Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pattfield PE-KW 300 Originalbetriebsanleitung

Klarwasserpumpe 300 w
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
D
Klarwasserpumpe 300 W
Traduction de la notice originale
F
Pompe à eau claire 300 W
Traduzione delle istruzioni originali
I
Pompa per acque chiare 300 W
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Helderwaterpomp 300 W
Översättning av originalbruksanvisning
S
Klarvattenpump 300 W
Překlad originálního návodu k použití
CZ
Čerpadlo na čistou vodu 300 W
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Čerpadlo na čistú vodu 300 W
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Pompă pentru apă curată 300 W
Translation of the Original Instructions
GB
Clear water pump 300 W
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 1
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 1
PE-KW 300
08.10.15 14:19
08.10.15 14:19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield PE-KW 300

  • Seite 1 Preklad pôvodného návodu na použitie Čerpadlo na čistú vodu 300 W Traducere a instrucţiunilor originale Pompă pentru apă curată 300 W Translation of the Original Instructions Clear water pump 300 W PE-KW 300 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 1 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 1 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 2 - 2 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 2 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 2 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 3 ca. 25 mm (1“) ca. 33,3 mm (G1) ca. 32 mm (1 1/4“ - 3 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 3 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 3 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 4 - 4 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 4 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 4 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Fehlersuchplan 12. Garantieurkunde - 5 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 5 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 5 08.10.15 14:19...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanlei- tung lesen - 6 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 6 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 6 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an- dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
  • Seite 8 Gefahr! Das Gerät muss über eine Fehlerstorm-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden (nach VDE 0100 Teil 702 und 738). Falls Sie nicht sicher sind, ob in der Installation ein RCD vor- handen ist, empfehlen wir einen PRCD-S Zwischenschalter zu verwenden (Fragen Sie ihren Elektrofachmann).
  • Seite 9: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Handgriff 2. Schwimmschalter 3. Ansaugkorb 4. Universal-Schlauchanschluss 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Klarwasserpumpe • Universal-Schlauchanschluss • Originalbetriebsanleitung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die Förderung von Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraft- stoff e, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet werden! Das Gerät fi...
  • Seite 11: Technische Daten

    Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Durch Auslaufen von Schmieröl/Schmiermittel kann das Wasser ver- unreinigt werden. 4. Technische Daten Netzanschluss ............230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung ..............300 Watt Fördermenge max..............7000 l/h Förderhöhe max................6 m Eintauchtiefe max.
  • Seite 12 Hinweis: Klären Sie vor dem Betrieb der Pumpe mögliche Sonderbedingun- gen für die Installation! Wenn z.B. ein Stromausfall, eine Verschmutzung oder eine defek- te Abdichtung zu Sachschäden führen können, sind zusätzliche Schutzmaßnahmen zu installieren. Diese Schutzmaßnahmen sind zum Beispiel: Parallel laufende Pumpen auf einem getrennt abgesicherten Strom- kreis, Feuchtigkeitssensoren zur Abschaltung und ähnliche Sicher- heitseinrichtungen.
  • Seite 13: Der Netzanschluss Gefahr

    Der Pumpenschacht sollte eine ausreichende Größe haben. 5.2 Der Netzanschluss Gefahr! Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem Schutzkontakt- stecker versehen. Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit 230 V~50 Hz. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose ausreichend abgesichert ist (mind.
  • Seite 14: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes: Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmerschalters kann durch Veränderung des Schwimmerschalters in der Schwimmschalterras- terung eingestellt werden (Abb. 2/Pos. 5). • Der Schwimmschalter muss so angebracht sein, dass die Schalt- punkthöhe: EIN und die Schaltpunkthöhe: AUS leicht und mit wenig Kraftaufwand erreicht werden kann.
  • Seite 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! • Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen. • Bei transportabler Verwendung sollte das Gerät nach jedem Ge- brauch mit klarem Wasser gereinigt werden. • Bei stationärer Installation empfiehlt sich alle 3 Monate die Funkti- on des Schwimmschalters zu überprüfen.
  • Seite 16: Ersatzteilbestellung

