Herunterladen Diese Seite drucken
Midland G5 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G5:

Werbung

• Dimensioni 53x89x28 mm
®
• Presa accessori stereo a 1 pin da 2,5 mm (SPK MIC) [8]
• Presa per caricatore da muro (CHG) [8].
Le funzioni e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Vano batterie
MIDLAND G5
Spingere il coperchio del vano batteria verso il basso ed inserire 3 batterie AAA alcaline
oppure ricaricabili.
RICETRASMETTITORE
PMR446 8 CANALI
Illuminazione Display: alla pressione del tasto
secondi. L'illuminazione si può anche attivare con il tasto L [6] (per disattivarla, pre-
MIDLAND G5 é un ricetrasmettitore di nuova
merlo di nuovo)
generazione del tipo PMR 446 che si può utiliz-
zare senza licenza, in tutti i paesi europei indi-
**Copertura
cati nella tabella "Restrizioni all'uso", in cui sono
Prestazioni ottimali si otterranno in campo aperto. Fattori ambientali quali alture, edifici,
autorizzate le frequenze paneuropee pmr446:
alberi, fogliame possono diminuire la copertura. All'interno di un'automobile o di una
446.00625 ÷ 446.09375.
costruzione metallica, la portata si potrà ridurre.
Caratteristiche principali:
DOTAZIONE
• Freq. 446.00625 ÷ 446.09375
• 2 ricetrasmettitori MIDLAND G5
• Passo di canalizzazione: 12.5 KHz
• 2 clip da cintura
• 8 canali
• 1 foglio istruzioni
• Potenza 500 mW ERP
• Copertura fino a 4 ÷ 5 km **
• Batterie tipo AAA ricaricabili o alcaline
ED ORA, PRONTI A COMUNICARE!
• Display LCD retroilluminato alfanumerico
• Vox (trasmissione a mani libere)
Accensione
• 38 toni CTCSS
Premere e tenere premuto il tasto
• Autonomia tipica fino a 35 ore con le batterie alcaline
beep di tonalità diverse; il display [1] eseguirà un auto test per un secondo e visual-
• Temperatura di funzionamento da –20° a +55°
izzerà l'ultimo canale utilizzato.
• Peso 63 gr (senza batterie)
• Weight 63 gr
®
• Size 53x89x28 mm
• Jack for audio accessories: 1 pin, 2,5 mm (SPKMIC) [8]
• jack for wall charger (CH6) [8]
Specifications are subject to change without notice.
MIDLAND G5
Battery compartment
8 CHANNEL PMR446 TRANSCEIVER
To open the battery compartment, hold the unit face down and slide the cover towards
the bottom of the radio; then, insert 3 x AAA alkaline or rechargeable batteries.
MIDLAND G5 is a new generation PMR 446
Display illumination
transceiver that may be used, without license,
Press once the
button [3] to activate display illumination for approx. 7seconds. The
in all the countries in which Pan-European
display illumination can be also activated by pushing L [6] button and deactivated by
PMR446 frequencies are authorised (446.00625
pressing L again.
– 446.09375 MHz).
Please consult the "Restrictions on the use"
** Coverage
chart for information regarding country specific
The maximum range is obtained during use in an open space.
limitations.
The only limitation to maximum possible range are environmental factors such as
blockage caused by trees, buildings, or other obstructions. Inside a car or a metallic
Main features:
constructions, the range can be reduced.
• Freq. 446.00625 ÷ 446.09375 MHz
• Channel spacing: 12.5 KHz
Content
• 8 channels
• 2 MIDLAND G5 transceivers
• Power 500 mW ERP
• 2 belt clips
• Coverage up to 4 ÷ 5 km **
• User manual
• Batteries: AAA type, rechargeable or alkaline
• Alphanumeric backlit LCD Display
• VOX (hands-free transmission)
LET'S COMMUNICATE!
• 38 CTCSS tones
• Battery life up to 35 hours (alkaline type)
To turn radio on/off
• Operating temperature from –20° to +55°
Hold the
[3] button down for 3 seconds. The radio beeps 3 times with different tones
• Poids 63 gr
®
• Dimensions 53x89x28 mm
• Prise pour accessoires 1 pin 2,5mm (SPK MIC) [8]
• Prise pour chargeur à mur [8]
Les fonctions et les sp é cifications peuvent ê tre modifi é es sans pr é avis.
MIDLAND G5
Compartiment des batteries
ÉMETTEUR RÉCEPTEUR
Déplacez le couvercle du compartiment et levez-le vers le bas. Insérez 3 batteries
alcalines type AAA ou 3 batteries rechargeables.
