Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Busch-Rauchalarm
®
ProfessionalLINE
6828 Funkmodul
Pos: 1 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Bedienungsanleitung/Bedienungsanleitung ger-eng-fre-dut @ 0\mod31_1.doc @ 1019 @
Bedienungsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Operating Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Pos: 2 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/xx_Sicherheitstechnik/6828/6828_ger-eng-fre-dut @ 10\mod_1274953960812_1.doc @ 55084 @
Sicherheitshinweise
Verbrauchte Batterien nicht
mit dem Hausmüll
entsorgen.
Defekte Lithiumbatterien
dürfen nicht per Luftfracht
verschickt werden. Bei
anderen Transportarten
muss die Sondervorschrift
188 der ADR beachtet
werden.
Technische Daten
Technical data
Stromversorgung (fest
Power supply (lithium battery
eingebaute Lithium Batterie):
permanently installed):
Batterielebensdauer (Jahre):
Service life of batteries
(years):
Funkfrequenz
Radio frequency
Funkreichweite, max.
Maximum radio range
Max. Anzahl der vernetzten
Maximum number of
Geräte
networked devices
Betriebstemperatur
Operating temperature
Lagertemperatur
Storage temperature
Standards
Standards
Zulassung
Certification
Funktion
Function
Löst ein funkvernetzter Melder
If a networked detector triggers an
Alarm aus, sendet das Funkmodul
alarm, the radio module sends the
entsprechende Daten an alle mit
corresponding data to all devices it is
ihm vernetzten Geräte.
connected to.
Montage
Installation
1.
Achten Sie unbedingt auf die
Ensure that the antenna wire is
richtige Verlegung des
correctly installed in the housing.
Antennendrahtes im Gehäuse.
Safety instructions
Consignes de sécurité
Do not dispose of used
Ne pas jeter les piles usagées
batteries in the household
avec les déchets ménagers.
waste.
Defective lithium batteries
Les piles au Lithium
must not be sent via air freight.
défectueuses ne doivent pas
For other types of transport the
être expédiées par voie
regulations 188 of the ADR
aérienne. Pour les autres
must be adhered to.
modes de transport, la
directive spécifique 188 de
l'ADR doit être respectée.
Caractéristiques
Technische gegevens
techniques
Alimentation électrique (pile
Voeding (permanent
au Lithium fixe) :
ingebouwde lithiumbatterij):
Durée de vie de la pile
Levensduur batterij (jaren):
(années) :
Fréquence radio :
Radiofrequentie
Portée radio, max.
Zendbereik, max.
Nombre maximum d'appareils
Max. aantal
en réseau
netwerkapparaten
Température de
Bedrijfstemperatuur
fonctionnement
Température de stockage
Opslagtemperatuur
Normes
Normen
Homologation
Goedkeuring
Fonction
Functie
Si un détecteur du réseau radio
Als een draadloos verbonden melder
génère une alarme, le module radio
alarm geeft dan verzendt de
envoie les données correspondantes
zendmodule de betreffende
à tous les appareils du réseau qui
gegevens naar alle daarmee
sont reliés à lui.
verbonden apparaten.
Montage
Montage
Veillez absolument à bien positionner
U moet beslist letten op de juiste
le fil d'antenne dans le boîtier.
installatie van de antennedraad in de
behuizing.
Codierung / Funkvernetzung
0073-1-7383
Rev. 1
Stellen Sie sicher, dass alle
Funkmodule in die Melder
eingesteckt sind, bevor Sie
27.05.2010
mit der Codierung beginnen.
1. Bevor Sie den Rauchmelder auf
die Montageplatte schrauben,
drücken Sie den Codierknopf auf
der Rückseite des Funkmoduls
und halten Sie ihn gepresst, bis
das rote Licht aufleuchtet. Sobald
das rote Licht aufleuchtet, lassen
Sie den Codierknopf los.
2. Schrauben Sie den Melder auf die
Montageplatte.
3. Versetzen Sie alle übrigen Melder
genauso in den Codiermodus und
bringen Sie diese auf dieselbe
Weise in weniger als 15 Minuten
an die Montageplatten an.
4. Im Codiermodus leuchtet das
blaue Licht auf der Vorderseite
des Rauchmelders mehrere Male
alle 5 Sekunden auf. Dies zeigt
Veiligheidsinstructies
an:
Oude batterijen niet met het
(a) dass der Melder im Codiermodus
gewone huisafval afvoeren.
ist, und
(b) die Anzahl der Einheiten, die
erkannt wurden und ‚gelernt'
haben, dass Sie Teil Ihres
Systems sind.