    8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht wer- den; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos erhalten Sie auf Anfrage in Ihrem Hornbach Markt. 9.
  • Seite 17: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprü- nicht an - Schwimmschalter - Schwimmschalter in schaltet nicht höhere Stellung brin- Gerät fördert - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasser- nicht strahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben Gerät schal- - Schwimmschalter kann...
  • Seite 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksen- dung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 19: Garantieurkunde

    12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Ver- kaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Seite 20 - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsach- gemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
  • Seite 21 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 22 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessu- - 22 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 22 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 22 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
  • Seite 24 Danger ! L‘appareil doit être alimenté par un dispositif de protection contre les courants de défaut (RCD) avec un courant de défaut assigné ne dépassant pas 30 mA (selon VDE 0100 Partie 702 et 738). Si vous n‘êtes pas sûr que l‘installation comporte un RCD, nous recommandons d‘utiliser un interrupteur intermédiaire PRCD-S (demandez à...
  • Seite 25: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) 1. Poignée 2. Interrupteur à fl otteur 3. Panier d’aspiration 4. Raccord fl exible universel 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison.
  • Seite 26: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Pompe à eau claire • Raccord fl exible universel • Mode d’emploi d’origine 3. Utilisation conforme à l’aff ectation L’appareil que vous venez d’acheter est destiné au refoulement de l’eau à une température maximale de 35° C. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 27: Données Techniques

    Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute respon- sabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équi- valente.
  • Seite 28: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux don- nées du réseau. 5.1 L’installation L’installation de l’appareil se fait soit: • fixe avec une tuyauterie fixe •...
  • Seite 29 Lors de l’installation, faites attention à ne jamais suspendre l’appareil librement à la conduite de pression ni à le monter à un câble élec- trique. L’appareil doit être suspendu à la poignée prévue à cet eff et ou être placé sur le fond de la cuve. Dans le but de garantir un foncti- onnement irréprochable de l’appareil, le fond de la cuve doit toujours être exempt de boue ou d’autres impuretés.
  • Seite 30: Commande

    6. Commande Après avoir lu attentivement les présentes instructions d’installation et de service, vous pouvez mettre l’appareil en service en respectant les points suivants: • Vérifiez que l’appareil est placé de manière sûre. • Vérifiez que la conduite de pression est montée dans les règles de l’art.
  • Seite 31: Mode Manuel

    Mode manuel: L’interrupteur à fl otteur doit être monté comme indiqué en fi gure 3. L’appareil fonctionne ainsi constamment. Dans ce mode de fonction- nement, l’appareil doit uniquement être utilisé sous surveillance afi n d’éviter la marche à sec. L’appareil doit être mis hors circuit (débran- cher la prise secteur) dès qu’il n’y a plus d’eau qui sort de la conduite de pression.
  • Seite 32: Nettoyage De La Roue À Aubes

    8.1 Nettoyage de la roue à aubes En cas de dépôt trop important dans le boîtier, la partie inférieure de l’appareil doit être démontée comme suit : 1. Détachez le panier d’aspiration du boîtier. 2. Nettoyez la roue à aubes avec de l’eau claire. Attention ! Ne pas poser ou étayer l’appareil sur la roue à...
  • Seite 33: Stockage

    10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La tem- pérature de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Con- servez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. - 33 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 33 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 33...
  • Seite 34: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Dérange- Origines Remède ments L‘appareil ne - Tension secteur man- - Vérifi er la tension démarre pas secteur - Interrupteur à fl otteur - Placer l‘interrupteur à ne commute pas fl otteur dans une positi- on plus élevée L‘appareil ne - Filtre d‘entrée bouché...
  • Seite 35 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils élec- triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 36: Bon De Garantie