PMR446 8 CANAUX
Illumination de l'afficher
MIDLAND G5 est un émetteur-récepteur de
Quand vous appuyez sur
nouvelle génération du type PMR 446. Il peut
L'illumination peut être activée aussi avec la touche L [6] (appuyez L de nouveau pour
être utilisé sans licence dans tous les pays euro-
la débrancher).
péens, indiqués sur le tableau « Restrictions á
l'usage », autorisant les fréquences paneuro-
**Portée
péens pmr446: 446.00625÷ 446.09375.
Vous pouvez obtenir des performances optimales en champ libre. La portée peut
seulement être réduite par des facteurs ambiants, comme les collines, les arbres, les
Spécifications principales:
constructions ou d'autres obstacles. Si vous êtes dans une voiture ou une construction
• Fréq. 446.00625 ÷ 446.09375 MHz
métallique, la portée est réduite.
• Espacement des canaux: 12.5 KHz
• 8 canaux
Emballage
• 38 tons CTCSS
• 2 émetteurs-récepteurs MIDLAND G5
• Puissance 500 mW ERP
• 2 agrafes ceinture
• Portée jusqu'à 4÷5 km **
• 1 feuille d'instructions
• Vox
• Batteries type AAA rechargeables ou alcalines
• Afficheur LCD retro-éclairé alphanumérique
ET MAINTENANT, PRÊTS À COMMUNIQUER!
• Autonomie typique jusqu' á 35 heures avec
Allumage
des batteries alcalines
Maintenez appuyé le bouton
• Température de fonctionnement de –20° à +55°
bips de différentes tonalités ; l'afficheur [1] exécute un test automatique pour un second
• Gewicht 63 gr (ohne Batterien)
®
• Abmessungen 53x89x28 mm
• Stereo-Buchse 2,5 mm (SPK MIC) [8] für Audiozubehör
• Ladebuchse (CHG) [8].
Technische Daten k ö nnen ohne weitere Vorank
MIDLAND G5
Einlegen der Batterien
Das Öffnen des Batterie-/Akkufachs auf der Rückseite des Gerätes wird durch Lösen der
8-Kanal-PMR-Handfunkgerät
Batteriefachverieglung und Anheben sowie Abziehen des Batteriedeckels vorgenom-
men. Legen Sie hier 3 Batterien des Typs AAA oder wiederaufladbare Akkus ein.
Das MIDLAND G5 ist ein modernes PMR-
Funkgerät (PMR = Professional Mobile Radio),
Displaybeleuchtung einschalten: Drücken Sie kurz die Taste
das ohne Genehmigung und Gebühren in fast
weiteren Tasten gedrückt werden, schaltet die Hintergrundbeleuchtung nach 5
allen europäischen Ländern betrieben werden
Sekunden wieder automatisch aus. Die Displaybeleuchtung können Sie auch über die
kann. Zur Zeit der Drucklegung dieser Anleitung
Taste L [6] ein- und ausschalten
können Sie dieses Gerät in allen der im Anhang
aufgeführten Länder anmelde- und gebührenfrei
Reichweite**
benutzen.
Optimale Funkreichweiten können im offenen Gelände erreicht werden. Befinden Sie
sich in einem Gebäude/Umfeld mit vielen Stahlkonstruktionen oder in einem PKW,
Technische Daten:
muss mit einer Reichweitenverringerung gerechnet werden.
• Frequenzbereich 446.00625 - 446.09375 MHz
• Kanalraster: 12.5 KHz
Lieferumfang
• 8 Kanäle
• 2 Funkgeräte MIDLAND G5
• Sendeausgangsleistung max. 500 mW ERP
• 2 Gürtelclips
• Reichweite bis zu 4÷5 km **
• 1 Bedienungsanleitung
• Batterien: 3 Alkali-Batterien Typ AAA oder aufladbare
NiMH-Akkus
Inbetriebnahme
• Alphanumerisches LC-Display mit
Einschalten
Hintergrundbeleuchtung
Zum Einschalten halten Sie die Taste
• Vox (Freisprecheinrichtung)
gibt drei akustische Signale (beep) ab und im Display [1] erscheint für kurze Zeit eine
• Betriebszeit bis zu 35 Stunden mit Alkali-Batterien
Auto-Test-Anzeige mit allen Symbolen.
• Betriebstemperatur –20°C bis +55° C
Regolazione volume
Per regolare il volume sul livello ottimale, premere i tasti
il livello desiderato.
Selezione canali
Premere una volta il tasto
[3] e di seguito i tasti ▼/▲ [2] per selezionare uno degli 8
canali ammessi. Premere PTT [7] per confermare la selezione effettuata oppure
attendere circa 5 secondi.
