Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

English
1. SETUP
l
Plug one end of the spiral cord into the handset at (A), and the other end into the socket
on the left side of the phone (B).
TEMPORIS
TM
250
B
Plug the telephone cord into the socket (C) on the back of the set and into the wall soc-
l
ket (D).
E
D
NOTE: The spare socket (E) enables a modem to be connected.
Affix the emergency number label in the appropriate place.
l
2. WALL MOUNTING
To mount your telephone set on the wall, remove the wall mounting peg and put it back
the other way round as shown below. Drill two 6 mm holes, spaced 70 mm apart. Fit two
wall plugs, then insert two screws (3.5 mm Ø and 25 mm long), but without tightening
them.
Place the cord in the slot situated underneath the set.
Wall mounted position
FUNCTION KEYS
Peg for wall mounting
Affx emergency number label here
Loudspeaker
Hands-free
key
3. GENERAL USE
3.1 RINGER LAMP / MESSAGE WAITING LAMP
This light flashes in time with the ringer when you receive a call. It goes out as
soon as you take the line.
If you are connected to an ALCATEL PABX with a voicemail service, the mes-
sage waiting lamp tells you there is a message in your mailbox.
There are two different ways of dialling:
by lifting the handset, then dialling.
l
by dialling in on-hook mode.
l
3.2 DIALLING IN ON HOOK MODE
Press the hands-free key then dial your correspondent's number. Pick up the
handset to talk.
3.3 HANDS-FREE MODE
If you are talking to somebody on the handset, and you want to hear and talk to
them over the loudspeaker instead:
Press
and replace the handset.
l
" The people around you can join in the conversation.
l
Adjust the volume using the
and
keys.
l
Lift the handset to return to private conversation mode.
3.4 HANDSET VOLUME CONTROL
When the hands-free function is off, you can increase the handset volume.
Press the
key.
l
l
To return to the initial volume, press the
3.5 MUTE
l
The Mute key puts your correspondent on hold so that you can talk to someo-
ne else without the first person hearing.
l
1 beep is emitted on the line every 10 seconds.
BEEP
l
To resume the conversation, press the Mute key again.
3.6 LAST NUMBER REDIAL
l
Pick up the handset.
l
Press the Redial key.
To erase the last dialled number
Pick up the handset.
l
Press the Programming key twice.
l
Press the Redial key.
l
3.7 ADDITIONAL SERVICES KEYS*
These function keys provide quick access to additional services (ask your net-
work operator or installer for details).
4. CONNECTING AND USING AN ADDITIONAL HEADSET**
Connection
l
Plug the RJ9 headset cord into the socket on the base of the telephone.
Headset socket
Utilisation
To use the headset, once you have plugged it in:
l
Slide the selector switch to headset mode (
).
l
Pick up the handset.
Dial the number.
l
" You can now use the telephone in the normal way.
To continue your conversation with the handset instead, slide the switch towards
the handset symbol.
5. USING THE MEMORIES
NOTE: In programming mode, your TEMPORIS communicates with you by emit-
ting a number of beeps.
1 beep : every key press is acknowledged by a beep.
2 beeps : programming correct.
3 beeps : programming error. Start again from the beginning.
Your telephone set can store 10 numbers of up to 24 digits.
5.1 PROGRAMMING THE MEMORIES
Programming without calling
l
Pick up the handset.
l
Press the Programming key.
Enter the number.
l
Press one of the ten memory keys.
l
Programming while calling
Pick up the handset.
l
Dial the number.
l
Press the Programming key, whether you are already in conversation or not.
l
l
Press one of the ten memory keys.
Thomson Telecom
5.2 MEMORY DIALLING
Sales and Marketing Departments / Services commerciaux et
Pick up the handset.
marketing / Kaufmännische Abteilung und Marketingabteilung /
l
Dipartimento marketing e vendite Europa / Commerciële en
l
Press one of the ten memory keys. The stored number is dialled automatically.
marketing diensten / Serviços comerciais e de marketing:
5.3 ERASING A MEMORY
Pick up the handset.
l
Head office / Siège social / Firmensitz / Sede sociale /
l
Press the Programming key twice.
Hoofdzete / Sede social:
46, quai Alphonse Le Gallo
l
Press the key corresponding to the memory to be erased.
92100 Boulogne Billancourt - France
SAS Capital 130 037 460 € - 390 546 059 RCS Nanterre
Servicios comerciales y de marketing en España:
* Subject to a subscription and to the technical availability of the services.
c/Manuel Tovar, 49-53 28034 Madrid
** Not supplied with the TEMPORIS 250. Your headset must have an RJ9 connector.
Please use headsets that are compliant with EN60950-1 and designed to be used with telephones.
12. PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
6. SELECTING AND ADJUSTING THE RINGTONE
You have a choice of four ringtones. You can adjust the volume when the phone
Caution: never let your telephone set come into contact with water. You may, however,
l
use a damp cloth to clean your telephone.
rings or by going into programming mode.
During storms, you are advised not to use the telephone.
l
6.1 WHEN A CALL COMES IN
The TEMPORIS 250 telephone is designed for making and receiving telephone calls
l
You can change the ringtone as the phone is ringing.
and for connection to a private or public service telephone network.
l
Press 1, 2, 3 or 4 to select a ringtone.
Appliance designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined
l
Your modifications are memorized, and you can answer the call.
in European safety standard EN60950-1.
6.2 IN PROGRAMMING MODE
13. ENVIRONMENT
A
To go into programming mode:
l
Press and hold keys 1 and 3 simultaneously.
Pick up the handset.
l
l
Release the keys.