    12. Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toute- fois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 37 nementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de mainte- nance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non con- forme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisa- tion d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex.
  • Seite 38 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 39 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso - 39 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 39 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 39 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 40 Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
  • Seite 41 Se non siete sicuri che nell‘installazione sia presente un RCD, consigliamo di utilizzare un interruttore diff erenziale PRCD-S (rivolgetevi al vostro elettricista di fi ducia). L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine, piscine per bambini di ogni tipo e vasche in cui possano essere presenti persone o animali mentre essa è...
  • Seite 42: Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) 1. Impugnatura 2. Interruttore a galleggiante 3. Griglia di aspirazione 4. Attacco universale del tubo fl essibile 2.2 Elementi forniti Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi for- niti descritti.
  • Seite 43 3. Utilizzo proprio L’apparecchio che avete acquistato è destinato a convogliare acqua con una temperatura massima di 35° C. L’apparecchio non deve es- sere assolutamente usato per altri liquidi, in particolare se si tratta di carburanti per motori, detergenti ed altri prodotti chimici! L’apparecchio può...
  • Seite 44 4. Caratteristiche tecniche Collegamento alla rete ..........230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita ..............300 Watt Portata max................7000 l/h Prevalenza max................6 m Profondità di immersione max............5 m Temperatura max. dell’acqua ............. 35°C Attacco del tubo fl essibile .......ca. 47,8 mm (G 1½ ) IG Corpi estranei max.
  • Seite 45 Le misure di protezione sono ad esempio: pompe con funzionamento parallelo su un circuito di corrente con protezione separata, sensori di umidità per il disinserimento e dispo- sitivi di sicurezza simili. In caso di dubbi fatevi consigliare assolutamente da un tecnico di im- pianti sanitari.
  • Seite 46: Collegamento Alla Rete

    5.2 Collegamento alla rete Pericolo! L’apparecchio da voi acquistato è già dotato di una spina con mes- sa a terra. L’apparecchio è concepito per essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra da 230 V ~ 50 Hz. Assicuratevi che la presa di corrente sia suffi...
  • Seite 47 Regolazione del punto di commutazione ON/OFF Il punto di commutazione ON ovvero OFF dell’interruttore a galleg- giante può essere regolato spostando l’interruttore stesso nelle diver- se posizioni (Fig. 2/Pos. 5). • L’interruttore a galleggiante deve essere montato in modo tale che l’altezza del punto di attivazione ON e quella del punto di di- sattivazione OFF possano essere raggiunte facilmente e con un impiego di forza ridotto.
  • Seite 48: Pulizia Della Ruota A Pale

    8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! • Prima di ogni lavoro di manutenzione staccate la spina dalla pre- sa di corrente. • In caso di impiego mobile, l’apparecchio deve ogni volta essere lavato con acqua pulita dopo l’uso. •...
  • Seite 49: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Le informazioni e i prezzi validi al momento sono disponibili su ri- chiesta presso il vostro centro Hornbach.
  • Seite 50 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non - Manca la tensione di - Controllate la tensione si avvia rete di rete - L‘interruttore a galleg- - Portate l‘interruttore a giante non funziona galleggiante in una po- sizione più...
  • Seite 51 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamen- te e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 52 12. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tut- tavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Seite 53 pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni do- vuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl...
  • Seite 54 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Foutopsporing 12.
  • Seite 55 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen - 55 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 55 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 55 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 56: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge- lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
  • Seite 57 Indien u niet zeker bent of in de installatie een RCD voorhan- den is, dan bevelen wij aan om een PRCD-S tussenschakelaar te gebruiken (vraag na bij uw elektricien). Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in zwembassins, kin- derbadjes van welke soort dan ook en ander water waarin zich personen of dieren kunnen ophouden tijdens het gebruik.
  • Seite 58: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) 1. Handgreep 2. Vlotterschakelaar 3. Aanzuigkorf 4. Universele slangaansluiting 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop...
  • Seite 59: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Het door uw aangekochte toestel is bedoeld voor het opvoeren van water met een maximale temperatuur van 35°C. Het toestel mag niet worden gebruikt voor andere vloeistoff en, vooral niet voor motor- brandstoff en, reinigingsmiddelen en andere chemische producten! Het toestel wordt overal toegepast waar water van de ene plaats naar de andere moet worden overgebracht, b.v.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Aansluiting op het net ..........230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen ............300 watt Capaciteit max..............7000 l/uur Opvoerhoogte max...............6 m Dompeldiepte max................5 m Watertemperatuur max..............35° C Slangkoppeling ..........ca. 47,8 mm (G 1½ ) IG Vreemde voorwerpen max.: ..........
  • Seite 61 Deze veiligheidsmaatregelen zijn bijvoorbeeld: parallel draaiende pompen op een door een aparte zekering bevei- ligde stroomkring, vochtigheidssensoren voor de uitschakeling en soortgelijke veiligheidsinrichtingen. Als u niet zeker bent laat u in ie- der geval adviseren door een vakman voor sanitaire installaties. De maximale capaciteit kan enkel met een zo groot mogelijke leiding- diameter worden bereikt;...
  • Seite 62: Bediening