CANALE
FREQUENZA RX/TX (MHZ)
CANALE
[3], il display si illumina per circa 7
01
446.00625
02
446.01875
03
446.03125
04
446.04375
Chiamare (trasmettere)
Tenere premuto il tasto PTT [7]. Parlare ad una distanza di circa 4/10 cm dal
microfono, con un tono di voce normale. Il display [1] visualizza:
Rilasciate il tasto PTT [7] al termine della conversazione. Il Vs.Midland G5
invierà al Vs. interlocutore una nota di fine trasmissione (Roger Beep) per avvisare la
persona con cui state comunicando che avete finito di parlare.
(La funzione normalmente è disabilitata, per abilitarla vedi paragrafo "Roger beep").
Ascolto (Ricezione)
Al rilascio del tasto PTT [7] la vostra radio rimane in modalità di ascolto.
La ricezione di un segnale verrà indicata con la scritta "RX".
[3] per circa 3 secondi. MIDLAND G5 emetterà 3
Eliminazione Rumori di fondo/estensione copertura (Squelch).
Nel MIDLAND G5 il filtro per la riduzione del rumore di fondo (squelch) è sempre attivo.
(may be inhibited). The LCD [1] displays a "self-test" message for 1 second, it will
then indicate the last channel selected.
Volume adjustment
To adjust the volume level, push ▼/▲ [2] buttons until you reach the desired level.
Channel selection
Press the
[3] button once and then the ▼/▲ [2] controls to select one of the 8 chan-
nels. To confirm the selection, push PTT [7] or wait for 5 seconds roughly.
CHANNEL FREQUENCY RX/TX (MHZ)
CHANNEL FREQUENCY RX/TX (MHZ)
01
446.00625
02
446.01875
03
446.03125
04
446.04375
Transmission
For maximum speech clarity, hold the radio 4 to 10 cm away from your
mouth, keep the PTT button [7] pressed and speak into the unit. During
transmission the display shows:
When the PTT is released, the radio beeps to confirm to other users that your transmission
has finished (This function is disabled by default, to enable it see paragraph "Roger Beep").
Reception
Simply release the PTT [7] button. When you receive a signal, display
shows:
Background noise reduction (Squelch).
In your MIDLAND G5 the background noise reduction device (squelch) is activated by
default.
Automatic power save
MIDLAND G5 is supplied with an automatic current economy circuit. If the transceiv-
et visualise le dernier canal utilisé.
Réglage du volume
Pour régler le volume sur le niveau optimal, appuyer sur les touches ▼/▲ [2] afin
d'obtenir le niveau d'écoute désiré.
Sélection des canaux
Appuyez la touche
[3] et puis ▼/▲ [2] pour sélectionner un des 8 canaux. Pour
confirmer la sélection, appuyez sur PTT [7] ou attendez 5 secondes environ.
CANAL
CANAL
FREQUENCE RX/TX (MHZ)
01
446.00625
02
446.01875
[3], l'afficheur s'illumine pour 7 secondes environ.
03
446.03125
04
446.04375
Appeler (Émettre)
Maintenez appuyé sur la touche PTT [7]. Parlez avec un ton de voix normale
à une distance d'environ 4/10 cm du microphone. L'afficheur montre:
Quand vous avez terminé la conversation relâchez la touche PTT [7]. Une tonalité de
fin transmission (Roger Beep) envoyée par votre MIDLAND G5, sera entendue par
votre interlocuteur.
(Pour activer cette fonction consultez le paragraphe "Roger beep").
Écoute (Réception)
Quand le PTT [7] est relâché votre radio est en mode d'écoute, indiqué sur
l'afficheur par "RX".
Élimination des bruits de fond/extension de la portée (Squelch).
Dans le MIDLAND G5 le filtre pour la réduction des bruits de fond (squelch) est toujours
[3] pour 3 secondes environ. MIDLAND G5 émet 3
actif.
Lautstärke einstellen
Zum Einstellen der Lautstärke drücken Sie die Tasten ▼/▲ [2] bis zur gewünschten
Lautstärke. Die eingestellte Lautstärke wird durch „UL" (VOLUME) 1 bis 7 im Display
[1] angezeigt. Der Zahlenwert 7 steht für die höchste Lautstärke.
Kanalwechsel
ndigungen ge ä ndert werden.
ü
Drücken Sie die Taste
[3] und dann die Tasten ▼/▲ [2] um einen der 8 zur
Verfügung stehenden Kanäle auszuwählen. Drücken Sie die Taste PTT [7], um den
gewählten Kanal zu bestätigen und in den normalen Betriebsmodus zurückzukehren.
Kanal
Frequenz (MHZ)
Kanal
01
446.00625
[3]. Wenn keine
02
446.01875
03
446.03125
04
446.04375
Lassen Sie die PTT-Taste [7] erst wieder los, wenn Sie mit der Durchsage fertig sind.