Access to programming mode is confirmed by 1 beep.
l
BEEP
C
To adjust the ringtone:
handled or disposed of in the proper way. Consequently, please do not throw out your
Press the Programming key then key 1 (current melody is heard).
l
inoperative appliance with the household waste.
To change the ringtone, press a key from 1 to 4.
If you are the owner of the appliance, you must deposit it at the appropriate local collection point
l
or leave it with the vendor when buying a new appliance.
To adjust the ringing volume:
- If you are a professional user, please follow your supplier's instructions.
- If the appliance is rented to you or left in your care, please contact your service provider.
l
Selet the ringing volume switch: low / mid / high.
Please help us protect the environment in which we live!
Español
1. INSTALACIÓN
Conecte el cable en espiral al microteléfono (A) y al conector situado en el lado izquier-
l
do del teléfono (B).
7. LOCKING THE TELEPHONE
Using a 4-digit password, you can:
block access to the ringtone volume control.
l
l
block access to the configuration for professional use.
l
block calls to phone numbers with more than 6 digits.
The initial password is 0000.
l
Conecte el cable telefónico a la toma situada en la parte posterior izquierda del teléfo-
no (C) y a la toma mural (D).
7.1 ACCESSING THE PROGRAMMING MODE
For each of the 3 operations, you need to go into programming mode first.
Press and hold keys 4 and 6 simultaneously.
l
Horizontal position
Pick up the handset.
l
l
Release the keys.
7.2 LOCK / UNLOCK
NOTA: La toma adicional (E) permite conectar un módem.
Pegue la etiqueta de números de emergencia en el lugar adecuado.
Press the Programming key followed by 1.
l
l
Lock
2. COLOCACIÓN MURAL
Press the
key.
l
Para montar su teléfono en la pared, retire la lengüeta de montaje mural e insértela en la
l
Replace the handset.
posición inversa como se muestra a continuación. Perfore dos orificios de 6 mm de diá-
Unlock
metro a una distancia de 70 mm. Coloque dos tacos y dos tornillos (3,5 mm de Ø y 25 mm
Press the
key.
l
de largo) sin apretarlos.
10 Memory Key
Enter the password.
l
Coloque el cable en la ranura situada bajo el teléfono.
l
Replace the handset.
7.3 MODIFYING THE PASSWORD
Message
waiting lamp
Go into programming mode again and then:
Memory and set
Press the Programming key followed by 2.
l
programming keys
Enter the current password. 2 beeps are emitted.
l
Enter the new 4-digit password. 2 beeps are emitted.
Redial / Pulse
l
BEEP
Enter it a second time. 2 beeps are emitted.
l
Mute key
BEEP
l
Replace the handset.
Additional services
7.4 IF YOU FORGET THE PASSWORD
access key
Go into programming mode again and then:
l
Press the Programming key followed by 0.
Press the
key.
l
Handset and hands-free
volume control
BEEP
l
2 beeps are emitted.
BEEP
Replace the handset.
l
F
This operation clears all the settings, EXCEPT the memories.
The password is reset to 0000.
8. CONFIGURATION FOR PROFESSIONAL USE
Skip this chapter if your TEMPORIS is connected directly to the public network.
8.1 ACCESSING THE PROGRAMMING MODE
For each of the 3 operations, you need to go into programming mode first.
l
Press and hold keys 1 and 3 simultaneously.
l
Pick up the handset.
l
Release the keys.
8.2 TYPE OF DIALLING
Press the Programming key followed by 2.
l
For pulse dialling
3. USO GENERAL
Press the
key.
l
3.1 LNDICACIÓN LUMINOSA DE LLAMADA ENTRANTE / MENSAJE EN ESPERA
Replace the handset.
l
Cuando recibe una llamada, el indicador parpadea al mismo ritmo que el timbre.
For tone dialling
También se ilumina cuando se toma la línea.
Si está conectado a una centralita telefónica privada ALCATEL equipada con
l
Press the
key.
mensajería, el indicador luminoso de mensaje en espera se encenderá para
l
Replace the handset.
indicarle la presencia de un mensaje en su buzón de voz.
8.3 FLASH DURATION (R)
La marcación se puede realizar de dos formas:
Go into programming mode again and then:
l
Press the Programming key followed by 3.
l
l
key.
l
Press: 1 for a 100 ms flash,
3.2 MARCACIÓN SIN DESCOLGAR
2 for a 300 ms flash,
Pulse el botón del altavoz y marque el número de su interlocutor. Descuelgue
3 for a 600 ms flash.
para establecer la conversación.
Replace the handset.
l
3.3 UTILIZACIÓN MANOS LIBRES
Si está en comunicación, con el microteléfono descolgado y desea escuchar y
9. GUARANTEE
conversar con su interlocutor por el altavoz:
l
Your TEMPORIS 250 telephones are approved in conformity with European regulations,
as attested by the CE mark.
You are covered by a legal guarantee on this product. For all information concerning this
l
guarantee, please contact your reseller.
l
Regardless of the legal warranty covering the product, the reseller guarantees conformi-
ty of the products with their technical specifications for a period of twelve (12) months,
3.4 AJUSTE DEL VOLUMEN DEL MICROTELÉFONO
parts and labour, starting from the date appearing on the proof of purchase of the product.
Cuando se desactiva el modo manos libres, puede aumentar el volumen sono-
You should therefore retain your invoice or till receipt specifying the date of purchase of
ro del microteléfono.
the product and the name of the reseller. However, if the legal warranty applicable in your
country exceeds twelve (12) months, then the legal warranty alone applies. The non-
l
conforming part or product will be repaired or replaced free of charge, by an identical part
l
or product, or one at least equivalent in terms of functionality and performance. If it pro-
ves impossible to repair or replace the item, the product will be reimbursed.