    zekering van 6 A) en helemaal in orde is. Steek de netstekker het stopcontact in: het toestel is meteen bedrijfsklaar. Gevaar! Deze werkzaamheid dient enkel door een gekwalifi ceerde elektricien of door de klantendienst te worden uitgevoerd zodat niemand in ge- vaar kan worden gebracht.
  • Seite 63: Manuele Werkwijze

    tillen en daarna terug te verlagen. Daarbij kunt u zien of het toestel wordt in- of uitgeschakeld. • Let wel dat de afstand tussen de kop van de vlotterschakelaar en de kabelhouder niet kleiner is dan 10 cm. Bij een te geringe af- stand is de perfecte werking van het toestel niet verzekerd.
  • Seite 64: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! • Voor elke onderhoudswerkzaamheid dient u de stekker uit het stopcontact te verwijderen. • Bij mobiel gebruik is het raadzaam om het toestel na elk gebruik met helder water te reinigen. • Bij stationair gebruik is het aan te bevelen de werking van de vlot- terschakelaar om de 3 maanden te controleren.
  • Seite 65: Bestellen Van Wisselstukken

    8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info krijgt u op aanvraag in uw Hornbach bouw- markt.
  • Seite 66: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat - Netspanning ontbreekt - Netspanning controle- start niet - Vlotterschakelaar scha- - Vlotterschakelaar hoger kelt niet plaatsen Het apparaat - Inlaatzeef verstopt ger- - Inlaatzeef met waterst- voert geen aakt raal reinigen water op - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen Apparaat...
  • Seite 67 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verz- ameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 68: Garantiebewijs

    12. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscon- trole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze ser- vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Seite 69 dige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), bin- nendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
  • Seite 70 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring 11. Felsökning 12. Garantibevis - 70 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 70 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 70 08.10.15 14:19...
  • Seite 71 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador - 71 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 71 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 71 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 72: Säkerhetsanvisningar

    Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige- nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
  • Seite 73 Om du inte är säker på att en RCD ingår i installationen, rekom- menderar vi att du använder en skyddsbrytare av typ PRCD-S (hör efter med en behörig elinstallatör). Pumpen är inte avsedd för användning i simbassänger, plaskdammar av olika slag eller andra vattendrag i vilka perso- ner eller djur kan vistas medan apparaten är i drift.
  • Seite 74: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) 1. Handtag 2. Flottörbrytare 3. Insugningslåda 4. Universal-slanganslutning 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt ser- vicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln.
  • Seite 75: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Pumpen som du har köpt är avsedd för pumpning av vatten vars max. temperatur uppgår till 35°C. Denna pump får inte användas till andra vätskor. Detta gäller särskilt för motorbränsle, rengöringsmedel eller andra kemiska produkter! Pumpen kan användas inom alla områden där vatten måste pumpas, t ex inom hushåll, trädgård eller många andra tillämpningar.
  • Seite 76: Tekniska Data