Ein Quittungston (Roger Beep) bestätigt das Beenden des Funkspruchs. (Um diesen
"Roger Beep" abzuschalten, siehe Absatz „Roger Beep".)
Senden
Halten Sie die Taste PTT [7] gedrückt und sprechen Sie mit normaler
Sprachlautstärke in einem Abstand von ca. 5-10 cm in das Mikrofon. Im Display
[1] erscheint das Sendesymbol "TX".
Lassen Sie die PTT-Taste [7] erst wieder los, wenn Sie mit der Durchsage fertig sind.
Ein Quittungston (Roger Beep) bestätigt das Beenden des Funkspruchs. (Um diesen
"Roger Beep" abzuschalten, siehe Absatz „Roger Beep".)
Empfangen
Das eingeschaltete Gerät verbleibt permanent im Empfangs-Modus, wenn
es nicht sendet. Empfängt das Gerät ein Signal auf dem aktuell eingestellten
Kanal, erscheint im Display [1] das Empfangssymbol „RX".
[3] länger als 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät
Rauschunterdrückung (Squelch).
Das MIDLAND G5 verfügt über eine automatische Rauschunterdrückung (Squelch), die
ständig aktiv ist.
Auto power save
MIDLAND G5 è dotato di un dispositivo automatico di risparmio batterie che con-
▼/▲
[2] finché non si ottiene
sente di ridurre i consumi delle batterie fino al 50%; se la radio non riceve alcun
segnale per circa 7 secondi la funzione viene attivata automaticamente.
Quando le batterie sono scariche, l'icona
lampeggia sul display [1] : occorre sosti-
tuirle al più presto (se a secco) o provvedere alla ricarica per quelle al Ni-Cd e Ni-MH.
Presa CHG [8]
FREQUENZA RX/TX (MHZ)
Inserire nella presa CHG [8] lo spinotto dell'apposito caricatore originale. Si racco-
manda di caricare le batterie esclusivamente con l'apposito caricatore. Attenzione: le
05
446.05625
batterie alcaline non possono essere ricaricate.
06
446.06875
07
446.08125
Blocco tastiera
08
446.09375
Mantenere premuto il tasto SCAN [4] per più di 3 secondi. La scritta Lc che
appare sul display per circa tre secondi indica la sua attivazione. PTT [7], e
L [6] rimangono attivi.
Per la disattivazione, premere e tenere premuto nuovamente il tasto SCAN [4] per più
di 3 secondi.
ALTRE FUNZIONI
VOX: trasmissione a mani libere
Attivazione funzione VOX
Premere tre volte il tasto
[3]. Sul display viene visualizzata la scritta
"VOX" lampeggiante in alto a sinistra, mentre a destra del n° canale apparirà
la scritta "of". Tramite i tasti ▼/▲ [2] selezionate la scritta "on" e premete il
tasto PTT [7], oppure aspettate 5 secondi per confermare l'operazione.
Per trasmettere parlare verso il microfono [5]: con questa funzione la trasmis-
sione è attivata automaticamente.
Disattivazione funzione VOX
Premere nuovamente per tre volte il tasto
[3]. Sul display viene visualizzata la scritta
er receives no signal for 7 seconds or longer the "power save function" automatically
activates [1]. The battery life may increase by up to 50 %.
When the batteries are in need of charging,
icon will be displayed: it is nec-
essary to replace the alkaline batteries or recharge the Ni-Cd/NiMH ones.
Jack CHG [8]
External charger jack. Insert the original charger plug into the CHG jack [8]. We recommend
use of the appropriate charger only. Attention: alkaline batteries cannot be recharged.
Keypad lock
05
446.05625
Press and hold the SCAN [4] button for longer than 3 seconds: the display will
06
446.06875
show Lc to confirm activation. PTT [7] and L [6] buttons will still be active.
07
446.08125
Repeat the same procedure to unlock the keypad.
08
446.09375
KEY FUNCTIONS
VOX: hands-free transmission
VOX function activation
Press the
[3] key for three times. The display shows "VOX" blinking at
the top on the left, while on the right of the channel number, "of" appears.
Select "on" by means of ▼/▲ [2] buttons and push the PTT [7] key, or
simply await 5 seconds for confirmation.
Speak into the microphone [5]: the transmission is automatically activated.
VOX deactivation
Press the
[3] key again. The display shows "VOX" blinking at the top on
the
left, while on the right of the channel number, "on" appears. Select
"of" using the ▼/▲ [2] buttons and push the PTT [7] key, or simply await 5
seconds for confirmation.
