o bocal
evitar que se derrame el contenido o que entre líquido en el motor. Vacíe
voltado para baixo) durante e após a recolha de líquidos para evitar
siempre el líquido del depósito inmediatamente después de utilizar el
derramamentos ou a entrada de líquidos para o motor. Logo após a utili-
aparato. No aspire soluciones a base de disolventes, ni líquidos inflamables
zação, esvazie sempre o líquido recolhido no Contentor.
o combustibles. Tras haber aspirado líquido, DEBE secar bien el contene-
Não recolha soluções à base de solventes ou líquidos inflamáveis
dor, el deflector y el filtro y extraer el enjugador antes de aspirar polvo seco.
ou combustíveis. Depois de recolher os líquidos, o Contentor, o
Deflector e o Filtro DEVEM ser bem secos e o Acessório em borracha para
DEPÓSITO DE SUCIEDAD Y FILTRO: EXTRACCIÓN y SUSTITUCIÓN
aspiração de líquidos deve ser retirado antes de aspirar resíduos secos.
IMPORTANTE: PARA UN RESULTADO ÓPTIMO DEBE LIMPIAR
EL DEFLECTOR Y EL FILTRO DESPUÉS DE UTILIZAR EL
COMPARTIMENTO PARA O PÓ E FILTRO: REMOÇÃO E REPOSIÇÃO
APARATO.
IMPORTANTE: PARA RESULTADOS PERFEITOS, LIMPE O
1. Con el aspirador en posición vertical, pulse el botón para desenganchar
DEFLECTOR E O FILTRO APÓS CADA UTILIZAÇÃO
el depósito y saque el conjunto del depósito.[7]
1. Mantendo o aspirador na vertical, prima o botão de libertação e remova
2. Extraiga con cuidado el filtro y el deflector. Vacíe el depósito.[8]
o conjunto do Contentor.[7]
3. Quite con un cepillo el polvo y la suciedad del filtro o sacuda el filtro en el
2. Com cuidado, remova o Filtro e o Deflector. Esvazie o Contentor.[8]
interior del cubo de la basura.[9]
3. Retire as poeiras do filtro com uma escova ou sacuda-o simplesmente
4. El contenedor, el deflector y el filtro pueden lavarse en agua templada con
para dentro do caixote.[9]
jabón. Asegúrese de que todos estén completamente secos antes de volver
4. Pode proceder à limpeza o Contentor, o Deflector e o Filtro com água e
a colocarlos en el aspirador.
detergente, certificando-se que o mesmo se encontra perfeitamente limpo
5. Vuelva a colocar el deflector y el filtro en el depósito e instale de nuevo el
antes de o colocar de novo no aspirador.
depósito en el aspirador.
5. Volte a colocar o Deflector e o Filtro no Contentor e reintroduza o con-
* Sólo para algunos modelos
junto do Contentor no aspirador
* Apenas em certos modelos
Cómo desechar las pilas cuando se haya agotado su vida útil
Debe extraer las pilas cuando vaya a deshacerse del aspirador. Debe
Eliminação das baterias no fim de vida do equipamento
deshacerse de las pilas usadas llevándolas a un centro de reciclaje en vez
Se o aspirador tiver de ser eliminado, as baterias devem ser removidas. As
de tirarlas a la basura con el resto de los residuos domésticos.
baterias usadas devem ser enviadas para uma central de reciclagem e não
IMPORTANTE: Descargue las pilas por completo antes de extraerlas.
eliminadas juntamente com o lixo doméstico.
IMPORTANTE: Descarregue sempre toda a carga das baterias antes da
Cómo extraer las pilas
remoção.
Extraiga el depósito de suciedad. Extraiga los 3 tornillos y abra la unidad.
Extraiga el conjunto del motor y desconecte los cables. Extraiga las pilas.
Remoção das baterias
Nota: Si experimenta alguna dificultad para desmontar la unidad o necesita
Retire o depósito de pó. Desaperte 3 parafusos e abra a unidade. Retire o
información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
motor e desligue os cabos. Retire as baterias.
de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento o su servicio
Nota: Se estiver com problemas no desmantelamento da unidade ou se
de recogida de residuos domésticos.
necessitar de mais informações acerca do tratamento, recuperação e
reciclagem deste equipamento, contacte a delegação local do serviço de
eliminação de resíduos domésticos.
WEEE
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE
REEE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Asegurándose
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva
de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las
europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud hu-
electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente
mana que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado
eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o
de los residuos de este producto. El símbolo que puede verse en el producto
ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um
indica que este
tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.
producto no puede tratarse como un residuo doméstico; en su lugar, debe
O símbolo patente neste produto indica que este não pode ser tratado
entregarse en un punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos
como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no centro de recolha
eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los
apropriado, para reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. A
reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para
eliminação deste produto deve ser levada a cabo de acordo com os regula-
información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje
mentos localmente aplicáveis à eliminação e tratamento de lixo e resíduos.
de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação
recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde compró el
e a reciclagem deste produto, agradecemos que entre em contacto com
producto.
a entidade municipal competente, com o serviço de eliminação de lixos e
resíduos ou com o estabelecimento comercial onde adquiriu o produto.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DECLARAÇÃO DE GARANTIA
Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro
representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca
As condições de garantia para este aparelho correspondem às definidas
de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este
pelo representante da Hoover no país em que este foi adquirido. Para obter
aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna
informações mais detalhadas sobre estas condições, contacte o revendedor
reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
que lhe vendeu o aparelho. Sempre que pretender apresentar qualquer
Sujeto a cambios sin previo aviso.
reclamação, ao abrigo desta garantia, deve apresentar o talão de compras
ou a factura correspondente ao aspirador.
Piezas de repuesto y consumibles de Hoover
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas
en su Servicio Asistencia Técnica de Hoover o pedirlas directamente a
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas.
modelo que posee.
Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente da Hoover.
Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
Filtro de tela - T110 35601348
Filtro HEPA - T111 35601349
Filtro de pano - T110 35601348
Filtro húmedo y seco - T112 35601350
Filtro HEPA
- T111 35601349
Filtro seco e húmido - T112 35601350
NEDERLANDS
POLSKI
LEES DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR
РУССКИЙ
GENERATION FUTURE
ENGLISH
GB
FRANÇAIS
FR
ITALIANO
IT
DEUTSCH
DE
PORTUGUÊS
PT
ESPAÑOL
ES
NEDERLANDS
NL
POLSKI
PL
РУССКИЙ
RU
EΛΛHNIKA
GR
SLOVENSKI
SI
DANSK
DK
SUOMI
FI
SVENSKA
SE
ČESKY
CZ
HRVATSKI
HR
TÜRKÇE
TR
USER INSTRUCTIONS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hoover Jive

  • Seite 1 9. Brosse meuble* - *Disponible uniquement sur certains modèles. Requisiti elettrici. Dieses Hoover Gerät wird mit einer doppelt isolierten Akku-Ladestation Este aparato Hoover se suministra con un cargador de batería de doble ais- TÜRKÇE outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply.
  • Seite 2 Tkaninový filtr -T110 35601348 lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover Når du bestiller dele, vašeg usisavača. Hepa Filter - T111 35601349 Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar HEPA filtr - T111 35601349 Mokri in suhi filter - T112 35601350 från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge skal du altid opgive modelnummer.