Mit z.B. 3 Meldern in Ihrem
Defecte lithiumbatterijen
System, sollten Sie das blaue
mogen niet per luchtpost
Licht alle 5 Sekunden 3 mal kurz
worden verzonden. Bij andere
aufleuchten sehen, mit 4 Meldern,
vormen van transport moet het
sollten Sie das blaue Licht 4mal
speciale voorschrift, nummer
aufleuchten sehen usw.
188, van de (Duitse) ADR
Überprüfen Sie, dass die Anzahl
worden opgevolgd.
der blauen Blinkzeichen mit der
Anzahl der Einheiten im System
übereinstimmt.
5. Die Einheiten bleiben für 30
Minuten im Codiermodus, bevor
2.000 mA/h
sie diesen automatisch verlassen.
Sie können den Codiermodus
>10
aber auch manuell beenden,
indem Sie einen Rauchmelder von
seiner Montageplatte entfernen
868 MHz
und sofort den Codierknopf
100 m
pressen und gedrückt halten, bis
12
das rote Licht wieder durchgehend
leuchtet. Lassen Sie den Knopf los
0°C – +40°C
und das rote Licht erlischt sofort,
womit signalisiert wird, dass der
Melder nicht mehr im
-10°C – +60°C
Codiermodus ist. Bringen Sie die
DIN EN 14604, DIN 14676
Einheit wieder auf der
VdS G208016
Montageplatte an. Das blaue Licht
wird nicht mehr blinken.
Wenn dieser
Rauchmelder den
Codiermodus verlässt,
sendet er ein Funksignal
an alle anderen
Rauchmelder, damit
diese auch den
Codiermodus verlassen.
Überprüfen Sie, dass alle
blauen Lichter an den
anderen Rauchmeldern
aufgehört haben zu
blinken.
6. Testen Sie alle Rauchmelder der
Reihe nach per Knopf und
überprüfen Sie, dass alle anderen
Melder zur selben Zeit Alarm
geben.
Pos: 3 /35x28/35 Mehrsprachig/Service/Service_BJE @ 0\mod277_1.doc @ 1947 @
Service
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de
Pos: 4 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171 @
Coding / radio network
Codage / Mise en réseau radio
Ensure that all radio modules are
Assurez-vous que tous les modules
plugged into the detectors before
radio sont insérés dans les
you start
détecteurs avant
with the coding.
de commencer le codage.
1. Before bolting the smoke detector
1. Avant de visser le détecteur de
to the mounting plate press the
fumée sur la plaque de montage,
coding button on the rear of the
appuyez sur la touche de codage
radio module and keep it pressed
à l'arrière du module radio et
until the red light lights up.
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
Release the coding button as soon
que le voyant rouge s'allume. Dès
as the red light lights up.
que le voyant rouge s'allume,
relâchez la touche de codage.
2. Bolt the detector to the mounting
plate.
2. Vissez le détecteur sur la plaque
de montage.
3. Change all the remaining smoke
detectors into the coding mode
3. Mettez tous les autres détecteurs
and install them in the same
en mode de codage et montez-les
manner on the mounting plate in
de la même manière sur les
less than 15 minutes.
plaques de montage dans un délai
de 15 minutes maximum.
4. In the coding mode the blue light
on the front of the smoke detector
4. En mode de codage, le voyant
lights up several times every 5
bleu s'allume sur la face avant du
seconds. This indicates:
détecteur de fumée plusieurs fois,
à des intervalles de 5 secondes.
(a) that the detector is in coding
Cela indique :
mode, and
(a) que le détecteur est en mode de
(b) that the number of units that were
codage, et
recognised have 'learned' that they
are a part of their system.
(b) le nombre d'unités qui ont été
détectées et qui ont "appris"
For example, with 3 detectors in
qu'elles font partie de votre
the system you should see the
système.
blue light light up briefly 3 times
every 5 seconds, with 4 detectors
Par exemple, avec 3 détecteurs
you should see the blue light light
dans votre système, vous devez
up 4 times, etc.
constater que le voyant bleu
s'allume brièvement à 3 reprises
Check whether the number of the
toutes les 5 secondes, avec 4
blue flashing signals match the
détecteurs, vous devez voir le
number of units in the system.
voyant bleu s'allumer 4 fois, etc.