    4. Tekniska data Nätanslutning ............... 230 V ~ 50 Hz Eff ektbehov ................300 W Max. kapacitet ................7000 l/h Max. uppfordringshöjd ..............6 m Max. doppningsdjup..............5 m Max. vattentemperatur ............... 35°C Slangkoppling ........ca 47,8 mm (G 1½ ) innergänga Främmande partiklar max.: ............ Ø 5 mm Kopplingspunktshöjd: TILL ...........max.
  • Seite 77: Ansluta Till Elnätet

    Kontakta tvunget en behörig VVS-installatör om du är osäker. Den maximala kapaciteten kan endast uppnås med största möjliga ledningsdiameter. Om mindre slangar eller ledningar ansluts kommer kapaciteten att reduceras. Om universal-slanganslutningen (bild 1/ pos. 4) används, bör den kortas av till den aktuella anslutningen en- ligt beskrivningen i bild 4 så...
  • Seite 78: Använda

    6. Använda Efter att du läst igenom installations- och bruksanvisningen noggrant kan du använda pumpen. Beakta nedanstående punkter. • Kontrollera att pumpen har ställts säkert. • Kontrollera att tryckledningen har monterats på föreskrivet sätt. • Kontrollera att den elektriska anslutningen uppgår till 230 V ~ 50 Hz.
  • Seite 79: Byta Ut Nätkabeln

    7. Byta ut nätkabeln Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behö- righet eftersom det annars fi nns risk för personskador. 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! •...
  • Seite 80: Skrotning Och Återvinning

    8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Hör efter med din Hornbach byggmarknad för aktuella priser och in- formation. 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 81: Felsökning

    11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen star- - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspännin- tar ej gen. - Flottörbrytare kopplar - Flytta fl ottörbrytaren till inte in ett högre läge Pumpen ma- - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen tar inte med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts...
  • Seite 82 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess til- lämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustnin-...
  • Seite 83: Garantibevis

    12. Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna pro- dukt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Föl- jande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 84 mande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex ska- dor efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
  • Seite 85 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 86 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze - 86 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 86 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 86 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 87: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs- luze/bezpečnostní...
  • Seite 88 Pokud si nejste jistí, jestli je provedena instalace RCD, doporučujeme vám použít pomocný spínač PRCD-S (žádejte ve vašem specializovaném obchodě). Čerpadlo není vhodné na použití v plaveckých bazénech, brouzdalištích všeho druhu a ostatních vodstvech, ve kterých se během provozu mohou zdržovat osoby nebo zvířata. Provoz čerpadla během pobytu lidí...
  • Seite 89: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis přístroje (obr. 1) 1. Rukojeť 2. Plovákový spínač 3. Sací koš 4. Univerzální hadicová přípojka 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsa- hu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů...
  • Seite 90: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení Vámi zakoupený přístroj je určen na čerpání vody o maximální teplotě 35 °C. Přístroj nesmí být používán pro jiné kapaliny, obzvláště ne pro motorová paliva, čisticí prostředky a jiné chemické výrobky! Před použitím čerpadla si vyjasněte možné zvláštní podmínky pro instalaci! Přístroj najde uplatnění...
  • Seite 91: Technická Data

    4. Technická data Síťová přípojka ............230 V ~ 50 Hz Příkon ..................300 W Dopravované množství max..........7000 l/h Dopravní výška max..............6 m Hloubka ponoření max..............5 m Teplota vody max..............35 °C Hadicová přípojka ............cca 47,8 mm .................
  • Seite 92: Síťová Přípojka

    Tato ochranná opatření jsou například: čerpadla běžící paralelně v odděleně zajištěném elektrickém obvodu, senzory vlhkosti na vypnutí a podobná bezpečnostní zařízení. V případě pochybností se bezpodmínečně poraďte s odborným ins- talatérem. Maximálního dopravovaného množství může být dosaženo pouze s co největším průměrem vedení, při připojení menších hadic nebo ve- dení...
  • Seite 93: Obsluha