3.5 TECLA SECRETO
The spare product or part, which may be either new or reconditioned, is guaranteed either
l
for three months from the date of repair or until the end of the initial warranty period, whi-
chever is the longer. All parts or products returned and replaced become the property of
BEEP
l
the manufacturer.
l
However, this warranty does not apply in the following cases:
installation or use in a way that fails to comply with the instructions contained in this
l
3.6 LLAMAR AL ÚLTIMO NÚMERO MARCADO
guide;
l
l
incorrect connection or non-standard use of the product, notably with accessories not
l
designed for the purpose;
normal wear and tear;
Para borrar el último número marcado
l
l
failure to comply with the technical and safety standards prevailing in the state or coun-
l
try of use;
l
devices subjected to shocks or falls;
l
l
devices damaged by lightning, voltage surge, heat sources or radiation therefrom,
l
water, exposure to excessive humidity, or any other cause external to the product itself;
3.7 TECLAS DE ACCESO A SERVICIOS SUPLEMENTARIOS*
negligence or poor maintenance;
l
Estas teclas permiten acceder a servicios adicionales (contacte con su
maintenance, modification or repair of the product by persons not authorised by the
l
Operador local para obtener más información).
manufacturer or reseller.
SUBJECT TO LEGAL PROVISIONS, ALL WARRANTIES OTHER THAN THOSE DES-
4. CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS AURICULARES**
CRIBED HEREIN ARE EXPRESSLY EXCLUDED.
Switch
Conexión
Conecte el cable de los auriculares (RJ9) a la toma situada en la base del telé-
l
fono.
10. CUSTOMERS SERVICE
The store where you bought the telephone is in a position to give you information and pro-
vide after-sales service.
11. DECLARATION OF CONFORMITY
Utilización
Thomson Telecom hereby declares that the TEMPORIS 250 conforms to the essential
Para utilizar los auriculares, una vez que estos se han conectado:
requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/CE.
l
Coloque el interruptor en la posición de auriculares (
l
Descuelgue el microteléfono.
l
Marque el número.
" De esta forma, puede utilizar normalmente el teléfono.
Si desea reanudar la conversación con el microteléfono, desplace el interruptor
situado en la parte posterior de la base al lado de la toma del microteléfono.
5.
USO DE LAS MEMORIAS
NOTA: Durante la programación, el TEMPORIS comunica con una serie de
"bips".
1 bip: cada tecla pulsada es validada por 1 bip.
2 bips: la programación es correcta.
3 bips: la programación es incorrecta. Vuelva a empezar.
Su teléfono puede almacenar hasta 10 números de 24 dígitos.
* Según las reservas disponibles y la suscripción a los servicios.
** Equipo no suministrado con el TEMPORIS 250. Sus auriculares deben tener un conector RJ9.
Por favor utilice auriculares compatibles con la norma EN60950-1 y diseñados para ser conectados a telé-
fonos.
5.1 PROGRAMACIÓN DE LAS MEMORIAS
Programación sin llamar
Descuelgue el microteléfono.
l
Pulse la tecla Programación.
l
l
Introduzca el número.
Pulse una de las diez teclas de memoria.
l
Programación durante una llamada
Descuelgue el microteléfono.
l
Introduzca el número.
l
This symbol means that your inoperative electronic appliance must be collected
l
Pulse la tecla Programación durante una conversación con o sin interlocutor.
separately and not mixed with the household waste.The European Union has
Pulse una de las diez teclas de memoria.
l
implemented a specific collection and recycling system for which manufacturers'
are responsible.
5.2 MARCACIÓN DE UN NÚMERO EN MEMORIA
This appliance has been designed and manufactured with high quality materials and
Descuelgue el microteléfono.
components that can be recycled and reused. Electrical and electronic appliances
l
Pulse una de las diez teclas de memoria. El número se marca automáticamente.
are liable to contain parts that are necessary in order for the system to work
l
properly but which can become a health and environmental hazard if they are not
5.3 BORRADO DE UNA MEMORIA
Descuelgue el microteléfono.
l
Pulse dos veces la tecla Programación.
l
Pulse la tecla correspondiente a la memoria que desea borrar.
l
6. ELECCIÓN Y AJUSTE DEL TIMBRE
Puede elegir y ajustar una de las cuatro melodías disponibles cuando su teléfono
esté sonando o en cualquier momento después de entrar en el modo Programación.
6.1 CUANDO SU TELÉFONO SUENA
La modificación del timbre puede efectuarse mientras el teléfono suena.
Pulse la tecla 1, 2, 3 ó 4 para cambiar la melodía.
l
Sus modificaciones se han memorizado y puede contestar la llamada.
6.2 EN MODO PROGRAMACIÓN
Para acceder al modo Programación:
Pulse y mantenga pulsadas las teclas 1 y 3 simultáneamente.
l
Descuelgue el microteléfono.
l
B
A
Libere las teclas.
l
BEEP
El acceso al modo Programación se confirma con 1 bip.
l
Para ajustar el timbre:
E
l
Pulse la tecla Programación, luego la tecla 1 (se escucha la melodía inicial).
l
Pulse una tecla entre 1 y 4 para cambiar la melodía.
C
Para ajustar el volumen del timbre:
D
l
Seleccione en el interruptor de volumen de timbre: low/mid/high.
7. BLOQUEO DEL TELÉFONO
Gracias a una contraseña de 4 dígitos, se puede:
Evitar el acceso a la programación de melodías de timbre.
l
l
Evitar el acceso a la configuración para uso profesional.
l
Limitar las llamadas a números de teléfono de hasta 6 dígitos como máximo.