5. The units remain in coding mode
Vérifiez que le voyant bleu
for 30 minutes before leaving it
s'allume autant de fois qu'il y a
automatically. However, you can
d'unités dans le système.
also end the coding mode
manually by removing a smoke
5. Les unités restent pendant 30
detector from the mounting plate
minutes en mode de codage avant
and pressing the coding button
de quitter automatiquement ce
immediately and by keeping it
mode. Vous pouvez cependant
pressed until the red light lights up
également désactiver
again continuously. Release the
manuellement le mode de codage
button and the red light goes out
en retirant un détecteur de fumée
immediately, which signals that the
de sa plaque de montage et en
detector is no longer in coding
appuyant immédiatement sur la
mode. Re-install the unit on the
touche de codage jusqu'à ce que
mounting plate. The blue light will
le voyant rouge s'allume de
no longer flash.
nouveau en continu. Relâchez
ensuite la touche et le voyant
rouge s'éteint immédiatement, ce
qui indique que le détecteur n'est
plus en mode de codage.
Remontez alors l'unité sur la
plaque de montage. Le voyant
bleu ne clignote plus.
When the smoke detector exits the
Lorsque ce détecteur de fumée quitte
coding mode it sends a radio signal
le mode de codage, il envoie un
to all other smoke detectors so that
signal radio aux autres détecteurs
these also exit the coding mode.
afin que ceux-ci quittent également le
Check that all blue lights on the other
mode de codage. Vérifiez que tous
smoke detector have ceased to blink.
les voyants bleus des autres
détecteurs de fumée ont également
arrêté de clignoter.
6. Test all smoke detectors one after
6. Testez tous les détecteurs de
the other with the button to ensure
fumée l'un après l'autre à l'aide de
that all other detectors signal an
la touche de test et vérifiez que
alarm at the same time.
tous les autres détecteurs
génèrent l'alarme en même temps.
Codering / Draadloos netwerk
Zorg dat alle draadloze modules in
de melder gestoken zijn voordat u
met de codering begint.
1. Voordat u de rookmelder op de
montageplaat schroeft, drukt u op
de codeertoets aan de rechterzijde
van de zendmodule en houdt u
deze ingedrukt tot het rode lichtje
brandt. Zodra het rode lichtje
brandt, laat u de codeertoets los.
2. Schroef de melder op de
montageplaat.
3. Zet alle andere melders ook zo in
de codeermodus en bevestig deze
op dezelfde wijze in minder dan 15
minuten op de montageplaten.
4. In de codeermodus gaat het
blauwe lichtje aan de voorzijde
van de rookmelder meerdere
malen alle 5 seconden aan. Dit
meldt:
(a) dat de melder in de codeermodus
is, en
(b) het aantal eenheden, die
gedetecteerd werden en 'geleerd'
hebben, dat ze een onderdeel van
uw systeem zijn.
Met bijv. 3 melders in uw systeem,
moet u het blauwe lichtje alle 5
seconden 3 maal kort zien
oplichten, met 4 melders, moet u
het blauwe lichtje 4 maal zien
oplichten, etc.
Controleer of het aantal keren dat
het blauwe lichtje knippert
overeenstemt met het aantal
eenheden binnen het systeem.
5. De eenheden blijven 30 minuten in
de codeermodus, voordat ze deze
automatisch verlaten. Maar u kunt
de codeermodus ook met de hand
beëindigen als u een rookmelder
van zijn montageplaat verwijdert
en meteen de codeertoets indrukt
en ingedrukt houdt, tot het rode
lichtje weer constant brandt. Laat
de toets los, en het rode lichtje
gaat meteen uit, waarmee wordt
gemeld dat de melder niet meer in
de codeermodus verkeert. Breng
de eenheid weer op de
montageplaat aan. Het blauwe
lichtje zal niet meer knipperen.
Als deze rookmelder de
codeermodus verlaat, verzendt deze
een draadloos signaal aan alle
andere rookmelders, zodat ook deze
de codeermodus verlaten. Controleer
of ook alle blauwe lichtjes van de
andere rookmelders hebben
opgehouden te knipperen.
6. Test alle rookmelders de een na
de ander met de toets en
controleer of alle andere melders
op dezelfde tijd alarm geven.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Busch-Jaeger 6828

  • Seite 1 Pos: 3 /35x28/35 Mehrsprachig/Service/Service_BJE @ 0\mod277_1.doc @ 1947 @ Service Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid Achten Sie unbedingt auf die Ensure that the antenna wire is Veillez absolument à bien positionner U moet beslist letten op de juiste Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de...
  • Seite 2 DIN EN 14604, DIN 14676 Godkjenning Godkännande Hyväksyntä VdS G208016 Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de Funksjon Funktion Toiminta === Ende der Liste für Textmarke Inhalt === Dersom en trådløst sammenkoblet varsler utløser...