Auto power save (Économiseur de batterie)
Le dispositif automatique économiseur de batteries permet de réduire la con-
sommation des batteries jusqu'à 50%; si la radio ne reçoit pas des signaux pour plus
de 7 secondes, cette fonction est activée automatiquement.
Quand les batteries sont déchargées, l'icône
est visualisée sur l'afficheur
[1]: il faut remplacer les batteries le plus tôt possible (si elles sont sèches) ou
recharger celles au Ni-Cd et au Ni-MH.
Prise CHG [8]
FREQUENCE RX/TX (MHZ)
Insérez la prise d'alimentation du chargeur orignal dans CHG [8]. Nous vous conseil-
05
446.05625
lons de charger les batteries exclusivement avec le chargeur approprié.
06
446.06875
Attention: les batteries alcalines ne peuvent pas être rechargées.
07
446.08125
08
446.09375
Blocage du clavier
Maintenez appuyé la touche SCAN [4] plus de 3 secondes.
L'afficheur montrera, pour 3 secondes environ, Lc qui indique l'activation.
Les touches PTT [7], et L [6] restent actives.
Pour débloquer le clavier, maintenez appuyé encore sur la touche SCAN [4] plus de
3 secondes.
FONCTIONS DU MIDLAND G5
VOX: Transmission à mains libres
Activation de la fonction VOX
Appuyez la touche
[3] trois fois. L'afficheur montre "VOX" clignotant dans le
haut à gauche et à droite du canal sera visualisé "of". Avec les touches ▼/▲ [2]
sélectionnez "on" et appuyez sur le PTT [7], ou attendez 5 secondes pour con-
firmer l'opération.
Pour transmettre parlez à côté du microphone [5]: la transmission commence automa-
tiquement.
Energiesparschaltung
Das Funkgerät verfügt über eine automatische Energiesparfunktion um höchst-
mögliche Lebensdauer der Batterien zu gewährleisten. Wenn das Gerät über einen
Zeitraum von ca. 7 Sekunden keine Signale mehr empfängt, schaltet es automatisch in
den Sparmodus. Der Ladezustand Ihrer Batterien bzw. Akkus wird durch das Symbol
im Display [1] angezeigt. Sobald die Batterien soweit entleert sind, dass die
Batterien gewechselt bzw. Akkus aufgeladen werden sollen, blinkt das
Batteriesymbol.
Ladebuchse [8]
Frequenz (MHZ)
Anschlussmöglichkeit für ein geeignetes Ladegerät (z.B. Art.-Nr.7360). Damit können
die im Gerät befindlichen Akkus geladen werden. Bitte verwenden Sie dazu nur die
05
446.05625
Original-Ladegeräte.
06
446.06875
ACHTUNG! Niemals Alkali-Batterien laden!
07
446.08125
Tastaturverriegelung einschalten
08
446.09375
Halten Sie die Taste SCAN [4] ca. 5 Sekunden gedrückt. Im Display [1]
erscheint das Symbol LC und es ertönt ein Bestätigungston.
Die Tasten PTT [7], und L [6] werden nicht verriegelt. Zum Abschalten dieser Funktion
halten Sie die Taste SCAN [4] wieder 5 Sekunden gedrückt. Der Bestätigungston zeigt
an, dass die Sperre wieder deaktiviert wurde.
Weitere Funktionen
VOX: Senden im Freisprechbetrieb
Aktivieren bzw. Deaktivieren der VOX-Funktion
Drücken Sie mehrmals die Taste
[3] bis im Display die VOX-Anzeige blinkt.
Drücken Sie die Tasten ▼/▲ [2] um die VOX zu aktivieren bzw. deaktivieren.
Im Display erscheint entsprechend VOX "on" oder "oF". Drücken Sie die
Sendetaste PTT [7] um den gewählten Modus zu aktivieren.
VOX-Betrieb mit externem Mikrofon
Aktivieren Sie zunächst wie oben beschrieben den VOX-Betrieb. Setzen Sie erst dan-
ach den Stecker des externen Hör-Sprech-Sets (z.B. AE 740, als Zubehör erhältlich) in
die SPK/MIC-Kombibuchse ein.
"VOX" lampeggiante in alto a sinistra, mentre a destra del n° canale apparirà la scritta
a) "traffico aperto". In questo caso sentirete tutte le conversazioni trasmesse
"on". Tramite i tasti ▼/▲ [2] selezionate la scritta "of" e premete il tasto PTT [7]
sul canale selezionato.
oppure aspettate 5 secondi per confermare l'operazione.
b) "modalità di gruppo CTCSS". I toni CTCSS funzionano come una sorta di
codice di accesso e vi consentono di comunicare solo con quegli utenti che
ROGER BEEP: Tonalità di conferma fine conversazione
hanno il Vs. stesso canale e codice. La radio rimarrà silenziata fino al ricevi-
Al rilascio del tasto PTT [7], quindi alla fine di ogni trasmissione, viene emessa una
mento del corretto tono CTCSS.
tonalità che indica al vostro interlocutore che può iniziare a parlare. Nel MIDLAND G5
Procedimento per l'attivazione dei 38 toni CTCSS in RX e TX:
questa funzione è disattivata di default.