La contraseña inicial es 0000.
7.1 ACCESO AL MODO DE PROGRAMACIÓN
Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el modo Programación para
Posición mural
Posición de sobre mesa
poder utilizarlas.
TECLAS DE FUNCIÓN
Pulse y mantenga pulsadas las teclas 4 y 6 simultáneamente.
l
Lengüeta de colocación
Descuelgue el microteléfono.
mural
l
Pegue aquí la etiqueta con el
Libere las teclas.
l
número del teléfono
7.2 BLOQUEO/DESBLOQUEO
10 memorias
Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 1.
l
Bloqueo
Indicador de men-
l
Pulse la tecla
.
saje en espera
Cuelgue el microteléfono.
l
Tecla de programa-
ción y ajuste de
Desbloqueo
memorias
l
Pulse la tecla
.
Rellamada/Pausa
Altavoz
Introduzca la contraseña.
l
Tecla Silencio
Cuelgue el microteléfono.
l
7.3 MODIFICACIÓN DE LA CONTRASEÑA
Teclas de acceso a
servicios adicionales
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego,
Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 2.
l
Introduzca la contraseña inicial. Se escucharán 2 bips.
l
Tecla
Ajuste de volumen de microteléfono
BEEP
Introduzca la nueva contraseña de 4 dígitos. Se escucharán 2 bips.
manos libres
l
BEEP
y de altavoz del manos libres.
Vuelva a introducirla para confirmarla. Se escucharán 2 bips.
l
l
Cuelgue el microteléfono.
7.4 SI OLVIDA LA CONTRASEÑA
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego,
Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 0.
l
Pulse la tecla
.
l
BEEP
l
Se escucharán 2 bips.
BEEP
Cuelgue el microteléfono.
l
descolgando el microteléfono y marcando,
F
Esta operación borra todos los registros, EXCEPTO las memorias.
marcando sin descolgar.
La palabra de paso se actualiza a 0000.
8. CONFIGURACIÓN PARA USO PROFESIONAL
Este capítulo no le concierne si su TEMPORIS está conectado directamente a
la red pública.
Pulse la tecla
y cuelgue el microteléfono.
8.1 ACCESO AL MODO PROGRAMACIÓN
" Las personas que están a su alrededor pueden participar en la conversación.
Dispone de 3 operaciones. Debe volver a entrar en el modo Programación para
poder utilizarlas.
Ajuste el volumen del altavoz con las teclas
y
.
Pulse y mantenga pulsadas las teclas 1 y 3 simultáneamente.
l
Descuelgue el microteléfono para volver a una conversación confidencial.
Descuelgue el microteléfono.
l
l
Libere las teclas.
8.2 TIPO DE MARCACIÓN
Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 2.
l
Pulse la tecla
.
Para la marcación por impulsos
Para restaurar el volumen inicial, pulse la tecla
.
l
Pulse la tecla
.
Cuelgue el microteléfono.
La tecla Secreto pone en espera a su interlocutor para que éste no pueda oírle
l
durante su conversación con una tercera persona.
Para la marcación por tonos
Cada 10 segundos se escucha 1 bip en la línea.
Pulse la tecla
.
l
Para reanudar la conversación, vuelva a pulsar la tecla Secreto.
Cuelgue el microteléfono.
l
8.3 DURACIÓN DEL FLASH (R)
Descuelgue el microteléfono.
Vuelva a entrar en el modo Programación y luego:
Pulse la tecla de Repetición.
l
Pulse la tecla Programación seguida de la tecla 3.
Pulse:
1 para un flash de 100 ms,
l
Descuelgue el microteléfono.
2 para un flash de 300 ms,
Pulse dos veces la tecla Programación.
3 para un flash de 600 ms.
Pulse la tecla de Repetición.
l
Cuelgue el microteléfono.
9. GARANTIA
Este producto está cubierto por una garantía legal y para cualquier información sobre
esta garantía, por favor contacte con su vendedor.
Independientemente de la garantía legal que goza su producto, Thomsom Telecom
garantiza la conformidad de los productos con sus especificaciones técnicas durante
un periodo de 12 meses, piezas y mano de obra, a partir de la fecha que figura en el
documento que certifica la compra del producto,. El usuario puede hacer efectiva la
garantía en el distribuidor o punto de venta o bien llamando al teléfono de atención al
cliente.
Toma auriculares
La pieza o producto no conforme se reparará o cambiará por una pieza o producto
equivalente sin coste alguno para el cliente; Thomsom Telecom garantiza los equipos
reparados por un período de doce meses a partir de la fecha de reparación. Toda
pieza o producto cambiado pasa a ser propiedad de Thomson Telecom.
Para hacer efectiva la garantía, el equipo debe enviarse con sus accesorios,
documentación y copia de la factura de compra o la tarjeta de garantía
cumplimentada, fechada y sellada por el distribuidor o el vendedor.
).
El producto reparado se garantiza para el defecto subsanado por un período de 6
meses a partir de la fecha de la reparación.
No obstante, la presente garantía no se aplica en los casos siguientes:
l
instalación o utilización no conforme con las instrucciones dadas en este manual;
conexi ó n incorrecta o uso inadecuado del producto, en particular, con accesorios
l
no previstos para este propósito;
l
un desgaste normal;
problemas de conexi ó n debidos a una transmisión radio incorrecta o ausencia de
l
cobertura radio;
l
el no respeto de las normas técnicas y de seguridad vigentes en la zona geográfica
de utilización;
l
productos que hayan experimentado choques o caídas;
Interruptor
l
productos deteriorados por rayos, sobre tensión eléctrica, fuente de calor o sus
radiaciones, daño causado por el agua, exposición a condiciones de humedad
excesiva o cualquier otra causa externa al producto;
l
Uso incorrecto o acto de negligencia;
ntervención, modificación o reparación realizadas por una persona no homologada
l
por el fabricante o distribuidor.