    Nebezpečí! Tuto práci smí provádět pouze odborný elektrikář nebo zákaznický servis, aby se zabránilo nebezpečím. 6. Obsluha Poté, co jste si pečlivě přečetli tento návod k instalaci a použití, můžete za dodržení následujících bodů přístroj uvést do provozu: • zkontrolujte, zda je přístroj bezpečně postaven. •...
  • Seite 94: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    Ruční provoz: Plovákový spínač musí být smontován tak, je znázorněno na obr. 3. Tím běží přístroj neustále. Přístroj smí být používán v tomto druhu provozu pouze pod dohledem, aby se zabránilo chodu nasucho. Přístroj se musí vypnout (vytáhnout síťovou zástrčku), jakmile z výtlačného vedení...
  • Seite 95: Čištění Lopatkového Kola

    8.1 Čištění lopatkového kola Pokud se v tělese vytvoří moc silná usazenina, musí být spodní část přístroje následovně demontována: 1. Oddělit sací koš od tělesa. 2. Lopatkové kolo vyčistit čistou vodou. Pozor! Přístroj neopírat nebo nestavět na lopatkové kolo! 3. Montáž se provádí v opačném pořadí. 8.2 Údržba Uvnitř...
  • Seite 96: Skladování

    10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezam- rzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 96 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 96 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 96 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 97: Plán Vyhledávání Chyb

    11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj - Chybí síťové napětí - Síťové napětí nenaskočí překontrolovat - Plovákový spínač - Plovákový spínač dát nespíná do vyšší polohy Přístroj nedo- - Sací fi ltr ucpán - Sací fi ltr vyčistit prou- pravuje dem vody - Tlaková...
  • Seite 98 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 99: Záruční List

    12. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto ten- to přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Seite 100 škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem). - Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením. 4. Záruční doba činí 3 roky a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí...
  • Seite 101 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 102 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si ná- vod na obsluhu - 102 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 102 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 102 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 103: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst- roj požičiavať...
  • Seite 104 Ak si nie ste istý, či je v elektrickej sieti inštalovaná ochrana RCD, odporúčame použiť ochranný spínač PRCD-S (Kontaktuj- te odborného elektrikára). Prístroj nie je určený na prevádzku v plaveckých bazénoch, bazénoch na kúpanie akéhokoľvek druhu a iných vodách, v ktorých by sa mohli počas jeho prevádzky nachádzať...
  • Seite 105: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1) 1. Rukoväť 2. Plavákový spínač 3. Nasávací kôš 4. Univerzálna prípojka hadice 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného ob- jemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najnes- kôr do 5 pracovných dní...
  • Seite 106: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Vami zakúpený prístroj je určený na čerpanie vody s maximál- nou teplotou 35 °C. Prístroj sa nesmie používať na iné tekutiny, predovšetkým nie na motorové palivá, čistiace prostriedky ani iné chemické produkty! Použitie prístroja je možné aj všade tam, kde je potrebné prečerpávať vodu, napr.
  • Seite 107: Technické Údaje

    4. Technické údaje Sieťové pripojenie: ............230 V ~ 50 Hz Príkon: ..................300 Watt Prepravované množstvo, max.: ..........7000 l/h Prepravná výška, max.: ..............6 m Hĺbka ponorenia, max.: ..............5 m Teplota vody, max.: ..............35 °C Prípojka na hadicu: ........cca 47,8 mm (záv. 1½ ) IG Cudzie telesá, max.
  • Seite 108 Tieto ochranné opatrenia sú napríklad: Paralelne bežiace čerpadlá na elektrickom obvode s oddeleným is- tením, senzory vlhkosti na vypnutie a podobné bezpečnostné prvky. V prípade pochybností sa bezpodmienečne poraďte s odborným inštalatérom. Maximálne prepravované množstvo sa dá dosiahnuť iba s najväčším možným priemerom vedenia, pri pripojení...
  • Seite 109: Obsluha

    6. Obsluha Po dôkladnom prečítaní návodu na inštaláciu a obsluhu môžete po dodržaní nasledovných bodov spustiť prístroj do prevádzky: • Skontrolujte, či je prístroj bezpečne umiestnený. • Skontrolujte, či bolo tlakové vedenie správne namontované. • Ubezpečte sa, či má elektrické pripojenie 230 V ~ 50 Hz.
  • Seite 110: Manuálna Prevádzka