1. Accendere l'apparato.
2. Sezionare il canale desiderato (1 degli 8 canali) tramite i tasti ▼/▲ [2].
Attivazione:
1. Premere 4 volte il tasto
[3] finché sul display compare
3. Premere 2 volte il tasto
2. Con i tasti ▼/▲ [2] selezionare "oN".
desiderato ed il codice del tono CTCSS lampeggiante a destra.
3. Premere il tasto PTT [7] oppure un'altra volta il tasto
[3] per confermare la pro-
4. Selezionare il tono CTCSS desiderato premendo i tasti ▼/▲ [2].
grammazione.
5. Per confermare l'impostazione, premere il tasto PTT [7] oppure
4. Il Roger Beep adesso è attivato.
attendere circa 5 secondi .
Procedimento per la disattivazione del tono CTCSS
SCAN: Scansione dei canali
Se non si vuole operare con alcun tono CTCSS:
SCAN esegue la scansione (ASCOLTO) di tutti i canali occupati.
1. Premere 2 volte il tasto
Si utilizza per controllare le conversazioni sugli 8 canali. In presenza di un segnale su un
desiderato ed il codice del tono CTCSS lampeggiante a destra.
canale (quindi di una conversazione), la scansione si interrompe per circa 5 secondi.
2. Selezionare "of" tramite i tasti ▼/▲.
Attivazione funzione SCAN
1. Premere il tasto SCAN [4] : sul display [3] i canali cominceranno a scorrere.
2. Premere i tasti ▼/▲ [2] per saltare temporaneamente, l'ascolto di canali che pre-
sentano un forte rumore di fondo
Trasmissione durante funzione SCAN
Alla pressione del pulsante PTT [7] la radio trasmette sul canale da dove si è fatta
partire la scansione.
Per disattivare la funzione SCAN, premere nuovamente SCAN [4]
Impostazione toni CTCSS
MIDLAND G5 può ricevere in due modalità:
ROGER BEEP: end transmission tone
To activate 38 different CTCSS tones in RX and TX follow these steps:
When PTT [7] is released the radio will beep to confirm to other users that your trans-
1. Turn on the radio.
mission has finished. This feature is disabled by default.
2. Select with the ▼/▲ [2] buttons one of the 8 channels.
To enable it, follow these steps:
3. Press twice the
1. Press the
[3] button 4 times until the LCD shows
selected channel with the flashing CTCSS code segment on the
2. Select "On" by using the ▼/▲ buttons [2].
right.
3. Press PTT [7] key or
[3] button for confirmation.
4. Select with the ▼/▲ [2] buttons the desired CTCSS-Code.
4. Roger Beep is now activated.
5. To confirm the setting, press the PTT [7] key or await 5 seconds
approx.
SCAN FUNCTION
To deactivate CTCSS tones
The SCAN mode monitors the busy channels.
If you want no CTCSS code:
It is used to check the traffic radio on the 8 channels before transmitting and allows the
1. Press twice the
unit to stop on a channel that someone is talking on. When the radio stops on a busy
channel and the CTCSS tone blinking on the right.
channel, the scan will resume after about 5 seconds.
2. Select "of" with ▼/▲ [2] buttons.
To enable SCAN:
1. Press SCAN [4] key: channels will start scanning on the display [3].
2. Press ▼ or ▲ [2] buttons to skip the channels with a strong background noise.
Transmission during the SCAN function
At the PTT [7] pressure, the radio will transmit on the channel where the scan started.
To deactivate this function, push the SCAN [4] key again.
CTCSS-sub-tone setting
MIDLAND G5 can receive in two modalities:
a) open traffic: in this case you will hear any communication transmitted on the
selected channel.
b) group mode CTCSS: CTCSS tones are access keys that allows you to receive
only messages coming from parties using the same channel and code. Speaker will
remain muted until the correct CTCSS tone is received.
Désactiver le VOX
canal sélectionné.
Appuyez de nouveau pour 3 fois la touche
[3]. L'afficheur visualisera
b) "modalité de groupe CTCSS" Les tons CTCSS fonctionnent comme une
"VOX" clignotant dans le haut à gauche et à droit du canal "on". Avec les
sorte de code d'accès et vous permettent de communiquer seulement avec
touches ▼/▲ [2] sélectionnez "of" et appuyez sur le PTT [7] ou attendez 5 secondes
les usagers qui ont votre même canal et code. La radio restera silencieuse
pour confirmation de l'opération.
jusqu'à la réception du correct ton CTCSS.