CONDICIONADO A LAS DISPOSICIONES LEGALES, SE EXCLUYEN
ESPECÍFICAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS DIFERENTES DE LAS DESCRITAS
EN ESTE APARTADO.
10. SERVICIO AL CLIENTE
La tienda en la que ha comprado el aparato puede suministrarle información y/o servicio
postventa.
11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Utilisation
Pour utiliser le casque, une fois ce dernier connecté :
Por la presente Thomson Telecom declara que TEMPORIS 250 es conforme a las
l
Déplacer l'interrupteur situé du côté gauche de la base vers le symbole casque (
exigencias esenciales y otras disposiciones pertinentes de la directiva 1999/5/CE
Décrocher le combiné.
l
l
Composer le numéro.
" Vous pouvez alors utiliser le téléphone normalement.
Si vous désirez reprendre la conversation avec le combiné, déplacer l'interrupteur situé
sur le côté gauche de la base vers le symbole Combiné (
5. UTILISER LES MEMOIRES
REMARQUE : En mode de programmation, votre TEMPORIS communique
avec vous par émission de "bips".
1 bip : chaque appui sur une touche est validé par 1 bip.
2 bips : la programmation est correcte.
3 bips : la programmation est erronée. Recommencer depuis le début.
Votre poste peut enregistrer 10 numéros à 24 chiffres.
5.1 PROGRAMMER LES MEMOIRES
Programmer sans appel
Décrocher le combiné.
l
Appuyer sur la touche Programmation.
l
Entrer le numéro.
l
l
Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.
12. PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Programmer au cours d'un appel
Cuidado, no deje que su teléfono entre en contacto con el agua. No obstante, existe la
Décrocher le combiné.
l
l
posibilidad de utilizar un paño ligeramente húmedo para limpiar el aparato.
l
Entrer le numéro.
En caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono.
l
Appuyer sur la touche Programmation, en cours de conversation avec un cor-
l
respondant ou non.
Los teléfonos TEMPORIS 250 están destinados a emitir y recibir comunicaciones
l
Appuyer sur l'une des dix touches mémoires.
telefónicas y a conectarse a la red de telecomunicaciones pública o privada española.
l
Este producto ha sido diseñado para conectarse en una línea telefónica analógica de
l
5.2 NUMEROTER DEPUIS UNE MEMOIRE
tipo TRT3 (tensión de red de telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950-1.
l
Décrocher le combiné.
Appuyer sur l'une des dix touches mémoires. Le numéro préenregistré est
l
13. MEDIO AMBIENTE
composé automatiquement.
Este s í mbolo indica que el aparato el é ctrico fuera de uso se debe desechar de
5.3 EFFACER UNE MEMOIRE
forma independiente y nunca junto a los residuos dom é sticos. Con este prop ó sito,
Décrocher le combiné.
la Uni ó n Europea ha establecido un sistema de recolecci ó n y reciclaje espec í fico en
l
el que la responsabilidad recae sobre los productores.
l
Appuyer deux fois sur la touche Programmation.
Appuyer sur la touche correspondant à la mémoire à effacer.
Este aparato est á dise ñ ado y fabricado con materiales y componentes de alta
l
calidad que se pueden reciclar y reutilizar. Es muy probable que los aparatos
6. SELECTIONNER ET REGLER LA SONNERIE
el é ctricos y electr ó nicos contengan elementos que, si bien son indispensables para
el correcto funcionamiento del sistema, pueden resultar peligrosos para la salud y
Vous avez le choix entre quatre mélodies, dont vous pouvez régler le volume
el medioambiente si su manipulaci ó n o eliminaci ó n se realiza de forma incorrecta. Por lo tanto, le
lorsque la sonnerie de votre téléphone retentit ou quand vous passez en mode
Français
rogamos que no deseche su aparato usado junto con los residuos dom é sticos.
de programmation.
Si usted es el propietario del aparato, debe depositarlo en el punto de recogida local
correspondiente o entregarlo al vendedor a cambio de la adquisici ó n de un aparato nuevo.
6.1 LORS DE LA RECEPTION D'UN APPEL
-Si usted es un usuario profesional, consulte las instrucciones de su proveedor.
Vous pouvez modifier la mélodie au moment où vous recevez un appel.
-Si tiene el aparato en r é gimen de alquiler o en dep ó sito, p ó ngase en contacto con su proveedor
de servicios.
l
Appuyer sur la touche 1, 2, 3 ou 4 pour sélectionner une mélodie.
¡ Ay ú denos a conservar el medioambiente en el que vivimos!
Les changements apportés sont mémorisés. Vous pouvez prendre l'appel.
6.2 EN MODE DE PROGRAMMATION
Français
Pour passer en mode de programmation :
l
Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément.
1.
INSTALLATION
l
Décrocher le combiné.
l
Relâcher les touches.
Connecter le cordon à spirales au combiné (A) et à la prise située sur le côté gauche
l
l
L'accès au mode de programmation est confirmé par l'émission d'un bip.
BEEP
du téléphone (B).
Pour régler la sonnerie :
l
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur la touche 1 (vous entendez la
mélodie en cours).
l
Pour changer la mélodie, appuyer sur une touche entre 1 et 4.