    Manuálna prevádzka: Plavákový spínač sa musí namontovať tak, ako je to znázornené na obrázku 3. Takto beží prístroj nepretržite. Prístroj sa môže v tomto prevádzkovom režime používať len pod dozorom, aby sa zabránilo chodu na sucho. Prístroj sa musí vypnúť (vytiahnuť sieťovú zástrčku), keď...
  • Seite 111: Objednávanie Náhradných Dielov:

    Pozor! Prístroj neodkladajte ani nepodopierajte na lopatkové ko- leso! 3. Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí. 8.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: •...
  • Seite 112: Skladovanie

    10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. - 112 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 112 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 112 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 113: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Prístroj sa - Chýba elektrické napä- - Skontrolovať sieťové nerozbieha napätie - Plavákový spínač - Plavákový spínač nespína premiestniť do vyššej polohy Prístroj ne- - Upchaté vstupné sito - Vyčistiť vstupné sito pumpuje prúdom vody - Tlaková...
  • Seite 114 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triede- ného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
  • Seite 115: Záručný List

    12. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Seite 116 nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cud- zieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
  • Seite 117 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 118 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident - 118 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 118 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 118 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 119: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponi- bile în orice moment.
  • Seite 120 În cazul în care nu sunteţi sigur, dacă instalaţia are un dis- pozitiv de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi (RCD), recomandăm utilizarea unui întrerupător intermediar PRCD-S (întrebaţi un electrician de specialitate). Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în bazinele de înot şi piscinele de orice natură...
  • Seite 121: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) 1. Mâner 2. Întrerupător cu fl otor 3. Coş de sucţiune 4. Racord universal pentru furtun 2.2 Cuprinsul livrării Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris.
  • Seite 122: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Aparatul achiziţionat de dumneavoastră este destinat pompării apei la o temperatură maximă de 35 °C. Această aparat nu se va folosi pentru alte fl uide, în nici un caz pentru combustibili pentru motoare, detergenţi sau alte produse chimice! Montarea acestui aparat într- un puţ...
  • Seite 123: Date Tehnice

    4. Date tehnice Racordul de reţea ............230 V ~50 Hz Puterea consumată ..............300 Watt Debitul max. de transport .............7.000 l/h Înălţimea maximă de transport.............6 m Adâncimea de scufundare max............5 m Temperatura apei max............... 35°C Racord furtun ........... 47,8 mm (G 1 1/2) IG Corpuri străine max.
  • Seite 124 Aceste măsuri de protecţie sunt de exemplu: Pompe instalate paralel şi racordate la circuite de curent asigurate separate, senzori de umiditate pentru decuplare şi alte dispozitive de siguranţă similare. În caz de dubiu, consultaţi neapărat un specialist în domeniul instalaţiilor sanitare. Capacitatea de pompare maximă...
  • Seite 125: Racordul La Reţea

    5.2 Racordul la reţea Pericol! Aparatul achiziţionat de dumneavoastră este echipat deja cu un ştecher cu protecţie de contact. Aparatul este prevăzut pentru un racord la o priză cu protecţie de contact de 230 V~ 50 Hz. Asiguraţi- vă că priza are o siguranţă corespunzătoare (min. 6 A) şi că funcţionează...
  • Seite 126: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    flotor cu mâna. Astfel puteţi vedea dacă aparatul porneşte respec- tiv se opreşte. • Aveţi grijă ca distanţa dintre capul întrerupătorului cu flotor şi su- portul cablului să nu fie mai mică de 10 cm. În cazul unei distanţe prea mici nu se asigură funcţionarea ireproşabilă. •...
  • Seite 127: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Pericol! • Înaintea oricărei lucrări de întreţinere se va scoate ştecherul din priză. • În cazul utilizării mobile, aparatul trebuie curăţat cu apă curată după fiecare utilizare. • În cazul utilizării staţionare se recomandă verificarea funcţionării întrerupătorului cu flotor la fiecare 3 luni.
  • Seite 128: Comanda Pieselor De Schimb:

    8.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale obţineţi la cerere la magazinul dvs. de specialitate Hornbach.
  • Seite 129: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiuni Cauze Remedieri Aparatul nu - Nu există tensiune - se verifi că tensiunea de porneşte reţea - întrerupătorul cu fl otor - întrerupătorul cu fl otor nu cuplează se aduce într-o poziţie mai înaltă Aparatul nu - sita de intrare înfundată...
  • Seite 130 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele elec- trice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui cic- lu de reciclare ecologic.
  • Seite 131: Certifi Cat De Garanţie

    12. Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foar- te rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Seite 132 - Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau im- proprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea unel- telor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi...
  • Seite 133 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 134 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inqui - 134 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 134 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 134 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 135: Safety Regulations

    Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be obser- ved to avoid injuries and damage. Please read the complete opera- ting instructions and safety regulations with due care. Keep this ma- nual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these opera- ting instructions and safety regulations as well.
  • Seite 136 If you are uncertain whether there is an RCD in your electrical installation system, we recommend using a PRCD-S safety switch (ask a qualifi ed electrician). The equipment is not designed for use in swimming pools and paddling pools of any kind or other bodies of water in which people or animals may be present during operation.
  • Seite 137: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1) 1. Handle 2. Floating switch 3. Intake cage 4. Universal hose connection 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase.
  • Seite 138: Proper Use

    3. Proper use The equipment you have purchased is designed to pump water with a maximum temperature of 35 °C. This equipment must never be used for other liquids, especially not for engine fuels, cleaning agents and other chemically-based products! The equipment can be used wherever you want to move water, e.g.
  • Seite 139: Technical Data

    4. Technical data Mains connection ............230 V ~ 50 Hz Power rating ................300 W Max. pumping rate ..............7000 l/h Max. delivery head ................6 m Max. submersion depth ..............5 m Max. water temperature ............. 35°C Hose connection ........approx. 47.8 mm (G 1½ ) IG Max.
  • Seite 140: Mains Connection

    Examples of such safety measures: Pumps running in parallel on a separately protected power circuit, moisture sensors for switching off the pumps, and similar safety ar- rangements. Be sure to consult a professional plumber if you have any doubt. The maximum pumping rate is possible only with the largest possible line diameter;...
  • Seite 141 Danger! To rule out danger, this work must be left strictly to a specialist electri- cian or Customer Service. 6. Operation You can put the equipment into operation after you have thoroughly read the installation and operating instructions. Pay attention to the following points: •...
  • Seite 142: Manual Operation

    • When adjusting the floating switch, make sure that the floating switch does not touch the bottom before the equipment is swit- ched off. Important! Risk of dry running. Manual operation: Mount the fl oat switch as illustrated in Figure 3 so that the device runs continuously.
  • Seite 143: Disposal And Recycling

    8.1 Cleaning the paddle wheel If a lot of deposits collect in the housing, the bottom part of the equip- ment must be dismantled as follows: 1. Disconnect the intake cage from the housing. 2. Clean the paddle wheel with clear water. Important! Do not put down or rest the equipment on the paddle wheel! 3.
  • Seite 144: Storage

    10. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at abo- ve freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 144 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 144 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 144 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 145: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equip- - Power supply not con- - Check power supply ment does nected not start - Floating switch does - Raise position of fl oa- trigger ting switch The equip- - Intake sieve clogged - Clean intake sieve with ment does water jet...
  • Seite 146 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old elec- tric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 147: Warranty Certifi Cate

    12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your de- vice develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Seite 148 sand, stones or dust, transport damage), the use of force or da- mage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4.
  • Seite 149 - 149 - Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 149 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 149 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...
  • Seite 150 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany ED201507 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 150 Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 150 08.10.15 14:19 08.10.15 14:19...

Inhaltsverzeichnis