ROGER BEEP: Tonalité de confirmation de fin conversation
Procédure pour l'activation des 38 tons CTCSS en RX et TX:
À la relâche de la touche PTT [7], donc à la fin de chaque transmission, on entend
1. Allumez l'appareil.
une tonalité qui indique à votre interlocuteur que maintenant il peut parler. Dans le
2. Sélectionnez le canal désiré (1 des 8 canaux) avec les touches
MIDLAND G5 cette fonction est désactivée à l'usine.
▼/▲ [2].
Activation:
3. Appuyez 2 fois sur la touche
1. Appuyez quatre fois sur la touche
[3] jusqu'à ce que l'afficheur montre:
tre le canal sélectionné et, à droite, le ton CTCSS clignotant.
2. Sélectionnez "oN" avec les touches ▼/▲ [2] .
4. Sélectionnez le ton CTCSS appuyant sur les touches ▼/▲ [2].
3. Appuyez sur la touche PTT [7] ou
[3] pour confirmer la programmation.
5. Pour confirmer le réglage, appuyez sur PTT [7],ou attendez 5 secondes.
Le Roger Beep est maintenant activé
Déactivation du ton CTCSS
1. Appuyez 2 fois la touche
Fonction SCAN
le canal desirè et, à droite, le ton CTCSS clignotant.
SCAN permet le balayage (ÉCOUTE) de tous les canaux occupés.
2. Selectionnez "of" avec les touches ▼/▲ [2].
SCAN est utilisé pour vérifier la conversation sur les 8 canaux avant d'émettre. En
présence d'un signal trouvé sur un canal (donc d'une conversation), le balayage
s'arrête et reprend après 5 secondes de la fin du signal.
Activation fonction SCAN
1. Appuyez sur la touche SCAN [4]: sur l'afficheur [1] les canaux commencent à balayer.
2. Appuyez sur les touches ▼/▲ [2] pour sauter temporairement les canaux avec un
fort bruits de fond .
Désactivation fonction SCAN
Appuyez de nouveau sur SCAN [4] .
Réglage des tons CTCSS
MIDLAND G5 peut recevoir en deux modalités:
a) "trafic ouvert" dans ce cas vous entendrez toutes les conversations émises sur le
Wichtig: Beim AE 740 muss der Schalter in der Hörerschnur auf "VOX" geschaltet
Um einen der 38 Subaudiotöne zu aktivieren gehen Sie wie folgt vor:
sein.Bei VOX-Betrieb muss die Sprechtaste am AE740 nicht gedrückt werden.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
Roger Beep (Quittungston beim Beenden der Übertragung)
2. Wählen Sie über die Tasten ▼/▲ [2] einen Kanal aus.
Der Roger Beep signalisiert dem Funkpartner das Beenden der Funkübertragung
3. Drücken Sie zwei Mal die Taste
(loslassen der PTT-Taste [7]). Die Quittungstöne werden automatisch nach Beenden
das blinkende Ziffernfeld für die CTCSS-Subaudiotöne erscheint.
einer jeden Sendung mit ausgesendet. Diese Funktion ist deaktiviert.
4. Wählen Sie nun über die Tasten ▼/▲ [2] einen gewünschten Kennungston
Aktivieren des Rogerbeep:
aus.
1. Drücken Sie wiederholt die Taste
[3] bis im Display "rb oF" erscheint.
5. Um die aktuelle Einstellung zu übernehmen, drücken Sie die Taste PTT [7] .
2. Wählen Sie über die Tasten ▼/▲ [2] "oN" aus.
Senden ohne CTCSS-Kennungston
3. Drücken Sie zur Bestätigung der Einstellung die Taste PTT [7] oder ein weiteres Mal
Wenn Sie ohne CTCSS-Kennungston senden wollen :
die Taste
[3].
1. Drücken Sie zwei Mal die Taste
4. Der Roger Beep ist nun aktiviert.
schte Kanal und das blinkende Ziffernfeld für die CTCSS-
Subaudiotöne erscheint.
Kanalsuchlauf
2. Wählen Sie nun über die Tasten ▼/▲ [2] die Einstellung "oF" aus.
Suchlauf nach belegten Funkkanälen. Beim SCAN werden alle 8 Kanäle fortlaufend
abgesucht. Wird auf einem Kanal ein Signal empfangen, unterbricht der Suchlauf für
ca. 5 Sekunden kurzzeitig. Danach startet der Kanalsuchlauf wieder.