En mode repos
A
B
Pour régler le niveau de la sonnerie, déplacer le curseur (
Connecter le cordon téléphonique à la prise (C) située à l'arrière du poste et à la prise
l
droit de la base vers le niveau faible (
murale (D).
E
C
D
7. VERROUILLER LE POSTE
REMARQUE: La prise supplémentaire (E) permet la connexion d'un modem.
À l'aide d'un mot de passe à 4 chiffres, vous pouvez :
l
Coller l'étiquette indiquant les numéros d'urgence à l'emplacement approprié.
interdire l'accès au réglage du volume de la sonnerie,
l
2.
INSTALLATION MURALE
interdire l'accès à la configuration pour un usage professionnel,
l
l
Retirer l'ergot (petite pièce plastique striée) situé sur la base et le replacer dans la
l
limiter les appels à des numéros de téléphone n'excédant pas 6 chiffres.
position inverse (voir figure 1*).
Le mot de passe initial est 0000.
l
Percer deux trous de 6 mm espacés de 70 mm.
7.1 ACCEDER AU MODE DE PROGRAMMATION
Insérer des chevilles puis visser des vis à bois ( 3,5 mm de diamètre et 30 mm de long).
l
Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de pro-
l
Fixer la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
grammation.
Maintenir les touches 4 et 6 enfoncées simultanément.
l
Décrocher le combiné.
l
Relâcher les touches.
l
fig 1
fig 2
7.2 VERROUILLER / DEVERROUILLER
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 1.
l
Verrouiller
l
Appuyer sur la touche
.
Raccrocher le combiné.
l
Position murale
Position horizontale
Déverrouiller
TOUCHES DE FONCTION
Appuyer sur la touche
.
l
Entrer le mot de passe.
l
ergot (petite pièce plastique striée) pour fixation murale
l
Raccrocher le combiné.
Coller ici l'étiquette avec les numéros d'urgence
7.3 CHANGER LE MOT DE PASSE
Repasser en mode de programmation, puis :
10 mémoires
l
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2.
Taper le mot de passe en cours. 2 bips sont émis.
l
Témoin lumineux
Entrer le nouveau mot de passe à 4 chiffres. 2 bips sont émis.
de message en
BEEP
l
BEEP
attente
Entrer une seconde fois ce mot de passe. 2 bips sont émis.
l
Touche de pro-
Raccrocher le combiné.
l
grammation des
mémoires et du
7.4 EN CAS D'OUBLI DU MOT DE PASSE
poste
Repasser en mode de programmation, puis :
Haut-
Touche
parleur
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 0.
Bis/Pause
l
Appuyer sur la touche
.
Touche Secret
l
BEEP
2 bips sont émis.
l
BEEP
Touches d'accès
Raccrocher le combiné.
l
à des services
supplémentaires
F
Cette dernière opération efface TOUTE la programmation, SAUF
les mémoires.
Touche
Le mot de passe est réinitialisé à 0000.
mains-libres
Réglage du volume
du mains-libres et du combiné
8. CONFIGURATION POUR UN USAGE PROFESSIONNEL
3. USAGE GENERAL
Si votre TEMPORIS est directement connecté au réseau public, ce chapitre ne
3.1 TEMOIN LUNINEUX D'APPEL / DE MESSAGE EN ATTENTE
vous concerne pas.
Le voyant clignote à la même cadence que la sonnerie quand vous recevez un
8.1 ACCEDER AU MODE DE PROGRAMMATION
appel. Il s'éteint dès que vous décrochez.
Vous pouvez exécuter 3 opérations, en repassant à chaque fois en mode de pro-
Si vous êtes relié à un central téléphonique privé ALCATEL avec messagerie, le
grammation.
témoin lumineux de message en attente vous informe de la présence d'un mes-
Maintenir les touches 1 et 3 enfoncées simultanément.
l
sage dans votre boîte vocale.
l
Décrocher le combiné.
Vous avez le choix entre deux modes de numérotation :
l
Relâcher les touches.
numérotation après décrochage du combiné,
l
8.2 TYPE DE NUMEROTATION
l
numérotation sans décrocher.
l
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 2.
3.2 NUMEROTER SANS DECROCHER
Pour la numérotation par impulsions
Appuyer sur la touche
.
Appuyer sur la touche mains-libres, puis composer le numéro du correspondant.
l
Raccrocher le combiné.
Décrocher pour établir la conversation.
l
Pour la numérotation à fréquences vocales
3.3 UTILISER LE MODE MAINS-LIBRES
Appuyer sur la touche
.
l
Si vous êtes en conversation, combiné décroché, et que vous souhaitez enten-
Raccrocher le combiné.
l
dre et communiquer avec votre correspondant sur le haut-parleur :
8.3 FLASHING (R)
Repasser en mode de programmation, puis :
l
Appuyer sur la touche
puis raccrocher le combiné.
Appuyer sur la touche Programmation, puis sur 3.
l
" Les personnes autour de vous peuvent participer à la conversation.
l
Appuyer sur : 1 pour un flash de 100 ms,
2 pour un flash de 300 ms,
l
Régler le volume sonore à l'aide des touches
et
.
3 pour un flash de 600 ms.
l
Reprendre le combiné pour revenir à une conversation confidentielle.
Raccrocher le combiné.
l
3.4 REGLER LE VOLUME DU COMBINE
9. GARANTIE
Quand le mains-libres est désactivé, vous pouvez amplifier le volume sonore du
Nous vous rappelons que le téléphone TEMPORIS 250 est un équipement agréé confor-
combiné.
mément à la réglementation européenne, attestés par le marquage CE.
Appuyer sur la touche
.
l
Vous bénéficiez d'une garantie légale sur ces produits et pour toute information relative à
cette garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Pour revenir au niveau initial, appuyer sur la touche
.
l
Indépendamment de la garantie légale dont les produits bénéficient, le revendeur garantit
la conformité des produits à leurs spécifications techniques pendant une durée de douze
3.5 TOUCHE SECRET
(12) mois, pièces et main-d'oeuvre, à compter de la date figurant sur la preuve d'achat du
l
La touche Secret met en attente votre correspondant et vous permet de conver-
produit. Il vous appartient donc de conserver votre facture ou votre ticket de caisse préci-
ser avec une tierce personne sans être entendu de votre premier interlocuteur.
sant la date d'achat du produit et le nom du revendeur. Néanmoins, si la garantie légale
BEEP
Un bip est émis sur la ligne toutes les 10 secondes.
en vigueur dans votre pays excède douze (12) mois, la garantie légale est alors seule
l
applicable. La pièce ou le produit non conforme sera réparé ou remplacé sans frais, par
l
Pour reprendre la conversation, appuyer de nouveau sur la touche Secret.
une pièce ou un produit identique ou au moins équivalent en termes de fonctionnalité et
de performance. Si la réparation ou le remplacement s'avéraient impossibles, le produit
3.6 RAPPELER LE DERNIER NUMERO COMPOSE
vous serait remboursé ou échangé par un produit équivalent.
Le produit ou la pièce de rechange sont garantis soit pour une période de trois mois à
Décrocher le combiné.
l
compter de la réparation, soit jusqu'à la fin de la période de garantie initiale si cette dern-
l
Appuyer sur la touche Bis.
ière est supérieure à trois mois, étant précisé que toute période d'immobilisation d'au
moins 7 jours s'ajoutera à la durée de garantie qui restait à courir.
Pour effacer le dernier numéro composé
Toute pièce ou produit renvoyé et remplacé devient la propriété du constructeur.
l
Décrocher le combiné.
Toutefois, la présente garantie est exclue dans les cas suivants :
● une installation ou une utilisation non conforme aux instructions figurant dans ce guide ;
Appuyer deux fois sur la touche Programmation.
l
● un mauvais branchement ou une utilisation anormale du produit, notamment avec des
l
Appuyer sur la touche Bis.
accessoires non prévus à cet effet ;
● une usure normale ;
3.7 TOUCHES D'ACCES À DES SERVICES SUPPLEMENTAIRES*
● le non-respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone
géographique d'utilisation ;
Des touches de fonction permettent d'accéder à des services supplémentaires
● produits ayant subi un choc ou une chute ;
(se renseigner auprès de l'opérateur ou de l'installateur).
● produits détériorés par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou
ses rayonnements, un dégât des eaux, l'exposition à des conditions d'humidité excessive,
4. BRANCHEMENT ET UTILISATION DU CASQUE**
ou toute autre cause extérieure au produit ;
● un entretien défectueux, une négligence ;
Branchement
● une intervention, une modification ou une réparation effectuée par une personne non
l
Raccorder le cordon du casque (RJ9) à la prise située sur la base du téléphone.
agréée par le constructeur ou le revendeur.
Cette garantie n'est pas exclusive de l'application de la garantie légale du pays dans lequ-
el vous avez effectué l'achat ; c'est-à-dire pour la France, cette garantie légale s'applique
Prise casque
vis-à-vis de votre vendeur dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code
civil.
Par ailleurs, en France, les règles suivantes s'appliquent au vendeur :
"Article. L. 211-4 du code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien
conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il
* Sous réserve de disponibilité et d'abonnement aux services.
répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions
** Equipement non fourni avec le TEMPORIS 250. Votre casque doit disposer d'un connecteur RJ9.
de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a
Veillez à utiliser des casques compatibles avec la norme EN60950-1 et conçus pour être connectés à des
été réalisée sous sa responsabilité ;
téléphones.
Article L. 211-5 du code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant ; -
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci
).
a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités
qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage ;
2. Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur
).
et que ce dernier a accepté ;
Article L. 211-12 du code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ;
Article 1641 du code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés
de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui
Interrupteur
diminuent tellement cet usage, que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait
donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus ;
Article 1648 du code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur, dans un bref délai, suivant la nature des vices rédhibitoires, et l'usage du lieu
où la vente a été faite."
SOUS RESERVE DES DISPOSITIONS LEGALES, TOUTES GARANTIES AUTRES
.
QUE CELLES DECRITES AUX PRESENTES SONT EXPRESSEMENT EXCLUES
10. SERVICES CONSOMMATEURS
Le magasin où vous avez acheté ce poste est en mesure de vous renseigner et d'assu-
rer le service après-vente.
11. DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente Thomson Telecom déclare que TEMPORIS 250 est conforme aux exigen-
ces essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
12. PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
l
Attention, ne jamais mettre l'appareil au contact de l'eau. Il est toutefois possible de se
servir d'un chiffon légèrement humide pour nettoyer le poste.
l
En cas d'orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone.
l
Les téléphones TEMPORIS 250 sont destinés à émettre et recevoir des
communications téléphoniques et à être raccordés au réseau de télécommunications
public ou privé français.
l
Ce produit est conçu pour être connecté à une ligne téléphonique analogique de classe
TRT3 (tension de réseau de télécommunications) au sens de la norme EN60950-1.
13. ENVIRONNEMENT
Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors d'usage, ainsi que
les piles ou batteries (s'il en est équipé) doivent être collectés séparément
et non jetés avec les déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne a
institué un système de collecte et de recyclage dont les producteurs ont la
responsabilité.