Kanalsuchlauf aktivieren
Anmerkung zur Bedienungsanleitung
Drücken Sie die Taste SCAN [4]: Im Display [3] wechseln die Kanalnummern im
Die
Zusammenstellung
Schnelldurchlauf.
Bedienungsanleitung erfolgte mit gro
Sorgfalt. Trotzdem sind Irrt
Senden während des Kanalsuchlaufs
auszuschlie
en. Druckfehler, Irrt
Wird die PTT-Taste [7] gedrückt, sendet das Funkgerät von dem Kanal aus, auf dem
ß
nischen Angaben sowie
der Kanalsuchlauf aktiviert wurde.
der Weiterentwicklung bleiben vorbehalten.
Zum Abschalten der SCAN-Funktion drücken Sie wiederholt die Taste SCAN [4].
Ä
nderungen dieser Art werden in zuk
gen Ausgaben dieser Bedienungsanleitung
SUBAUDIOTON CTCSS einstellen
ber
ü
cksichtigt. Das im Lieferumfang befindli-
Ihr Funkgerät kann, je nach Einstellung und verwendetem Kanal auf zwei verschiedene
che Zubeh
ö
r und einige Funktionen k
nach Ger
teversion variieren.
ä
Arten funktionieren:
Alle Rechte vorbehalten.
a) Offener Funkverkehr (open traffic): In diesem Fall hören Sie jede Kommunikation,
© ALAN Electronics GmbH
die auf dem gewählten Funkkanal ausgesendet wird.
Daimlerstr. 1 k
b) Gruppenruf (CTCSS) Durch die CTCSS-Subaudiotöne werden parallel zur
D-63303 Dreieich
Übertragung unhörbare Kennungstöne mit ausgesendet, die ein gezieltes Rufen
www.midland.de
e-mail: g5@midland.de
bzw. Gerufen werden von Stationen mit der gleichen Kennung ermöglicht. Das Gerät
Telefon: 06103/94 81 - 0
bleibt dann solange stummgeschaltet, bis es die gültige Kennung identifiziert.
Telefax: 06103/94 81 - 60
[3] finchè il display mostra il canale
[3] finchè il display mostra il canale
[3] button until the display shows the
[3] key until the display shows the desired
[3] jusqu'à ce que l'afficheur mon-
[3] jusqu'à ce que l'afficheur montre
[3] bis im Display der Kanal und
[3] bis im Display der gewün-
Gesetzliche Gew
hrleistung
ä
dieser
Der Verk
ufer dieses Ger
ts gew
hrt Ihnen
ä
ä
ä
eine gesetzliche Gewhrleistung von zwei
ß
er
Jahren nach Kaufdatum des Ger
ts. Diese
mer nicht
ä
ü
Gew
ä
hrleistung (im Sprachgebrauch auch
mer bei tech-
Garantie genannt) umfasst alle Fehler, die durch
ü
defekte Bauteile oder fehlerhafte Funktionen
Ä
nderungen im Zuge
innerhalb der Gew
ä
hrleistungsfrist auftreten
sollten, nicht jedoch Fehler, die auf normaler
ü
nfti-
Abnutzung beruhen, wie z.B. Batterien, Akkus,
Kratzer im Display, Geh
ä
usedefekte, abgebro-
chene Antennen, sowie Defekte durch
ä
u
ß
ere
Einwirkung, wie z.B. ausgelaufene Batterien,
ö
nnen je
berspannung durch unsachgem
e externe
Ü
äß
Spannungsversorgung
oder
Verwendung
ungeeigneten Zubeh
rs. Ebenso sind Fehler
ö
von der Gew
hrleistung ausgeschlossen, die
ä
auf nicht bestimmungsgem
en Umgang mit
äß
dem Ger
ä
t beruhen. Bitte wenden Sie sich
bei Gew
ä
hrleistungsanspr
ü
chen unmittelbar an
den H
ä
ndler, bei dem Sie das Ger
ä
t erworben
haben, vergessen Sie Ihre Kaufquittung als
Garantienachweis nicht und beschreiben Sie
bitte den aufgetretenen Fehler m
ö
glichst genau.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Midland G5

  • Seite 1 • Autonomia tipica fino a 35 ore con le batterie alcaline beep di tonalità diverse; il display [1] eseguirà un auto test per un secondo e visual- Nel MIDLAND G5 il filtro per la riduzione del rumore di fondo (squelch) è sempre attivo. sione è attivata automaticamente.
  • Seite 2 3. Para confirmar la selección, pulse el PTT [7] o espere 5 segundos. • Potencia 500 mW ERP En el MIDLAND G5, el filtro para eliminar el ruido de fondo (squelch) está siempre activo. • Radio de cobertura de hasta 4÷5 Km. ** Encendido y pulse el PTT [7] o espere 5 segundos para confirmar la operación.