) situé du côté
Deutsch
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants
), moyen (
) ou fort (
).
de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Les appareils électriques et électroniques sont susceptibles de contenir des éléments qui,
bien qu'indispensables au bon fonctionnement du système, peuvent s'avérer dangereux
pour la santé et l'environnement s'ils sont manipulés ou éliminés de manière incorrecte.
Par conséquent, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé avec les ordures ménagères.
Si vous êtes propriétaire de l'appareil, vous devez le déposer au point de collecte local
approprié ou le remettre à votre vendeur contre l'achat d'un produit neuf.
- Si vous êtes un utilisateur professionnel, référez-vous aux instructions de votre
fournisseur.
- Si l'appareil vous est loué ou remis en dépôt, contactez votre fournisseur de service.
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons !»
Deutsch
1. INSTALLATION
Ein Ende des Spiralkabels in den Anschluss am Hörer (A) und das andere in die Buchse
l
an der linken Seite des Telefonapparats (B) einstecken.
B
A
Das Telefonkabel in die Buchse (C) an der Rückseite des Telefonapparats und das
l
andere Ende (D) in die Telefonwandbuchse einstecken.
E
C
D
HINWEIS: An die verbleibende freie Buchse (E) kann ein Modem angeschlossen werden.
Das Etikett mit den Notrufnummern an die dafür vorgesehene Stelle kleben.
l
2. WANDANBRINGUNG
Um Ihren Telefonapparat an der Wand anzubringen, den Stift zur Wandanbringung
herausziehen und wie unten gezeigt umgekehrt wieder einstecken. Im Abstand von
70 mm zwei 6 mm große Löcher in die Wand bohren. Zwei Dübel einstecken und dann
zwei Schrauben (Durchmesser 3,5 mm, Länge 25 mm) eindrehen, ohne sie festzuziehen.
Das Kabel in die Buchse an der Unterseite des Apparats einstecken.
Position bei Wandanbringung
Horizontalposition
FUNKTIONSTASTEN
Stift für die Wandanbringung
Das Etikett mit den
Notrufnummern hier aufkleben
10 Speicher-
plätze
Nachrichtenanzeige
Programmiertaste für
den Rufnummern-
speicher und den
Apparat
Wahlwieder-
Lautsprecher
holung/Pause
Stummschalten
Tasten für den
Zugang zu den
Zusatzdiensten
Lautsprecher-
taste
Lautstärkeregelung Handapparat
und Freisprecheinrichtung
3. ALLGEMEINE BEDIENUNG
3.1 SIGNALISIERUNG ANRUF / NACHRICHT
Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der Rufton, wenn Sie angerufen
werden. Sie erlischt, sobald Sie den Anruf entgegennehmen.
Wenn Sie an ein privates, mit einem Nachrichtenspeicher versehenes ALCA-
TEL-Telefonsystem angeschlossen sind, informiert Sie die Nachrichtenleuchte
darüber, dass in Ihrem Nachrichtenspeicher Nachrichten eingegangen sind.
Sie können auf zwei verschiedene Arten wählen:
l
durch Abnehmen des Hörers und Wählen.
durch Wählen, während der Hörer aufliegt.
l
3.2 WÄHLEN BEI AUFLIEGENDEM HÖRER
Die Lautsprechertaste drücken und dann die Nummer des Gesprächspartners
wählen. Den Hörer abnehmen, um das Gespräch zu führen.
3.3 FREISPRECHFUNKTION
Wenn Sie während eines Gesprächs mit abgehobenem Hörer Ihren
Gesprächspartner über den Lautsprecher hören und mit ihm sprechen möchten,
gehen Sie wie folgt vor:
l
Die Taste
drücken und den Hörer auflegen.
" Die umstehenden Personen können am Gespräch teilnehmen.
l
Die Lautstärke mit den Tasten
und
einstellen.
Wieder zum Gespräch mit dem Hörer zurückkehren.
l
3.4 EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE DES HÖRERS
Sie können die Lautstärke des Hörers einstellen, wenn der Lautsprecher abges-
tellt ist.
Die Taste
drücken.
l
l
Um zur ursprünglichen Lautstärke zurückzukehren, die
Taste drücken.
3.5 STUMMSCHALTEN
Die Stummschalt-Taste drücken. Während Ihr Gesprächspartner wartet, kann
l
er Sie jetzt nicht mehr hören.
BEEP
l
Sie vernehmen alle 10 Sekunden 1 Aufmerksamkeitston.
Um das Gespräch wieder aufzunehmen, die Stummschalt-Taste erneut drücken.
l
3.6 WIEDERHOLUNG DER ZULETZT GEWÄHLTEN NUMMER
Den Hörer abnehmen.
l
Die Wahlwiederholungstaste drücken.
l
Löschen der Wiederholung der zuletzt gewählten Nummer
l
Den Hörer abnehmen.
Die Programmiertaste zweimal drücken.
l
l
Die Wahlwiederholungstaste drücken.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Alcatel temporis 250

  • Seite 1 également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions Die Programmiertaste zweimal drücken. ** Equipement non fourni avec le TEMPORIS 250. Votre casque doit disposer d'un connecteur RJ9. Servicios comerciales y de marketing en España: * Subject to a subscription and to the technical availability of the services.
  • Seite 2 Premere il tasto e riagganciare il microtelefono. ** Attrezzatura non fornita con il TEMPORIS 250. Le vostre cuffie devono essere dotate di un connettore ** Equipamento não fornecido com o TEMPORIS 250. Os miccroauscultadores devem possuir um conector Verwenden Sie Kopfhörer, die mit der Norm EN60950-1 kompatibel sind und für den Anschluss an...